为您找到课程结果约 571

基础斯瓦希里语
开课中

北京外国语大学
11人评价(105)人学习
《基础斯瓦希里语》是斯瓦希里语的入门课,共26课,主要学习斯瓦希里语的语音基础语法。其中第1-6课是语言介绍语音部分,7-26课为语法部分。除了语法的学习,课中还穿插有日常会话对象国国情文化的介绍,以提高学员的口语表达能力跨文化交际的能力。

体育英语 I
开课中

华东师范大学
7人评价(10)人学习
【课简介】 本课旨在拓展学生的国际视野,提高在体育专业领域实际运用英语语言的能力,在培养良好的意志品质学习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以及观赏体育比赛的基本素养,为今后从事与体育相关的工作如体育教师、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好的基础。   【课特色】 语言与专业相结合  本课的特色亮点在于英语语言知识与体育专业知识的有机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富的的图片视频资料,通过大量与体育相关的例句讲解词汇句型的用法,让学生在充分理解文本的基础上既学习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课的六位教师语言能力强,语音语调标准,能够使学生感受到标准的英语语言所带来的魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大学外语学院大学英语教学部教师,副教授,美国北卡罗来纳大学教堂山分校访问学者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲大学英语、学术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课,主编《体育专业英 语》及《大学英语听写》等教材,曾获上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等奖项。在本课中主讲田径篮球单元。 韦玮:华东师范大学讲师,主要设课:学术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东师范大学讲师,主要设课:大学英语、学术英语听说、学术英语写作、英语畅谈中国文化,教学获奖情况:上海市优秀教学成果一等奖、华东师大本科教学成果一等奖、华东师大本科教学年度贡献奖等。张海明:华东师范大学副教授,主要设课:大学英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东师范大学讲师,主要设课有大学英语、学术英语读写、美国社会与文化、音英语。石兰:华东师范大学讲师,主要设课有大学英语、学术英语听说、英语短篇小说赏析。

日语发音入门
开课中

大连外国语大学
21人评价(545)人学习
【课概况】 本课作为《经典日本语基础教第一册》中的发音入门部分,集结团队成员多年的教学经验,依据科学的教学理论,为日语零基础的教学与学习提供、课件、网络视频课、听辨练习、测试题库等基础日语相关服务。本课在确保知识体系教学方法科学合理的基础上,大量增加发音、词汇等语言输入。另外通过丰富多彩的图片引入情景式教学,能够促进学生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,借助语境提升教学的趣味性。此外本课通过设置大量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进学生的语言产出与操练,有利于学生在练习发音的同时习得词汇、日常用语等相关知识。   【课优势】 本课作为讲解日语发音基础类的慕课,课内容为本校日本语学院一线教学团队编写,积累了丰富的课资料教学经验。作为本课的设计者及实践者,我们认为自己制作的在线放课具备以下几个优势。 1. 在确保知识体系教学方法科学合理的基础上,大量增加发音、词汇等语言输入。     传统发音教学的方法是强化输出操练,本团队在保留传统发音教学的知识体系的基础上,在整合资源时,从语言习得的角度出发,在每节视频课的导入环节,引入了大量单词的发音输入,即通过“听音识音”的练习尽可能大地增加了语言输入,促进学生带着鲜感好奇心进入知识讲授环节。 2.通过丰富多彩的图片引入情景式教学,借助语境提升教学的趣味性。     本课在发音知识的讲授环节,通过大量丰富多彩的图片传达单词的意思,能够促进学生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,有利于学生自主建构知识,并且举一反三的模仿。利用多媒体课件的优势,将传统单调的讲解转变成多感官的刺激,提升教学的趣味性。 3.语言操练形式多样化,课配备的练习测试有利于巩固发音知识。     在知识讲授环节后,本课通过设置大量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进学生的语言产出与操练,有利于学生在练习发音的同时习得词汇、日常用语等相关知识。此外,本课中每一个知识点讲授后,均配有相关的练习方便学生自检,包括填空、选择、简答等题目,以期启发学生在课后进行深层次的学习与巩固。   【课团队】 刘晓华,副教授, 主编各类工具书5部、编著11部及《初级日语听力教》、《大学日本语》、《通用日语听力教》、《标准日语听力教》、《经典日本语听力教》等10余部高等学校教材。在国内外期刊杂志上共发表学术论文30余篇,其中6篇获得省市级科研奖励。 安月,2018年获得大连外国语大学青年教师教学基本功大赛二等奖、第二届外研社多语种“教学之星”全国总决赛日语组冠军,2019年获得第五届中国外语课大赛日俄德法语组二等奖。 张浩然,2022年获得“外研社杯”全国高校日语专业课思政教学设计大赛团队二等奖。 朱一平,2022年获得大连外国语大学高校教师教学创大赛中级及以下组一等奖。 本课视频中所用部分图片来自网络,仅供教学交流使用。

初级韩国语2(上)
开课中

北京外国语大学
4人评价(104)人学习
博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《经典韩国语精读教》系列教材(外研社)《韩国语实用语法教》系列教材(外研社)。   配套教材 《经典韩国语(精读教)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线教学名师共同编写,对标韩国语能力考试,主题颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课结构 课共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 我们处在一个放的时代,放则强,封闭则弱。教育对外放是中国对外放、中国教育现代化的鲜明特征重要推动力。更加自信的放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳川,勇于汲取全人类的先进科技文化。 一带一路科技交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际化专业人才。出国留学是主动参与全国交流竞争,提升全球胜任力,为建设中国式现代化增长本领的重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了教授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文化的认同感教育,强调坚持中华文化根基,强化出国留学服务国家的目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学工作的真实经历,系统总结归纳跨文化差异现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,围绕国外学习工作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课特色】 目前的出国留学英语类课多为中介机构设的收费培训课。缺少公益性的高影响力的MOOC课。 本课,从出国前出国后两个方面系统性帮助学生顺利完成留学手续适应文化差异,展有效学习工作。在以下三方面优势突出:1)实用性强:针对留学前后的文档准备、学生、生活、工作需求,安排教学内容,突出实际应用,帮助学生快速提升相关技能。2)专业性突出:基于跨文化交际的理论,系统总结归纳留学、访学中跨文化差异的现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,提高跨文化沟通的效率。3)灵活性高:围绕国外学习工作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己的需求时间安排,分别学习留学前留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科技大学外国语学院外籍专家、教授,2001年毕业于美国德州农工大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校教学工作,特别是有多年国外高校学习工作经验生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线放一流本科课《大学英文写作》负责人主讲教师,并出版同名配套教材,曾获多次获得军队系统、省级教学教改集体奖荣誉以及校 级教学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、教育部大学外语教指委委员、中国高等教育学会数字化课资源分会副主任委员、中国英汉语比较研究会心理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应用语言学研究教学工作。围绕双语认知神经机制与智慧外语教育交叉学科领域取得了系列成果,主持获国家级教学成果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《大学英语 综合教2》等系列教材8部。主持国家社科基金、教育部人文社科、教育部文科教学与实践项目四川省高等教育质量工项目等系列项目。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(62)人学习
【课简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生设的一门英语拓展课,在精讲翻译技巧的基础上,引导学生探究不同题材不同文体的翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过、区分翻译目的、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材的翻译实践,系统地引导学生认识汉英两种语言的差异。   【课特色】 以翻译技巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课组精选需要讲解的翻译技巧,详细讲解了常用的6种翻译技巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉的实践,也关注汉译英的实践。译例的选择既包含句子也包括段落篇章。 学习完本课后,学生能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,能摘译所学专业的英语文献资料,译文通顺达意,理解语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 注重培养学生的双语能力,帮助学生了解熟悉原作译文两种语言的文化背景。只有这样,才能在翻译过中熟练应用翻译能力,真正做到双语知识与文化知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副教授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲教师。获北京交通大学青年教师教学比赛三等奖,获首届“外教社杯”全国大学英语教学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主持北京社科基金项目1项,参与多项国社科、教育部人文社科项目。参与多部国家级规划教材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副教授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科技英语英汉互译》、《学术听说与跨文化交际基础》等课。曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语教材19部,其中国家级规划教材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语系英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任教于北京交通大学,主讲公共英语基础课及拓展课,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科技英语英汉互译》等;主编参编教材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲教师”;带领团队获得外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。   朱静:副教授,国家级一流本科课核心成员,《商务英语》等五门在线课的主讲教师,第三届中国外语课大赛本科英语组全国总决赛一等奖获得者,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲教师,获北京市第十二届高校青年教师教学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主持社会科学横向项目1项,校级教改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

通用学术英语
省级
开课中

广西大学
1607人评价(831)人学习
《通用学术英语》课旨在培养非英语专业本科学生在专业学习研究上运用英语的能力,以清晰的学术技能学习为脉络,融会论文写作及成果展示的过步骤,引领大学生入门学习学术英语。课文理通用,深入浅出,视频画面构图精美,学练同行。   课共33讲,分读写听说两大部分。其中,读写部分21讲,包含选题、查找信息、学术阅读基本技能、思辨式阅读、学术写作风格、避免抄袭、撰写引言、撰写文献综述、撰写论文主体、撰写分析与结论、撰写摘要罗列参考文献等;听说部分12讲,包含讲座备听、听讲座、记笔记、构思口头陈述、视觉辅具使用、口头陈述、问与答参与讨论等。   主讲专家介绍 曾薇,广西大学外国语学院副教授,硕士生导师。现任广西大学外国语学院大学外语系系主任,“双带头人”支部书记,课思政团队负责人。 从事大学外语教学工作20年。主要研究方向为外语教学、中西修辞比较。发表论文20余篇,主编教材3部,译著1部。主持完成教育部人文社科一般项目、广西高校本科教育教学改革工项目、广西研究生学位教育改革项目、广西教育科学规划项目等20余项。主持获2019年广西壮族自治区高等教育教学成果一等奖(五提升目标下大学生对外交流能力培养的研究与实践),作为主要成员获得自治区级一流课(线上线下混合式)《通用学术英语》。2023年8月在外教社全国卓越外语教师发展论坛(上海外语教育出版社上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心联合举办),做题为“数字化转型赋能大学英语高质量人才培养路径---- 以《通用学术英语》课为例”报告。   叶萍,广西大学外国语学院教授、硕士生导师、大学英语教学副院长,兼任广西大学外语教育研究学会副会长、中国学术英语教学研究学会理事。   从事大学英语教学工作近30年,研究方向为英语教学,主持多项省级厅局级科研教改项目,在《外语教学》、《西南民族大学学报》、《学术论坛》等发表论文二十多篇。近年专注于研究帮助多学科背景学生以英语为工具进行专业学习的《学术英语》教学,多次受邀在《学术英语》教学论坛及教师培训会上做主题发言示范课;2012年主持获得区级教学成果三等奖一项;2017年主持获得区级教学成果二等奖一项(本土化多学科背景外语拔尖人才培养的研究与实践),参与获得区级教学成果特等奖一项(地方大学拔尖创人才培养的探索——从“特别培养班”到“君武学堂”)。

旅游翻译
开课中

湖北民族大学
1人评价(118)人学习
【课简介】 旅游翻译课旨在通过AI赋能旅游翻译实践,提升学生的翻译效率质量,培养学生适应智能化翻译环境的能力,为学生搭建起一座连接传统翻译智慧与现代科技应用的桥梁,助力学生以更加高效、精准的方式传播旅游文化,促进国际交流与合作。本课为全国翻译专业学位研究生教指委建设课。   【课特色】 弥补课资源紧缺:本课主题为“旅游翻译”,弥补这一方面在线课资源。 权威机构设计打造:全国翻译专业学位研究生教指委建设,为MTI翻译硕士设的课。   【主讲团队】 覃军:博士,副教授,硕士研究生导师,曾为国际多语种诗刊《世界诗人》客座副总编,国家级一流本科课评审专家。主持建设国家级一流本科课 1 门,湖北省一流本科课 2 门,获教学成果奖一等奖 1 项,外研社“教学之星”分赛区冠军 1 次,“外教社杯”教学大赛特等奖 1 次,校“青教赛”一等奖两次,校“十佳教师”1 次,主持国家社科基金项目 1 项,主持教育部人文社科项目 1 项,厅级项目多项,在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》等刊物发表学术论文 20 余篇,出版专著 2 部、译著 2 部。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(6)人学习
【课简介】 The course adopts a formal teaching system, combined with authoritative materials and research results, and through rigorous explanations and rich case analysis, enables students to systematically grasp the basic knowledge framework and core values of traditional Chinese culture. At the same time, emphasis is placed on practical experience, encouraging students to personally participate in the learning and creation of traditional skills, in order to deepen their understanding and perception of traditional culture. Through the study of this course, students will be able to have a deeper understanding of the importance of traditional Chinese culture and become the backbone of inheriting and promoting excellent traditional Chinese culture.   【课特色】 本课构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域的课体系,全面而深入地挖掘中华传统文化的精髓。通过混合式教学与实践体验相结合的教学方法,课不仅注重理论知识的传授,更强调学生的亲身参与感悟,从而加深了对传统文化的理解认同。课汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化的同时,又鼓励了文化创,推动了传统文化与现代理念的融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共国教育部课思政教学名师,教育部课思政示范课负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课负责人,教育部第二批一流本科课负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、华网华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课及国际课

中国传统文化之美
开课中

南昌大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 课采用正规的教学体系,结合权威的资料与研究成果,通过严谨的讲解与丰富的案例分析,使学生能够系统地掌握中华传统文化的基本知识框架与核心价值观念。同时,注重实践体验环节,鼓励学员亲手参与传统技艺的学习与创作,以加深对传统文化的理解与感悟。 通过本课的学习,学生将能够更加深刻地认识到中华传统文化的重要性,成为传承与弘扬中华优秀传统文化的中坚力量。   【课特色】 本课构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域的课体系,全面而深入地挖掘中华传统文化的精髓。通过混合式教学与实践体验相结合的教学方法,课不仅注重理论知识的传授,更强调学生的亲身参与感悟,从而加深了对传统文化的理解认同。课汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化的同时,又鼓励了文化创,推动了传统文化与现代理念的融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共国教育部课思政教学名师,教育部课思政示范课负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课负责人,教育部第二批一流本科课负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、华网华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课及国际课