为您找到课程结果约 462

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(261)人学习
【课简介】 《英汉/汉英笔译》课旨在帮助学生较熟练地掌握笔译技巧,具备基本的双语转换识,掌握英汉互译的技巧与法。本课共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态的翻译、四字格翻译及计算机辅助翻译、译后编辑及校审等。 【课特色】 夯实基础,深入浅出  课注重英汉两门语言的对比,系统地介绍中英思维式对比下的翻译基础理论知识,由浅入深地将两门语言的差异及其承载的文化差异展给学生。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术相结合,充分体该课的实践性和交互性,使学生紧跟翻译专业的展,满足其对翻译课的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究向为翻译学、国际关系,全国人大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留学基金委项目美国波士顿大学帕迪全球研究院访问学者,曾获大连市科学著作奖三等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;表论文10余篇。   许丹,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究向为翻译理论与实践。具多年笔译实践及学经验,主讲课包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类材1部,译著1部;公表笔译研论文10余篇;主持省级科研项目1项,校级各类研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语课大赛省级一等奖(国家级三等奖)。   王少爽,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究向为翻译学、术语学。主持国家社科基金项目“技术赋能时代译者息素养的展机制研究”,主持育部人文社科项目“代语言服务行业的术语管理体系研究”;在CSSCI核心期刊表论文多篇;出版译著:《被遗忘的殖民地》,南大学出版社,2014;参编著作:《翻译技术》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出版社,2017。   王丽娟,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究向为翻译理论与实践。具多年笔译实践及学经验,主讲课包括英汉笔译、汉英笔译等。公表翻译研论文近10篇,主持参与翻译相关研项目4项,参与材编写2部。   夏维红,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,博士学位,研究向为翻译学。曾主持及参与省级科研项目多项;表论文近10篇,CSSCI论文一篇,并多次获得各级奖项。   李广寒,大连外国语大学高级翻译学院讲师,博士学位,研究向为翻译与国际传播。主持及参与省级科研项目多项;表翻译研究论文十余篇,参译、参著三部。

应用语言学入门
开课中

四川大学
17人评价(21)人学习
介绍 应用语言学是语言学的分支之一,旨在运用语言学的知识来决其他科学领域与语言相关的问题,包括第二语言习得、社会语言学、心理语言学、语料库语言学、话语分析、法律语言学、言语病理学等研究领域。本课以外语学为核心,从应用语言学的各个分支领域切入,探讨相关的理论研究和实践操作在外语学中的应用。 课共十二周,每周一个主题,包括3-4个授课视频,每个视频10分钟左右。请根据课团队置的视频、课件内容顺序进行学习,以达到最佳学习效果。此外,课团队为每一个主题都精心计了练习题,请根据要求作答。   课特色 以外语学为核心来讲授应用语言学的各个分支领域,课内容对外语学实践及研究积极的参考价值。 体系清晰,内容全面,既包括了应用语言学领域的主要研究热点,也包括研究面的内容。 课团队成员均为语言学向博士,所讲授的主题为各自的研究领域,授课内容专业、深入浅出,非常适合应用语言学的入门学习者。   课团队 段峰:博士、授、博士生导师,研究向为翻译研究、当代西文论、人类语言学。主持国家社科基金项目、育部“十五”规划项目、四川省哲学社会科学研究项目等研究课题,出版专著两部,表论文数十篇,曾获四川省第十五次“哲学社会科学优秀成果"二等奖。 长期担任英语专业硕博研究生和本科生学,讲授“典籍翻译”、“翻译概论”、“翻译理论”、“跨学科翻译研究”、“中国翻译简史”、“翻译研究基础”、“翻译理论与译品赏析”、“当代西文论”、“人类语言学”、“语用学”、“英语语言学”、“英语词汇学”、“写作”等课。 刘利民:博士、授、博士生导师,研究代语言学理论及语言哲学,包括中国先秦名家语言哲学思想、中国语言学理论流派问题、语言使用及语言单位的性质和义问题等。主持育部人文社会科学规划基金项目、四川省哲学社会科学研究项目等研究课题,出版学术专著多部,表论文七十余篇。 长期担任英语专业硕博研究生和本科生学,讲授“语义与哲学”、“代语言学理论”、“西语言学理论流派”、“心理语言学”、“外语育心理学”、“语言哲学”、“英语语法”、“语言与社会”等课。   左红珊:博士、副授、硕士生导师。研究向为第二语言习得(包括第二语言词汇习得研究,尤其是学习者对第二语言语块的加工、处理和习得)、第二语言口头学术语篇展过、课堂学环境下第二语言互动。主持育部人文社会科学规划基金项目一项、校级项目三项,出版专著一部、材一部,表论文近二十篇。 长期担任英语专业硕士研究生和本科生学,讲授“第二语言习得理论与实践”、“社会科学研究法”、“英语语言学”、“英语词汇学”、“英语学法”、“英语视听说”等课。   蒋红柳:博士、副授、硕士生导师。主要研究领域为语音学、音系学、欧美文化研究。着重英语语研究、社会语言学、欧盟问题研究等领域。2000年以来出版学术专著1部、论文近40篇,合作编著大学英语专业材5本,主持或承担各级科研项目6项。长期担任英语专业硕士研究生和本科生学,讲授“语音学”、“音系学”、“综合英语”、“英语语音基础”、“英语语音”、“语言学概论”、“社会语言学”、“英语语言学”、“语言与社会”、“外国语文导论”、“新生研讨课”等课。   高红:博士研究生、副授、硕士生导师,曾先后前往新加坡南洋理工大学和英国伦敦大学学院进修访学,研习外语学法及语音学、音系学。主要研究领域为语音学、音系学和二语习得。多年来一直担任语音学及音系学的学工作,积累了丰富的学经验。先后参与校、省级科研项目三项,参编包括了普通高等育“十一五”国家级规划材《代英语标准音》等材三本,在国内外表语音及二语习得相关论文多篇。   黄丽君:博士,副授,曾先后在新加坡南洋理工大学和美国密歇根大学进修和访学。担任大学英语和英语专业硕士研究生学,研究向为语用学、认知语言学、语言学。承担和参与多项省部级、校级项目。近年在《语言科学》、《当代外语研究》等期刊表数篇学术论文,著作两部,参编材数本。   郭霞:博士,副授,美国得克萨斯大学奥斯汀分校访问学者。研究向为认知语言学、构式语法、学术英语写作。主持1项省级社科项目和6项校级项目,参与2项育部项目和国家社科项目,独立完成和合著语言学专著2本,表中英文学术文章10余篇。长期担任本科生公共英语学和研究生英语学,主要讲授“大学英语”、“学术英语写作”、“认知语言学”课。   余淼:美国佛罗里达州立大学多语言多文化专业博士,夏威夷大学访问学者。研究向为二语习得、二语习得动机研究、多语习得、语言育政策。长期担任英语专业硕士研究生和本科生学,讲授 “社会科学研究法”、“英语语言学”、“英语辩论”、“美国社会与文化”等课。   牟许琴:博士、讲师,研究向为系统功能语言学,主要研究兴趣包括评价话语分析、语篇分析、西修辞学、隐喻研究、语类研究。2009年9月-2010年9月间于悉尼大学访学,师从国际语言学大师J.R. Martin授。出版语言学专著1本,参编语言学名师译著1本,表语言学论文多篇,主持或参与各级科研项目5项。长期担任英语专业硕士研究生和本科生学,讲授“语义学”、“英语语言学”、“英语写作”、“英语视听说”等课。   覃思:英国赫尔大学认知语用学博士、讲师、硕士生导师。研究向为认知语用学和神经语言学,包括隐性冲突认知加工过、语义表征动态性、话语礼貌的认知模型及神经机制、语用象和身份认同等。长期担任英语专业硕士研究生和本科生学,讲授“语言学概论”、“第二外语-英语”、“交替传译—汉译英”等课

语言学概论
国家级
开课中

北京外国语大学
395人评价(701)人学习
  授主讲,权威科学 知名学科专家亲自讲授,基于多年学经验与研究成果,参考权威语言素材,由浅入深、循序渐进地讲语言学基本理论和重要知识点。 精炼易学,轻松活泼 课由八个话题单元、40个时长为10-20分钟的视频课构成,短小精悍,易于理学素材丰富趣,讲清晰明了、引人入胜。 学练结合,活学活用 精彩学与互动练习相结合,鼓励学生运用所学理论分析生活中的语料,帮助学生加强对理论知识的认识与理。   主讲专家: 蓝纯,1990年毕业于北京外国语学院(北京外国语大学)英语系,1993年获得该校英语语言学硕士学位,2000年获香港理工大学英语语言学博士学位,为北京外国语大学英语学院授、博士生导师。主要研究领域为认知语言学、语用学、修辞学、翻译。已出版专著、编著及材十余部,包括A Cognitive Approach to Spatial Metaphors in English and Chinese (2003),《认知语言学与隐喻研究》(2005),《语用学与〈红楼梦〉赏析》(2007),Facets of Language (2007),《语言学概论》(2009),《修辞学:理论与实践》(2010),《大学思辨英语精读1:语言与文化》(2015),其中Facets of Language被评为2008年北京市高等育精品材,《语言学概论》和《修辞学:理论与实践》被评为国家“十二五”规划材;另译著4部,在国内外学术刊物上表论文三十余篇。2004年获霍英东育基金高校优秀青年师奖。

学术素养英语
开课中

西南交通大学
8人评价(8)人学习
【课简介】 一提起“学术”二字,学生总是望而却步。如何着眼学生的需求,以“代入式”课计培养学术素养便成为本门课计初衷。本课关注培养学生的学术技能和学术范式的养成,且重在培养学生的自主学习能力和终身学习的理念,力求以线上慕课带动学生线下主动学习和实践。该慕课以学术项目为主线,提升学术素养为目标,逐级引入听、说、读、写等学术技能,构成单元学习,如听、读学术类资源获取息的技巧,做学术问卷、据进行学术阐述的能力训练,以及归纳、总结息,诚表达学术观点、写规范参考文献的技能。又如批判性思维、创造性思维技能训练等。课整体为学生架构了完成学术任务的基本过,同时训练相应的基本学术技能,达成学术素养养成。   【课特色】 “代入式”呈,实用感强  该课跟随三名分别来自理,工,文科本科生的学术英语学习进来逐步呈学术英语的基本素养。在跟随这三名学生完成定的学术任务-完成一篇学术写作和完成一个口头报告的过中,学生可以通过边线上输入,边线下实践于各种学习任务的式,浸润于学术素养。一面学习到了记笔记、学术阅读与写作、个人学术陈述及小组讨论等学术技能,提高了语言平,一面,在真实的学习、研究过中体验和运用。 以任务为驱动,以兴趣为导向  全课以任务为驱动,以兴趣为导向,以求改变学生对学术英语望而生畏的态度,实知识,能力,素养三联动,取得综合提高学生决问题的综合能力和高级思维的学效果。 “线上”“线下”混合式学  该慕课不止步于线上,力求以“做中学”为理念,构立体化动态学模式-学“线上技能”+做“线下项目”的混合式学模式,为高校学术英语学打造新思路。“线上”以慕课形式讲授学术必备素养;线下,师生均以任务为主线,完成“课堂”师生协助,“课外”学生自主完成任务,通过任务的达成实学生学术素养的养成。 、编写配套材《学术英语素养读写》  配合慕课,团队编写了适用的实体材《学术英语素养读写》(张露蓓, 沈一新主编. 上海 : 华东师范大学出版社, 2022;ISBN 978-7-5760-3144-7)。学生在纸质材引导下,可实线上自主学习获得技能,线性从容参与材各项学术任务的探索式学习。   【课团队】 沈一新:西南交通大学利兹学院一年级中负责人、英语课负责人;利兹大学客座副授。多年从事学术英语的学与研究。期间,申报各级改项目数项,主编材多部,并多次获得校级学成果奖。主持的《学术素养英语》课2022年获批四川省省级线上一流本科课;同时承担省级一流本科课“通用学术英语“学;获评本校“计师“。主编本慕课配套材《学术英语素养读写》。 张露蓓:张露蓓,博士,副授,硕士研究生导师,西南交通大学工英语系系主任。主持的《通用学术英语》课获批2021年四川省省级线上线下混合式一流课;主编及参编多套国家级大学英语材,其中《创新大学英语》获评国家“十二五”规划材,四川省优秀材一等奖。主编本慕课配套材《学术英语素养读写》。近五年主持、主研学科研项目8项,其中国家社科规划项目2项、育部规划项目1项,省社科规划重点/一般项目2项、省厅级项目2项、校级项目2项。出版英文专著1部、表国际期刊论文10余篇。 张睿:外国语学院工英语系第二研室主任,入西南交通大学展师。外研社“学之星”大赛英语专业组全国一等奖;“外社杯”全国高校外语学大赛四川省二等奖;校青年学竞赛一等奖。承担省级一流本科课《交际与文化视听说》项目;校思政示范课《交际与文化视听说》;校学成果一等奖1项;二等奖3项;《学术英语素养读写》副主编。

基础泰语1
开课中

北京外国语大学
45人评价(227)人学习
本课依托外研社出版的《基础泰语》材第一册,该材是北外泰语专业学生低年级阶段精读课的配套材,多年来深受好评。通过学习这本材,可以加深学生对泰语的认识,提高泰语平。 本课是进阶课,面向已经学习过泰语字母和语音规则的同学,课共12课,对应《基础泰语》课本中的1-12课。每课分为3-4讲,由“课文讲”“重点词汇和语法”“课堂用语”以及“课后短文与对话”组成。 课文讲部分,老师将带领学生朗读课文,并完成对课文的初步理。 重点词汇和语法部分,老师将带领学生学习本课中的重点词汇,并且对本课中出的一些基础泰语语法进行讲。 课堂用语部分,将为学生讲1-2个课堂场景中实用的小短句。 最后的课后练习,将带领学生对课本补充的对话和短文进行讲。 此外,每一单元还安排了课后测验和翻译练习等材料,供学生在课后配合材,巩固相关知识。

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
52人评价(582)人学习
【课简介】 本课从跨文化交际理论体系、语言文化知识、商务专业能力三个角度实施“三位一体”培养模式,课内容主要涵盖三个面:第一,基础理论。阐述文化与交际的关系、文化模式对跨文化商务交际的影响。第二,文化探源。对美洲文化、欧洲文化、亚洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助学生构跨文化商务交际的真实场景。课旨在培养学生在多元文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助学生运用国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、效的沟通。   【课特色】 逻辑清晰 循序渐进 课内容包含基础理论、文化探源、案例分析,课循序渐进,学习者既可以对不同类型的文化进行探源,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创依托产出导向学法,取理论实践结合的典型文化象,强“情境创”,以学生为中心,创真实的跨文化商务驱动任务,鼓励学习者主动学习,激学习者提出问题、分析问题和决复杂问题的能力。 课思政 家国情怀 课以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体系,认识中国文化身份的重要性,强化文化根源影响,将语言学习、文化学习、价值体系的构融合,培养家国情怀和文化自。   【课团队】 刘丹:黑龙江大学授,英语语言文学博士,硕士生导师。研究向:英语育、跨文化育、跨文化交际。2013年获上海外国语大学英语语言文学博士学位;2014-2015年英国杜伦大学育学院访问学者;2014-2019年黑龙江大学外国语言文学博士后流动站研究员。国家精品课主讲人,国家级一流课负责人,获得国家级学成果二等奖、中国外语课大赛全国二等奖等奖项;主持并参与项目二十余项;表论文近二十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十二五规划材3部。 张:黑龙江大学副授,博士在读,硕士生导师。2002年毕业于哈尔滨工业大学,2004年毕业于英国萨里大学。哈尔滨工大学在读博士研究生。英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者。主要研究向为跨文化交际。曾表《经济全球化时代应加强文化认同育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究向相关论文。获第五届外语课大赛黑龙江赛区二等奖,第六届外语课大赛黑龙江赛区一等奖、全国三等奖。 石梁:黑龙江大学讲师,管理学硕士,研究向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大学商学院。为黑龙江大学西语学院商务英语系讲师,商务英语系主任。主持在研黑龙江省学改革项目“基于跨学科融合理念的商务英语人才培养体系改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语系专业必修课:“国际商务导论”、“管理学导论”、“商业伦理”主讲师;主讲商务英语系专业修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课。 邢新影:黑龙江大学讲师,经济学硕士,研究向为商务英语。毕业于黑龙江大学经济与工商管理学院国际贸易系。为黑龙江大学西语学院商务英语系师。主编材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“市场营销导论”、“经济学基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外社杯”全国高校外语学大赛黑龙江赛区商务英语专业组一等奖。曾多次指导学生参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

跨文化交际
国家级
开课中

大连外国语大学
10人评价(829)人学习
【课介绍】 本课助于学习者了和理跨文化交际学的基本概念、基本知识和基本理论,增加对英语国家的文化敏感性,提高学习者的跨文化交际识,培养学习者的综合素质,更好地运用英语进行跨文化交际。在以英语为媒介获得跨文化交际知识和跨文化交际能力的同时,丰富学生的英语语言知识,提高学习者的英语听说读写译技能。   【课特色】 本课获批第二批国家级一流本科课和辽宁省一流本科课。课在内容丰富性、跨文化敏感度培养、英语国家文化的认识、综合素质提高和灵活学习式等面具明显的优势。学习者可以通过本课获得广泛的知识,提升跨文化交际能力,并更好地适应多元化的国际环境。   【主讲团队】 吕春媚:博士,授,硕士生导师。任大连外国语大学英语学院院长,任中国高校外语学科展联盟外国文学跨学科研究委员会主任委员、全国美国文学研究会理事、中美比较文化研究分会常务理事、北京外国语大学爱尔兰研究中心、上海对外经贸大学爱尔兰研究中心等育部备案爱尔兰研究中心客座授;国家级一流本科专业负责人,国家级一流本科课、辽宁省一流本科课《跨文化交际》负责人;大连外国语大学学科向带头人。在《当代外国文学》《英美文学论丛》等本学科权威期刊表多篇学术论文,出版专著3部,材5部,主持完成育部人文社会科学基金项目、育部区域与国别研究项目、辽宁省社会科学规划基金项目等多项省部级项目。荣获辽宁省哲学社会科学奖·成果奖三等奖,获评辽宁省学名师、辽宁省优秀师、辽宁省高等学校创新人才、大连市优秀共产党员等称号,在第六届“外社杯”全国高校外语学大赛中荣获全国总决赛英语专业组一等奖。 范丽雅:大连外国语大学英语学院讲师,研究向为应用语言学。

零起点阿拉伯语入门
开课中

北京外国语大学
47人评价(258)人学习
授主讲,权威科学 本套课请到了国内权威的阿拉伯语老师,授28个字母的音规则,清晰标准而且放慢速度的多次领读,保证学习者的纯正音。 循序渐进,实用性强 循序渐进从字母到单词再到简单句子的授,也使学习者可以逐步入门,掌握阿拉伯语的基本词汇和日常交流语,更加实用。

综合商务英语
开课中

对外经济贸易大学
34人评价(393)人学习
【课简介】 北京高校优质本科课“综合商务英语(四)”用慕课进行混合式学。课依托《商务英语综合》第四册(第二版),内容包括大众传媒、知识产权、文化差异、 垄断竞争、贸易战争、经济制裁六个话题。每个单元既包含了商务篇章内容(概念导入、背景知识、篇章结构、词汇拓展、语言难点、相关知识),又包含了技能拓展内容(写作指导、商务写作、商务技能、学习技能)。  【课特色】 学内容全面 课取紧扣社会热点的商务话题,思想内涵深刻,充分反映经济全球化时代的特点;同时课把语言、文化与商务三者机融合,帮助学生提升商务专业素质与人文素养。 学形式丰富  课以视频讲为主,在课中穿插互动讨论、测试、案例分析、拓展阅读以及专题能力训练等板块,为学生提供丰富多样的学习体验,提升学习效果。 价值观念积极 课学结合专业伦理,社会主义核心价值观等思想政治内容,在授课过中传播正能量,突出爱国主义,帮助学生树立文化自觉性和文化自。   【课团队】 本课团队授2名、副授3名、讲师1名,其中获得博士学位的师5名,团队师均长期从事商务英语课学,研究背景多为英语学或应用语言学,熟悉课学论及英语学的前沿法。本课为商务英语必修课,学效果好,深受学生欢迎。   孙亚:博士,孙亚,对外经济贸易大学英语学院授、博士生导师、博士后合作导师,北京高校优秀专业课主讲师(主讲北京高校优质本科课“综合商务英语(四)”)、对外经济贸易大学学名师、校优秀研究生导师、校优秀本科毕业论文指导师、校优秀硕士学位论文指导师、校优秀博士学位论文指导师,曾获北京高等学成果一等奖、北京高校优质本科课件、对外经济贸易大学优秀学成果一等奖等。任期刊IEEE Transactions on Profession Communication编委、The Asian ESP Journal副主编、中国逻辑学会语用学专业委员会第五届常务理事、中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会第六届理事、校学术委员会委员等。主要研究向为语用学和认知语言学,曾主持国家社科基金项目、育部人文社科研究项目、北京市社科基金项目、育部留学回国人员科研启动基金项目和北京社会科学理论著作出版基金项目等。在SSCI和CSSCI来源等期刊上表论文40余篇,主要代表作包括To orient and to engage: Metaphorical hashtags in Weibo posts of Chinese banks (Journal of Pragmatics)、Exploring the technicality of LIQUID metaphorical chunks in business discourse (Journal of English for Academic Purposes)、Metaphor use in Chinese and US corporate mission statements(English for Specific Purposes)、《英汉商务话语隐喻对比研究——基于认知语料库语言学》等。   李啸初:对外经济贸易大学英语学院师、基础英语系副主任。讲授商务英语听说、英语语音与会话、大学商务英语、大学英语口语和欧美戏剧等课。李老师学经验丰富,学成果丰硕。曾参编及修订《商务英语综合》及《商务英语》等国家级和北京市级精品材,并担任分册主编;主持参与多项校级精品课项目和法改革课题;李老师曾荣获北京市高等学成果二等奖、校级优秀学成果一等奖、校级青年师基本功大赛二等奖及学大赛二等奖。   魏明:对外经济贸易大学英语学院副授、硕士生导师。多年来,承担综合商务英语、综合商务英语研究生课学;同时从事商务英语口语、语音与会话、大学商务英语等本科基础课学;主持、参加多项各级科研、学项目;表多篇SSCI论文。   李靓:博士,对外经济贸易大学英语学院授、硕士生导师。校优秀本科毕业论文指导师、北京市优秀本科毕业论文指导师。主要授综合商务英语、文学研究法与论文写作、英语语音与会话等课。曾获外社杯全国高校学比赛北京赛区专业英语组二等奖;主持国家社科基金、育部人文社科基金等项目。   李玉霞:博士,对外经济贸易大学英语学院副授、硕士生导师。主讲综合商务英语、跨文化交际导论、英语语音与会话、高级商务英语写作等英语专业课;李老师主持参与多项国家、育部研究项目和校级科研课题。   付文慧:博士,对外经济贸易大学英语学院副授、硕士生导师。近年来主要从事翻译学、中西文化比较及英语学研究。付老师主要讲授综合商务英语、英语基础写作、商务英语听说、大学英语口语、英汉互译与技巧、翻译理论概论、商务翻译理论与实践、经贸翻译等课;此外,付老师主持两项省部级科研项目,出版一部专著,表CSSCI论文多篇。

商务英语
国家级
开课中

中南财经政法大学
88人评价(160)人学习
【课介绍】 本课包括十五个单元的内容,各个单元的主要内容以商业活动和情境为主线,从企业始创到经验管理,系统培养学习者对各种商业情境的认知和理,帮助学习者提升运用英语从事相关商务活动的能力。课单元主题包括:商业环境、企业家精神、商机、创企业、组织结构、员工招聘与培训、员工激励、企业文化、生产与产品、市场营销、财务管理、企业融资、企业社会责任、进入国际市场、电子商务等。   【课特色】 内容全面  讲细致  课用全英文讲授企业从最初创到经营管理的各个面的基本知识,帮助学习者深入了市场经济体制下工商企业运作各面的基本情况。 知识融通  全面培养  课主要围绕语言技能和商务知识两个面展,同时在学中融入能力培养。课面帮助学生掌握相关商务领域的专业术语表达,提升学习者在不同商务情境中运用商务英语的能力;另一面帮助学生了企业运作各面的相关概念和基本原理。 专业团队  精心打造  课主讲师具十多年商务英语学经验且具备“英语+商务”的交叉学科背景,曾主编多本商务英语专业材。师英语音标准,商务知识丰富,学质量过硬。   【主讲师】 袁奇:博士,中南财经政法大学外国语学院副授、副院长。2013-2014年国家留学基金委公派英国兰卡斯特大学访问学者。研究向为商务英语、商务翻译。主讲课包括“工商导论(英文)”、“市场营销(英文)”、“商务翻译专题”、“经济文本翻译”等。2018年国家精品在线放课“商务英语”课负责人。近5年曾主持和参与多项省部级科研项目,主持育部产学合作协同育人项目1项、中央高校学改革专项项目1项、中央高校基本科研业务费培育项目1项、校级学研究项目1项。近5年编著《商务英语视听说》等材3本,表学术论文5篇。