为您找到课程结果约 578

理解当代中国·汉英翻译
开课中

北京外国语大学
0人评价(869)人学习
【课简介】 本课包括四个部分:第一部分为总体介绍,整体说中国时政文献翻译的基本性质和特点,强中国时政文献翻译的特殊性和重要性;第二部分系统说中国时政文献的语言特点,为后续基于语言特点的翻译转换做好准备;第三部分全面梳理中国时政文献翻译策略的体系性和专业性,突出翻译实践策略识的重要性;第四部分全面学习主题思想内容,突出基于思想主题的翻译策略学习。   【课特色】 主题内容突出:围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的主题内容,强主题思想学习与翻译技能培养“双规融合”。 语言分析全面:系统说中国时政文献的语言特点,强词语、句法、语篇、叙事的综合理解,为后续翻译实践及策略应用提供扎实语言基础。 策略讲解透彻:强基于翻译实践、面向翻译实践的策略分析,突出中国时政文献翻译策略的系统性和操作性,凸显翻译策略识。 逻辑结构合理:先确中国时政文献翻译的重要性、特殊性与规范性,再系统介绍中国时政文献的语言特点,同时强翻译策略的系统性与实用性,最终突出翻译策略在中国时政话语对外传播中的作用,文本特性、翻译实践、策略识、国际传播实有机协。   【主讲团队】 张威:北京外国语学二级授,主要研究向:语料库翻译研究、翻译与跨文化传播、中国话语对外译介。 黄长奇:外文出版社译审,中国党政重要文献英文翻译审定稿专家。 蓝岚:广西医科授,主要研究向:翻译史、翻译学。 邓小文:北京外国语学副授,主要研究向:口译实践与学。 王海若:北京外国语学讲师,主要研究向:口译实践与学。 闫晓珊:广东外语外贸学讲师,主要研究向:翻译与国际传播。 强晓:复旦学讲师,主要研究向:典籍英译。

日语写作之实用篇
开课中

黑龙江大学
0人评价(60)人学习
【课简介】 本课除讲授日语初级写作相关知识外,还针对参加学本科日语专业四级考试的学习者开展应试作文的训练。 一般来说,日语学习者在掌握了一定量的单词和基础的语法知识后能够与日本进行简单的交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达、逻辑混乱而让不知所云。其原因就在于学习者头脑中尚不能够进行“场景”的定,即学习者还没有掌握日语文章的框架结构,形成日语的逻辑思维。因此,在这门课中,五位主讲老师按照不同的文体对日语文章的写作法和写作技巧进行详细地分析和讲解,通过实例学提高了学习者的日语写作能力。并且均能在日语专业四级考试的作文项中取得较高的分数。   【课特色】 (1)自建慕课具有独创性:目前国内日语写作相关慕课尚不多见。学团队针对日语专业学生特点,面向日语专业四考试,计课内容,针对性强,具有独创性。 (2)分门别类具有实用性:区别于传统写作学,本课按照文体对日语文章进行分类讲解。并计不同场景,进行场景写作练习。 (3)高层次学团队:团队成员中80%以上具有博士学位,并有常年海外留学经历。了解日本的思维式和写作习惯,能够对学生习作进行有针对性的指导和评价。 (4)线上线下混合学经验丰富:负责高芃老师同时为国家一流本科课《日汉翻译理论与实践》主持,具有丰富的线上线下混合学经验。   【主讲团队】 高芃:授、译审;黑龙江学东语学院学督导,黑龙江学日语写作能力研究中心主任。毕业于日本(国立)名古屋学,取得文学博士学位。汉日对比语言学研究会理事、东语言文化学会(日本)理事、育部学位中心学问评审专家、黑龙江省欧美同学会理事。国家级线上线下混合式一流课《日汉翻译理论与实践》负责。曾主讲《中级日语》《高级日语》《综合日语》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课。研究向为汉日对比语言学、认知语言学、语用学。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出版专著1部、译著2部;主编材2部;表论文10余篇。 张立伟:黑龙江学东语学院副授。毕业于日本(国立)学,取得语言文化学博士学位。为黑龙江学东语学院师,院科研秘书。曾主讲《中级日语》《高级日语》《基础日语会话》等课。研究向为日语育、课置。 刘伟:黑龙江学东语学院讲师。主要研究向为日语语用学。从事日语育15年,常年讲授专业主干课,具有丰富的学经验。积极进行学改革和研究,编写材1部,并制作配套课件,参与专业写作课慕课建。科研面,关注语用学研究,注重与写作学相结合,近年,表cssci论文1篇,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑龙江学东语学院副授。毕业于日本国立一桥学,取得文学博士学位。主要担任本科三年级日语概论,日语综合能力训练2等学任务。研究向为日语育学、汉日对比语言学。 范海翔:黑龙江学东语学院授。毕业于日本国立新潟学,取得文学博士学位。主要担任本科三年级日语精读,四年级日语精读等学任务。研究向为日语育学、汉日对比语言学。

英汉视译
开课中

北京外国语大学
0人评价(27)人学习
【课简介】 《英汉视译》以强化英汉语言对比为基础,以提升英汉视译实践操作效果为目标,重点说顺句驱动原则在英汉视译实践中的义,全面介绍英汉视译的多样化策略。《英汉视译》共包括10个单元,第1单元说顺句驱动在英汉视译实践中的必要性和价值,第2-9单元分别介绍句子切分、增补、词性转换、句式转换、语序整、预测、晰化、压缩等不同策略,第10单元介绍不同策略在英汉视译中的综合应用。   【课特色】 强语言对比,夯实语言基础。本课旨在强化英汉视译策略识,提高英汉视译实践效果,但视译策略应用以英汉双语知识为基础,以语言对比为核心,在确双语关系前提下突出英汉视译策略的习得与应用。 突出视译特点,凸显多样策略。本课以笔译与视译对比为引导,突出视译操作的口语化特点,重视多样化策略的灵活应用,强视译核心息的有效传递。 强化实践体会,引理性思考。本课以学习者个体视译实践为对象,在英汉视译确基本原则的前提下,强基于个体实践体会的个性化总结和反思,突出多样化策略综合应用,有效提高英汉视译实践效果。   【主讲专家】 张威,北京外国语学英语学院授,博士生导师/博士后导师。全国百篇优秀博士学位论文获得者,入育部“新世纪优秀才支持计划”,国家社科基金重项目首席专家兼项目负责,中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会副会长兼秘书长。主要研究兴趣:翻译认知、翻译学、语料库翻译研究、中国话语对外译介,主持国家社科基金项目三项(一般、重点、重各一项)、育部、北京市社科基金项目四项。出版专著四部、材三部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊表论文70余篇。曾获北京市高等学成果奖一等奖,主讲课获批“国家级一流本科课”,北京外国语学“卓越学术带头”、北京外国语学“学名师”。

Energy Academic English 1
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
0人评价(0)人学习
内容 本课依托于外研社出版材《能源学术英语 1》研而成。 《能源学术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的学理念,以能源与类福祉相关内容为依托,聚焦学习者英语综合应用能力、思辨能力和自主学习能力培养,为学习专业相关的全英文课或直接从事国际交流铺平道路。 学习主题特色鲜材力学术性导向:12个单元主题广涉能源与民生、能源与技术、能源与伦理、能源与可持续展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与类、环境、未来、气候、转型等,全位、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综合能力,突出综合性产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观点的流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课特色  模块计独具匠心:每个单元名师导学、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导图等模块引领学习者体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   学团队一流:由北京市学名师、校级卓越奖师、品师和青年骨干师组成的精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多面引导学生学习,使英语学习成为享受。   课素材丰富、学练结合:课包括视频讲解、课后小测、单元小测,让学生能够在学习过中随时了解自己的学习情况,帮助学生对自己有更加全面的认识。

初级韩国语1 (上)
开课中

北京外国语大学
205人评价(654)人学习
主讲师 汪波,北京外国语学韩语系副授,北京外国语学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽学国语国文专业,主要研究向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语育。授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读》系列材(外研社)和《韩国语实用语法》系列材(外研社)。   配套材 《新经典韩国语(精读)(1)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

韩国语入门
开课中

北京外国语大学
18人评价(150)人学习
主讲师 汪波,北京外国语学韩语系副授,北京外国语学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽学国语国文专业,主要研究向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语育。授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读》系列材(外研社)和《韩国语实用语法》系列材(外研社)。   配套材 《 新标准韩国语(新版)(初级上)》(李定喜等,外研社,2020)。 《新标准韩国语新版初级上》是"新标准韩国语新版"系列材的第一册,对象为韩国语零起点的成学习者,内容包括韩文介绍和七个单元,每个单元围绕一个交际主题展开,包括三课内容。材包括文化导入、词汇和句型、词汇和句型练习、音、语法、语法练习、实践活动、总结和评价等内容,结构齐全、体系完整。贴近日常生活的对话、常用的交际用语以及与对话内容相关的小贴士等,为学习者展了生动、鲜活的韩国语学习场景。本材不仅编入了初级范围需要掌握的词汇,还补充了扩展词汇和实际生活中的高频词汇。词汇量丰富,并按照主题分类,配有生动的插图。学习者不仅可以轻松愉悦地分级、分主题学习词汇,还可以提高韩国语表达能力。   课结构 语音阶段为第0单元,共9个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 正式学习阶段为第1~7个单元,每个单元3课,每课5个小节,每个课时又分为3个语法讲解和两段对话讲解。每个小节的都由“学习资料”、“课前测”、“课视频”和“课后练”4个板块组成。“学习资料”为本小节学习所必需的单词列表,“课前测”用来检测学习者对“学习资料”中必备单词的熟悉度,“课视频”为对每小节语法或对话的讲解,“课后练”用于检测学习效果。

口译实践进阶
开课中

北京外国语大学
0人评价(56)人学习
【课简介】 本课共6个单元,分为12课,以口译学习策略的不同侧面为线索,帮助学生关注口译学习的难点,逐步形成以良好的口译质量为导向的口译实践。其中听辨单元包括词汇推断、讲话逻辑与义等;口译产出单元包括文化翻译、某个思的权重等;笔记单元包括笔记基础知识复习、笔记提高等;讲话视角包括幽默、回译等。   【课特色】 内容丰富 形式多样 课围绕口译学习的难点提供了诸多经典案例,学习形式包括学生口译、师点评、译员口译、情景剧展示等多种形式,提高学习兴趣与乐趣。目标确 特色鲜将口译初学者较为常见的口译难点与问题进行整理与展示,旨在帮助口译初学者进行提高。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语学英语学院讲师,英语学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课改项目--视译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课改项目--英语笔译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题材建项目--《习近平谈治国理政》英语翻译学习手册、北京外国语学本科学改革与研究项目:口译课中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“学之星”赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语学第四届青年学基本功比赛三等奖、2015第六届“外社杯”全国高校外语赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《理解当代中国:汉英翻译》。

初级日语1
开课中

北京外国语大学
78人评价(621)人学习
由北外日语系师何蔚泓老师讲授,按照《家的日语》第一册原书章节录制,收录材1至8单元内容。每周学习一个单元,每单元分为“句型学习”“语法学习”和“会话学习”三板块。 ·“句型学习”采取先出例句,再出句型的学习式,旨在引导学习者通过具体用例总结归纳该句型的使用特点; ·“语法学习”则先进行语法要点的讲解,然后给出具体用例; ·“会话学习”分为“学习内容”和“学习要点”两部分,引导学习者关注课本会话文的学习重点。   通过本课学习,您将掌握: ·自我介绍的表达式 ·日常寒暄用语 ·指路时使用的句型 ·询问时间的表达式 ·邀请他的表达式 ·授受关系的相关表达式 ……

德语国家概况
已结课

北京外国语大学
0人评价(593)人学习
2019年是欧洲年,也被称为决定欧洲命运的一年。这一年,多个欧洲国家举行了。2020年2月1日,英国正式脱离欧盟,欧洲“三架马车”(英、法、德)被“新三驾马车”(法、德、)取代。对德国和欧盟而言,欧洲经济、团结、难民等诸多面都面临挑战,其政治生活变化也成为学者和其他各界密切关注的对象。本学期的课将逐一带领学习者了解德语国家的政治制度、主流媒体、欧盟基本架构,以及德语国家和中国的关系。相学习完成后,你们会理解:德国在联邦议会举是为什么不是“一一票”?为什么德国东部州举结果重要到足以影响总理候的去留?如果要了解德语国家对某个话题的看法,应该关注哪些媒体作为息来源?德语国家都是欧盟成员国吗?如何理解欧盟的“超国家性”?欧洲一体化的困境是什么?德语国家和中国的关系总体如何?等等。这些内容将会丰富我们对德语国家的认识,在未来的工作中科学研判欧洲形势。  

英语公共演讲与辩论期末测试
已结课

湖南师范大学
1人评价(2924)人学习
【课介绍】 课共八个单元,全面介绍英语演讲与辩论的创造过,内容包括公共演讲的基础理论知识和各类公众演讲,帮助学生掌握公共英语演讲与辩论的理论和技巧,培养学生的批判性思维,传播中国声音。 【课特色】 专业系统 内容全面  课讲解英语演讲与辩论的理论和技巧,展示了英语演讲与辩论的创造过,体系完整、知识完备,帮助学生全面掌握演讲辩论。 实例讲解 趣味十足  课中用了量的实例辅助讲解,题材涉猎中西社会热点及传统民俗,贴近生活、充满趣味性,帮助学生轻松学习。 咖授课 魅力课堂  授课师罗坚博士为英语演讲资深学专家,团队师均有丰富的演讲学和演讲赛事指导经验,专业团队带领学生提升演讲技能。 【课团队】 罗坚:比较文学博士,湖南师范学英语演讲与辩论学研究中心主任、副授;美国佛蒙特学劳伦斯辩论学院访问学者,美国中田纳西州立学访问学者;主讲英语演讲与辩论,跨文化交际等课;曾担任耶鲁学辩论赛裁判,2016希望之星英语风采赛湖南省决赛评委,2017希望之星英语风采赛湖南省决赛评委会副主任;曾指导手先后荣获“外研社杯”学生全国英语演讲赛得一等奖、“湖南省学生英语演讲赛一等奖”、“二十一世纪杯”全国英语演讲赛湖南省赛区决赛冠军、“外研社杯全国英语辩论赛三等奖”等优异成绩;主持国家社科基金项目一项,主持完成育部文社科基金项目一项;出版专著一部,表学术论文十余篇;主持湖南师范学在线开放课一门;主持湖南省育厅改项目“英语演讲与辩论才培养模式与实践”。   李志红:湖南师范学外国语学院师;主要讲授英语口语、演讲与辩论、综合英语等课; 美国佐治亚学访问学者;多次获湖南师青年师课堂艺术竞赛一、二等奖,2012年获湖南省普通高校师课堂学竞赛英语专业综合组二等奖。   王培俭:湖南师范学外国语学院师;2008年获湖南师优秀学奖,2010年获湖南师范学青年师课堂艺术比赛三等奖;从2002年起长期指导和培训湖南师范学非英语专业学生参加英语演讲比赛,所指导的学生多次获得省级和国家级比赛个和团体一等奖,2012年所指导的非英语专业学生获得“外研社杯”全国英语演讲赛特等奖,2017年所指导学生获“外研社杯”全国英语演讲比赛三等奖。   邱涤纯:湖南师范学外国语学院师;长期从事英语演讲与辩论的学工作和培训指导工作,湖南师范学“英语演讲与辩论学研究中心”骨干成员;2013-2014年于美国佛蒙特学劳伦斯辩论团访学,期间曾参加耶鲁学辩论赛等;曾指导学生获“外研社杯”全国英语演讲赛特等奖、二等奖,湖南省学生英语演讲赛一等奖等多个奖项,荣获2017年获湖南师范学“十佳指导师”称号;2017年湖南省“希望之星”英语风采赛评委。   王兰:湖南师范学外国语学院师,新加坡南洋理工学访问学者;曾获湖南省普通高校师课堂学竞赛一等奖,多次指导学生获省级英语演讲比赛一等奖。   (* 版权声:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)