为您找到课程结果约 599

国际组织人才发展
开课中

北京外国语大学
20人评价(14)人学习
【课程简介】 本课程以在国际组织任职的历程为逻辑进行编排,深入浅出地阐释国际组织后备人才如何进入国际组织,如何在国际组织站住脚,如何获得晋升,获得何种保障。课程立意新颖,内容丰富,展示了趣的案例,系统、科地阐述了国际组织人才职业发展历程。 课程包括八个单元的内容,分别是国际组织人才概述、国际公务员制度、国际组织人才职责、国际组织人才招募和甄选、国际组织人才开发、国际组织人才考核、国际组织人才晋升、国际组织人才薪酬与福利。希望同们通过该课程的习,掌握国际组织人才发展的基本分析方法,逐渐形成观察、思考、分析和解决关理论和实践问题的能力。    【课程色】 紧扣前沿,重点突出  该课程的开设具较强的时代意义,让通过该课程的习,了解国际组织公务员的招募甄选、评估、培训、保障等各个环节的运行情况,逐渐形成观察、思考、分析和解决关理论和实践问题的能力。 风格活泼,寓教于乐  注重逻辑分析和论证方法的培训,广泛地使用理性研究、比较研究、案例研究、历史研究、系统研究和实证研究的分析方法。讲练结合,难度适中  课堂讨论和读文献并重,集中面授与分散自相结合、理论与实际相结合、重点启发与课堂讨论相结合。   【主讲团队】 赵 源 北京外国语国际组织院教研室主任、副教授,中国人力资源开发研究会人才测评分会理事。第二批全国高校黄年式教师团队“全球治理与国际组织人才培养团队”成员。主要从事领导人才测评研究、国际组织人才选拔和推送问题研究。出版《联合国妇女和平与安全:文本的追溯》等专著2本,担任《中国人力资源服务业蓝皮书》、《走进国际组织:心路与历程》副主编,在《中国行政管理》、《行政论坛》、《软科》等CSSCI核心期刊发表论文二十余篇。参与多项国家社科基金重课题、重点课题;主持完成多项教育部社科基金、中央高校基本科研项目,研究成果多次被省部级部门采纳,并获得省部级领导批示。担任国家部委国际组织后备人才培训面试官,丰富的国际组织人才测评和选拔经验。

实用英语演讲
国家级
开课中

江西财经大学
23人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程是江西省精品慕课,课程共十二章,包括:演讲概论、战胜怯场心理、声情并茂、分析听众及选题、布局谋篇、首位别致、小组展示、遣词造句、精彩陈述、宏辞论道、殊场合演讲、绽放舞台。课程带你从了解英语演讲、熟悉英语演讲到驾驭英语演讲。课程团队教师具多年英语演讲教和赛事指导经验,指导的多次获国家级和省级演讲比赛奖。课程将演讲理论与实践机融合,结合名人演讲以及优秀的演讲实例讲解实用的英语演讲技巧,助你全面提高英语口语水平和自心,彰显个人魅力。 【课程色】 内容丰富,举一反三  课程从遣词造句到谋篇布局,再到现场演讲达成,涵盖演讲各个环节,适用于多种演讲场合。 风格活泼,在乐中  课程讲解深入浅出、动形象,配名人演讲视频供欣赏和模仿,让习在实践中、快乐中发。 资料丰富,巩固拓展  课程每一小节后都配相应的知识点文档,帮助巩固所并进行拓展。   【课程团队】 杜景平: 江西财经江西财经外国语院副院长、副教授、硕士导师;江西省外语会理事;研究方向为翻译和外语教育;发表术论文十余篇,译著四部(包括:《鸟儿的重力》《平面过》等);主讲的英语演讲课程为江西省精品慕课;主编并出版教材《英文演讲》;获全国高校多媒体课件赛一等奖一次、二等奖两次,多次获校级“教十佳”,“金牌主讲教师”称号和“优秀网络教师”称号。 张晗:江西财经外国语院教师;主讲英语读写,英语演讲,商务英语口译等课程。 张建丽:江西财经外国语院副教授;辅导获得数十个省级与国家级英语演讲赛、辩论赛与写作赛奖项;曾获2006年度校“教十佳”,2009年度校师德标兵。 曾文君:江西财经外国语院竞赛中心主任,原BBC英国广播电视台主播;获江西财经第十五届青年教师英语演讲比赛专业组一等奖;指导获得2018年“外研社·国才杯”全国英语演讲赛全国决赛三等奖,2019年“外研社·国才杯”全国英语演讲赛全国决赛一等奖。 王:江西财经外国语院教师,主讲英语等课程。

综合英语
国家级
开课中

河北师范大学
33人评价(246)人学习
    本课程依托于外研社出版教材:《现代英语 精读3》本课程通过对不同体裁和题材的精选语篇进行系统分析,旨在提高的英语知识和文化知识,培养和发展评判性思维能力,提升跨文化交际意识和跨文化沟通能力。     本课程既适合高校英语专业二年级作为专业课修读,也适合英语水平达到英语四级或以上的非英语专业的以及具相当英语水平、意于提高英语能力的社会人士习。平台提供部分原文,后续课文内容可参照教材进行习。

德汉翻译入门
国家级
开课中

中国海洋大学
31人评价(40)人学习
  中国海洋德语系翻译课程团队在凝聚十数载教心血建设的线下德汉笔译课程的基础上,精心打造《德汉翻译入门》线上课程,是对线下技能训练型德汉翻译课程的延伸,拓展翻译不同的理论视角,探讨翻译实践中的翻译策略,介绍资深翻译的实战经验。该课程面向德语专业本科高年级开设,贯彻教育部人才培养的总体目标,以培养翻译能力为主旨,扩充德语知识为辅,立足于翻译实践,让获得接受翻译任务的基本能力。力求激发同们对翻译过程进行思考,使同们对翻译实践具备初步认识,最终获取一定的翻译能力。线上课程共16时,计1个分,观看完视频并按照进度参加章测试和期末考试即可获取分。

中外铁路文化之旅
开课中

华东交通大学
26人评价(7)人学习
本课程选择与铁路相关的趣话题,例如中外铁路发展历史、火车头类型、车站文化、影视铁路、铁路精神等,开展铁路文化通识教育,力求帮助扩充铁路文化相关英语词汇及语用知识,了解社会、文化、科等基本常识。其次,通过习本课程,还可掌握交通工程领域的专门用途英语,为日后的专业习打下语言基础,同时提高运用英语进行术交流和从事工作的能力,从而助力提升术和职业素养。此外,本课程还介绍了“一带一路”沿线关国家人文风貌,可帮助拓宽国际视野,增强跨文化交际意识,为将来在国际交流中以致用打下基础。   课程团队:   孟冬梅:课程负责人,华东交通教授,博士,硕士导师,华东交通研究外语教部主任,具多年研究英语教改革与课程建设经验。曾获得2017国家留基金委青骨项目资助,被英国阿卜丁委任为名誉研究员并在该校访一年。近年来,完成二语习得专著2部 (其中程式语习得著作1部、建模实证类著作1部)、译著1部(第一译者)、主编教材2部、研究术英语论文集1部,二语习得方向研究论文16篇、CSSCI 2篇;以主持人身份获得省社科成果奖二等奖2项,参与并获得省教育科研成果二等奖1项,省多媒体课件一等奖1项,近5年主持省级课题4项,参与教育部人文社科课题2项。 唐斌:华东交通教授,博士,硕士导师,江西省外语会副会长,江西省骨干教师,英国兰卡斯访问者。 任化:课程总顾问,中国铁道科院主任翻译,China Railways主编,铁道科技术息研究所副总工,国际标准化组织IEC术语专家委员,国际铁路联盟UIC中国总代表。 吴秋芳:讲师,双硕士,教授基础英语、中国文化概况等课程。 裘白莲:讲师,在读语言博士,荣获第二届“外教社杯”全国英语教赛江西赛区一等奖。 陈传仁:讲师,荣获第九届“外教社杯”全国英语教赛江西省赛区二等奖、第二届中国外语微课赛江西省赛区三等奖,2014年中美福布莱外语教项目教师   版权声明: 为教目的,本课程使用了一些影视作品片段,如不当还请与课程团队联系。  

Energy Academic English 1
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
0人评价(0)人学习
课程内容 本课程依托于外研社出版教材《能源术英语 1》研发而成。 《能源术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的教理念,以能源与人类福祉相关内容为依托,聚焦习者英语综合应用能力、思辨能力和自主习能力培养,为习专业相关的全英文课程或直接从事国际交流铺平道路。 习主题色鲜明,选材力现术性导向:12个单元主题广涉能源与民、能源与技术、能源与伦理、能源与可持续发展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与人类、环境、未来、气候、转型等,全方位、多视角主题涉猎可引领俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综合能力,突出综合性产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观点的流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课程色  模块设计独具匠心:每个单元设名师导、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导图等模块引领习者体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   教团队一流:由北京市教名师、校级卓越奖教师、品牌课教师和青年骨干教师组成的精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多方面引导习,使英语习成为享受。   课程素材丰富、练结合:课程包括视频讲解、课后小测、单元小测,让能够在习过程中随时了解自己的习情况,帮助对自己更加全面的认识。

造福人类的幸福草
开课中

福建农林大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 习近平总书记在二十报告中明确提出了“加强中华文明传播力和影响力”的使命,也 为外语课程建设指明了方向。农业技术及对外援助传播是提升我国国际传播能力的重要内容,用外语讲好中国农业故事是农林院校英语类专业新阶段的战略任务。本课程通过讲述现代农业新技术菌草造福人类的故事,分享中国减贫和态治理经验、传播中国农业发展智慧,同时服务于农、林交叉的农林色通识教育课程体系建设和农林色话语体系构建。   【课程色】 菌草技术是“小而美、惠民”的外交名片,林占焙教授的菌草宁夏扶贫故事也成为热播电视剧《山海情》的原型素材。然而,很多人并不了解该技术,也不知道林教授如何运用菌草技术助力国内减贫和国际援外。本团队教师团队率先通过重点案例传播菌草故事,用通俗易懂的语言,图文并茂的多模态形式普及菌草知识,让更多人通过了解菌草,熟悉菌草减贫故事,拓宽减贫致富门路。   【主讲团队】 周晶:福建农林戴尔豪西联合院(国际院)公共外语教部讲师,主要讲授英语课程。2017-2018年赴美国奥访。研究领域为跨文化教;跨文化传播。 教奖励:1. 外研社“教之星”赛全国复赛一等奖(2023.7);外研社“教之星”福建 赛区本科高校英语组团队二等奖(2023.6);全国英语竞赛优秀指导教师奖;2. 福建福建农林教师教创新赛三等奖(2022);外研社“教之星”赛团队福建赛区三等奖(2022);3. 全国英语竞赛优秀指导教师奖;首届“钉钉”杯全国外语写作赛优秀指导教师奖(2020) 张云清:福建农林戴尔豪西联合院(国际院)副院长,研究导师。研究领域为翻译与传播、商务翻译、息技术与外语教育、跨文化交际。主持国家级一流在线课程《外经贸英语函电》,主持省级一流虚拟仿真实验教课程《基于中非菌草技术推广的英语翻译虚拟仿真实验》,先后主持校级、省级以上课题十多项。在SCI、EI、CSSCI等期刊上发表术论文20余篇,在国家级出版社出版专著、译著及教材合计6部,在编部级教材1部。 傅超波:福建农林戴尔豪西联合院(国际院)副教授。研究领域为外语教育管理与教(英汉翻译理论与实践)、国际中文教育行业管理、教育国际交流与合作行业管理、研究与实践等。具丰富的外事外交、国际中文教育管理与教实践以及英汉汉英口笔译经验,在各类外事外交场合和国际术会议中担任口译100多次,翻译官方文件和正式文件数十万字;作为主要成员参与“外研社-福建农林双语工程名著翻译项目”,完成名著重译4本,总计约12万字。主持和参与科研课题20多项,发表论文20余篇,主编和参编教材16部,发表译著2部、科普论文3万余字,在版译著和专著2部。 林冬梅:国家菌草工程技术研究中心菌草与院(碳中和院)硕士导师,联合国菌草项目技术顾问,长期从事菌草技术科研究与菌草“一带一路”可持续发展的研究,以及菌草服务脱贫攻坚与乡村振兴实践。担任我国援助中非、巴新、斐济、莱索托、卢旺达等国菌草技术项目国内负责人及项目专家。带领菌草科创乡村振兴实践团队荣获“2022年全国文化科技卫‘三下乡’活动优秀团队”。指导团队获“创青春”全国创业赛公益创业赛银奖等多个奖项。撰写减贫案例被外交部和国务院扶贫办编制的《消除绝对贫困-中国的实践》收录,以及被联合国合作办公室《态经济合作与三方合作》英文报告收录。获“福建省援外工作先进个人”、福建农林“优秀教师”、中非共和国国家感恩(军官)勋章、“农工党中央脱贫攻坚先进个人”等荣誉称号。 蓝桂兰:福建农林戴尔豪西联合院(国际院)讲师。研究领域为话语分析,跨文化交际。出版《跨文化交际与英语教 》、《互文性视角下的新闻语篇的批评性分析》等,主持厅级,校级课题三项,参与厅级及校级课题两项。

初级韩国语1(下)
开课中

北京外国语大学
38人评价(136)人学习
  主讲教师 汪波,北京外国语韩语系副教授,北京外国语亚洲院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究会常务理事。博士毕业于韩国高丽国语国文专业,主要研究方向为韩国语言、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教成果奖一等奖、国家级优秀教成果二等奖等奖项。编写出版《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语精读教程1》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线教名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。家在习完视频课之后通过课后练习检验习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的教内容进行习,最后通过课后练习检验习效果,完成该课内容。

国际商务管理
开课中

中国海洋大学
0人评价(44)人学习
【课程简介】 《国际商务管理》(全英文)为工商管理研究(MBA)核心课程,该课程已被列为全国MBA教指委与堂在线共建的“全国工商管理专业位研究在线教育平台”第二期上线课程,并入选国家研究教育智慧教育平台课程。   【课程色】 课程内容实践性和应用性强; 案例丰富,涉及领域广泛; 采用案例与翔实的数据,可参考借鉴价值高; 全英文课程讲解+全英文案例。 课程团队优势:课程负责人已经商务英语相关教经验十余年,发表多篇相关论文,主持商务英语校级优质课程一项,省级教改项目一项,并以该课程获得校教成果二等奖。   【主讲团队】 尹玮:毕业于英国华威,中国海洋外国语院副教授,硕士导师,研究方向为国际商务与外语教。建设并主讲山东省一流课程一门,校优质课程一门,曾多次获得全国外语教比赛一等奖。主讲MBA课程十余年,并因教成绩突出获得校教成果二等奖。

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(87)人学习
【课程简介】 口译员出入于各种国际会议、型活动,时要现场口译很长的讲话段落,他们是如何做到的?习本课程,你将对如何做口译一定的了解,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课程为志于习口译的同量身定制,从口译实践的主题与技能等方面,带领同们逐步进入汉英口译的门,在对照课程中的口译与口译示范中,体会汉英口译的方法与技巧。在小结与评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师多年口译教与研究经验,并近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于习与理解,每个单元重点突出,提高口译的认识与理解。·面向实践,活活用 课程选材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等方面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同们的习带来业界一线的息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语英语院讲师,一级口译,英语院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究课程教改项目--视译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究课程教改项目--英语笔译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国理政》英语翻译习手册、北京外国语本科教改革与研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教之星”赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语第四届青年教师教基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国色话语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《理解当代中国·汉英翻译教程》。