为您找到课程结果约 566

实用英语演讲
国家级
开课中

江西财经大学
23人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程是江西省精品慕课,课程共十二章,包括:演讲概论、战胜怯场心、声情并茂、析听众及选题、布局谋篇、首位别致、小组展示、遣词造句、精彩陈述、宏辞论道、特殊场合演讲、绽放舞台。课程带你从了解英语演讲、熟悉英语演讲到驾驭英语演讲。课程团队教师具有多年英语演讲教学和赛事指导经验,指导的学生多次获国家级和省级演讲比赛奖。课程将演讲论与实践有机融合,结合名人演讲以及优秀的学生演讲实例讲解实用的英语演讲技巧,助你全面提英语口语水平和自信心,彰显个人魅力。 【课程特色】 内容丰富,举一反三  课程从遣词造句到谋篇布局,再到现场演讲达成,涵盖演讲各个环节,适用于多种演讲场合。 风格活泼,在乐学  课程讲解深入浅出、生动形象,配有名人演讲视频供欣赏和模仿,让学习在实践、快乐发生。 资料丰富,巩固拓展  课程每一小节后都配有相应的知识点文档,帮助学生巩固所学并进行拓展。   【课程团队】 杜景平: 江西财经江西财经学外国语学院副院长、副教授、硕士生导师;江西省外语学会事;研究方向为翻译和外语教育;发表学术论文十余篇,译著四部(包括:《鸟儿的重力》《平面过》等);主讲的英语演讲课程为江西省精品慕课;主编并出版教材《英文演讲》;获全国校多媒体课件赛一等奖一次、二等奖两次,多次获校级“教学十佳”,“金牌主讲教师”称号和“优秀络教师”称号。 张晗:江西财经学外国语学院教师;主讲英语读写,英语演讲,商务英语口译等课程。 张建丽:江西财经学外国语学院副教授;辅导学生获得数十个省级与国家级英语演讲赛、辩论赛与写作赛奖项;曾获2006年度校“教学十佳”,2009年度校师德标兵。 曾文君:江西财经学外国语学院竞赛心主任,原BBC英国广播电视台主播;获江西财经学第十五届青年教师英语演讲比赛组一等奖;指导学生获得2018年“外研社·国才杯”全国英语演讲赛全国决赛三等奖,2019年“外研社·国才杯”全国英语演讲赛全国决赛一等奖。 王南:江西财经学外国语学院教师,主讲学英语等课程。

英语演讲与辩论
国家级
开课中

湖南师范大学
10人评价(37)人学习
【课程介绍】 课程共八个单元,全面介绍英语演讲与辩论的创造过程,内容包括公共演讲的基础论知识和各类公众演讲,帮助学生掌握公共英语演讲与辩论的论和技巧,培养学生的批判性思维,传播国声音。 【课程特色】 系统 内容全面  课程讲解英语演讲与辩论的论和技巧,展示了英语演讲与辩论的创造过程,体系完整、知识完备,帮助学生全面掌握演讲辩论。 实例讲解 趣味十足  课程用了量的实例辅助讲解,题材涉猎西方社会热点及传统民俗,贴近生活、充满趣味性,帮助学生轻松学习。 咖授课 魅力课堂  授课教师罗坚博士为英语演讲资深教学家,团队教师均有丰富的演讲教学和演讲赛事指导经验,团队带领学生提升演讲技。 【课程团队】 罗坚:比较文学博士,湖南师范学英语演讲与辩论教学研究心主任、副教授;美国佛蒙特学劳伦斯辩论学院访问学者,美国田纳西州立学访问学者;主讲英语演讲与辩论,跨文化交际等课程;曾担任耶鲁学辩论赛裁判,2016希望之星英语风采赛湖南省决赛评委,2017希望之星英语风采赛湖南省决赛评委会副主任;曾指导选手先后荣获“外研社杯”学生全国英语演讲赛得一等奖、“湖南省学生英语演讲赛一等奖”、“二十一世纪杯”全国英语演讲赛湖南省赛区决赛冠军、“外研社杯全国英语辩论赛三等奖”等优异成绩;主持国家社科基金项目一项,主持完成教育部人文社科基金项目一项;出版著一部,发表学术论文十余篇;主持湖南师范学在线开放课程一门;主持湖南省教育厅教改项目“英语演讲与辩论人才培养模式与实践”。   李志红:湖南师范学外国语学院教师;主要讲授英语口语、演讲与辩论、综合英语等课程; 美国佐治亚学访问学者;多次获湖南师青年教师课堂艺术竞赛一、二等奖,2012年获湖南省普通校教师课堂教学竞赛英语综合组二等奖。   王培俭:湖南师范学外国语学院教师;2008年获湖南师优秀教学奖,2010年获湖南师范学青年教师课堂艺术比赛三等奖;从2002年起长期指导和培训湖南师范学非英语学生参加英语演讲比赛,所指导的学生多次获得省级和国家级比赛个人和团体一等奖,2012年所指导的非英语学生获得“外研社杯”全国英语演讲赛特等奖,2017年所指导学生获“外研社杯”全国英语演讲比赛三等奖。   邱涤纯:湖南师范学外国语学院教师;长期从事英语演讲与辩论的教学工作和培训指导工作,湖南师范学“英语演讲与辩论教学研究心”骨干成员;2013-2014年于美国佛蒙特学劳伦斯辩论团访学,期间曾参加耶鲁学辩论赛等;曾指导学生获“外研社杯”全国英语演讲赛特等奖、二等奖,湖南省学生英语演讲赛一等奖等多个奖项,荣获2017年获湖南师范学“十佳指导教师”称号;2017年湖南省“希望之星”英语风采赛评委。   王兰:湖南师范学外国语学院教师,新加坡南洋学访问学者;曾获湖南省普通校教师课堂教学竞赛一等奖,多次指导学生获省级英语演讲比赛一等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频有部资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

日语实用语法
开课中

湖南师范大学
9人评价(15)人学习
本课程的教学内容主要为两个部: 第一部为组成日语句子的基本要素,主要包括名词、形容词、动词、助词、副词、接续词和日语的时态体态、语气等。 第二部为语言交际运用,主要包括待遇表现、敬语、授受表现、许可、义务、劝告、命令、委托、邀请、忠告、感谢、由、拒绝、意见等交际功的语言形式。 主讲家介绍: 杨柳(汉,1975--),湖南师范学外国语学院日语系讲师,硕士生导师。广东外语外贸学日语语言学博士。曾任北海道学文学研究科客座研究员(2004-2005),澳门学日本研究心访问学者(2012-2013)。 主要从事日语语言和日语教育研究,主持完成省社科基金项目1项,主持省在线精品课程1项, 出版著作《日语授受动词句式的认知结构研究》(北京,2012年),《日语授受句式研究》(汕头,2020年),并在《外语教学与研究》《解放军外国语学报》等各级杂志发表学术论文十数篇。 研究方向:日语语言学,日语语法,汉日语言对比,日语教学法。

国际学术交流英语
开课中

空军工程大学
33人评价(48)人学习
  【课程简介】 本课程以参与国际学术交流为主线,讲授参加国际学术会议目的、 国际学术会议基本知识、参加学术会议前准备、会议信函往来、个人陈述、 学术报告发言稿撰写、研究提案撰写、学术汇报的准备和演练、国际学术会议报告宣读、国际学术会议报告的问答、学术会议海报、学术报告听力策略 、学术报告笔记策略、  学术会议的交流与研讨、学术交流礼仪。 通过对课程知识点进行有机融合、提炼概括,按照由知识体系、教材体系向教学逻辑转化的要求,形成了既有内在联系又各自具有论价值与学术功的16个教学题。通过学习,学习者可全面、系统地掌握国际学术会议交流英语的语言风格与特点,学习常用学术交流文件的结构范式和写作技巧,了解国际学术交流的基本流程和规范,为顺利向国际期刊投稿、参加国际学术会议,用英语开展学术交流和讲座等做好充的准备和模拟实践。 【课程特色】 沉浸式体验国际学术交流全流程  课程创设并全面详尽地讲授了16个学术交流真实场景,帮助学习者快速了解国际学术会议交流语言的基本范式、交流技巧和国际学术交流礼仪等方面的知识。 【主讲团队】 侯霞: 课程负责人,副教授,硕士生导师,主持国家社科基金1项,陕西省研究生外语教学研究会副秘书长,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、翻译硕士《基础口译》、本科《学英语》等课程,主编并公开出版教材《学术英语视听说》《硕士英语综合教程》等,获空军教学优秀奖,校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”赛全国总决赛三等奖等。 谢宇晖:课程主讲教师,教授,硕士生导师,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《学术英语写作与交流》、翻译硕士《同声传译论与实践》、本科《学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获校级优秀教员标兵,校级教学成果一等奖、外研社“教学之星”赛全国总决赛三等奖等。 丁凌:课程主讲教师,副教授,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《军事英语视听说》、MTI硕士《英汉笔译实务》、本科《学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获外教社杯全国校外语教学赛陕西赛区特等奖,全国总决赛优胜奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖。 吴楠:课程主讲教师,博士,讲师,主讲博士研究生《英文文献研读》、翻译硕士《翻译批评与赏析》、本科《学英语》等课程,出版译著1部。 杜娜:课程主讲教师,副教授,主持国家社科基金1项,主讲研究生《英语视听说》、本科《学英语》等课程,获国家级微课一等奖、院级教学优秀奖等。 赵亚莉: 课程主讲教师,教授,硕士生导师,陕西省等学校教学指导委员会委员,翻译硕士负责人;主讲翻译硕士《MTI论文写作》、《国语言与文化》、本科《学英语》等课程,获校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”赛全国总决赛二等奖、国防科技信息二等奖等。 辛昕:课程主讲教师,博士,副教授,硕士生导师,主持国家社会科学基金项目1项,出版1部,译著1部,主讲翻译硕士《翻译概论》、《汉英笔译实务》和本科《学英语》课程,获国防科技信息二等奖、校级教学优秀二等奖等。 董于萨:课程主讲教师,讲师,主讲硕士研究生《英语阅读》、翻译硕士《交替传译实践》、本科《学英语》等课程。  

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞完成对翻译过程的自省和自我修正。对英语年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语阶教程;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课程特色】 定位明晰 先进 课程以文学英译的难点为主线,以提学生对英文的驾驭力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课程在每一教学模块集讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项力综合运用指导翻译实践,切实提英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的教学和研究,出版著并发表论文若干。

国际组织人才发展
开课中

北京外国语大学
20人评价(14)人学习
【课程简介】 本课程以在国际组织任职的历程为逻辑进行编排,深入浅出地阐释国际组织后备人才进入国际组织,在国际组织站住脚,获得晋升,获得种保障。课程立意新颖,内容丰富,展示了量生动有趣的案例,系统、科学地阐述了国际组织人才职发展历程。 课程包括八个单元的内容,别是国际组织人才概述、国际公务员制度、国际组织人才职责、国际组织人才招募和甄选、国际组织人才开发、国际组织人才考核、国际组织人才晋升、国际组织人才薪酬与福利。希望同学们通过该课程的学习,掌握国际组织人才发展的基本析方法,逐渐形成观察、思考、析和解决有关论和实践问题的力。    【课程特色】 紧扣前沿,重点突出  该课程的开设具有较强的时代意义,让学生通过该课程的学习,了解国际组织公务员的招募甄选、评估、培训、保障等各个环节的运行情况,逐渐形成观察、思考、析和解决有关论和实践问题的力。 风格活泼,寓教于乐  注重逻辑析和论方法的培训,广泛地使用性研究、比较研究、案例研究、历史研究、系统研究和实研究的析方法。讲练结合,难度适  课堂讨论和读文献并重,集面授与散自学相结合、论与实际相结合、重点启发与课堂讨论相结合。   【主讲团队】 赵 源 北京外国语学国际组织学院教研室主任、副教授,国人力资源开发研究会人才测评事。第二批全国校黄年式教师团队“全球治与国际组织人才培养团队”成员。主要从事领导人才测评研究、国际组织人才选拔和推送问题研究。出版《联合国妇女和平与安全:文本的追溯》等著2本,担任《国人力资源服务蓝皮书》、《走进国际组织:心路与历程》副主编,在《国行政管》、《行政论坛》、《软科学》等CSSCI核心期刊发表论文二十余篇。参与多项国家社科基金重课题、重点课题;主持完成多项教育部社科基金、校基本科研项目,研究成果多次被省部级部门采纳,并获得省部级领导批示。担任国家部委国际组织后备人才培训面试官,有丰富的国际组织人才测评和选拔经验。

科技英语翻译
开课中

河北工程大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 《科技英语翻译》是工程硕士、学术型硕士研究生必选的一门重要基础论课,旨在培养和提研究生综合运用英语的力。 要求学生熟悉并掌握英汉翻译的常用翻译技巧和方法,提学生对原文的力和目的语的表达力,够在跨文化学术交流,提目的语表达的准确性。   【课程特色】 包含英汉思维和句法对比; 注重例句和练习的实用性。 《科技英语翻译》是我校工程硕士、学术型硕士研究生必选的一门重要基础论课,线下课程资源完备,各章节有课件、讲课视频和检测题。该课程曾经申报河北省教学改革项目“CDIO教育下的研究生英语教改论与实践”,并在2013年荣获河北省教学成果奖二等奖.近五年,该课程申报省级英语教改项目4项,在2018年获得河北省等教育科研成果奖二等奖。自2015年以来,开课7轮,总选课人数5000人,教学班级40人(2019年开始60人)。目前,线慕课学主要面向本校学生。   【主讲团队】 杜磊:共党员,副教授,硕士生导师(翻译硕士),教育学博士。现任河北工程学文法学院副院长、党委成员,英语学科带头人。参研2项国家社科基金,主研1项教育部课题,主持完成1项省社科基金、2项省社科联课题、1项省教育厅教学教改项目、1项省教育厅发展规划项目,主持5项横向课题,课题经费20万元。发表1部(独著),作为第一作者发表北核心期刊3篇、KCI期刊1篇、河北工程学学报(社科版)4篇。获省社科优秀成果奖三等奖;多次获评教学质量测评优秀,河北工程学青年教师英语演讲比赛一等奖等荣誉。

源学术英语 2
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
12人评价(3)人学习
课程内容 本课程依托于外研社出版教材《源学术英语 2》研发而成。 《源学术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的教学,以源与人类福祉相关内容为依托,聚焦学习者英语综合应用力、思辨力和自主学习力培养,为学习相关的全英文课程或直接从事国际交流铺平道路。 学习主题特色鲜明,选材力现学术性导向:12个单元主题广涉源与民生、源与技术、源与伦源与可持续发展、源与安全,源与地缘政治,以及源与人类、环境、未来、气候、转型等,全方位、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界源和源世界。 全面关注综合力,突出综合性产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观点的流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课程特色  模块设计独具匠心:每个单元设名师导学、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导图等模块引领学习者体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   教学团队一流:由北京市教学名师、校级“卓越奖”教师、“品牌课”教师和青年骨干教师组成的精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多方面引导学生学习,使英语学习成为享受。   课程素材丰富、学练结合:课程包括视频讲解、课后小测、单元小测,让学生够在学习过程随时了解自己的学习情况,帮助学生对自己有更加全面的认识。

医学英语词汇进阶
国家级
开课中

首都医科大学
48人评价(82)人学习
课程简介 本课程以人体系统为主线进行设计,共计11个章节,别介绍肌肉骨骼系统、皮肤系统、呼吸系统、消化系统、心血管和淋巴系统、神经系统、视听器官、泌尿系统、内泌系统、生殖系统和产科学与新生儿学各领域的英语词汇。每章先对本章内容进行总体介绍;然后梳本领域涉及到的词缀、词根和解剖术语、诊断术语、外科术语,全方位对词汇的构成方式进行直观的析;每章最后特别设计了与本领域相关的文化故事,为课程增添了趣味,帮助学习者更加快速、有效地消化吸收所学内容。   课程特色词汇全面解剖   对构成医学英语词汇的各个组成部进行系统全面地剖析,使学习者对构词方法一目了然,从而对医学英语词汇不再畏难;内容环环相扣   每个章节首先勾勒本章学习目标与重点;然后带领学生进行词缀预习,铺垫本章词汇扩展所需的主要前缀和后缀;接下来学习本章相关系统的解剖学基本词汇;然后介绍与解剖学基本词汇相对应的拉丁文或希腊语的词根;再接下来讲解由这些词根、词缀扩展而来的诊断性词汇和治疗性词汇;最后介绍本系统常用但又不符合述构词规律的词汇。章节内容层层铺垫、层层推进,帮助学习者牢固掌握构词方法,对医学英语词汇成竹于胸;文化融入课程   每章最后的文化故事与本章节的人体系统相关,使学生在趣味学习,感受医学背后的语言人文魅力。   课程团队 卢凤香(课程负责人):教授、首都医科学医学人文学院院长。教育部考试心医护英语水平考试家组成员、国国际化人才外语考试家组成员、国家卫健委医学考试心英语家组成员,国英汉语比较研究会门用途英语委员会医学英语委员会副秘书长,北京市教学会学英语研究会常务事。2012年、2018年两次获得北京市“等教育教学成果奖”;作为负责人获批北京市“学英语优秀教学团队”称号;2016年微课作品获“全国外语微课赛”特等奖。 苏萍(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《医学英语词汇学习新途径 》、《医学英语词汇进阶教程》,参编《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 谢春晖(主讲教师):教授,主要研究方向为语言测试。主编《实用医学英语写作》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)、《医学英语词汇学习新途径》等教材。刘娟(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《国际医学会议交际英语》、《医学院校硕士研究生英语视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英语听与说》、《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 陈远亮(主讲教师):副教授,主编《医学院校硕士研究生英语视听说》、《级临床医学英语》,参编《新编临床医学英语》、《医学英语词汇进阶教程》等教材。 胡滨(主讲教师):副教授,主编《新编临床医学英语》(第二版),参编《医学英语词汇学习新途径》、《医学英语视听说》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)等教材。 刘洪辰(主讲教师):讲师,获得第二届“国外语微课赛”全国决赛一等奖 、第五届“国外语微课赛”北京赛区一等奖、首都医科学“青年教师教学基本功赛”综合组二等奖,外教社“教师基本功赛”听说组三等奖。参与编写《实用医学英语写作》等教材。 华瑶(主讲教师):讲师,研究方向为医学英语, 2015年获得“北京市优秀人才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 等教材。 杨波(主讲教师):讲师,获得首都医科学”第七届青年教师教学基本功比赛“一等奖。参与编写《医学英语视听说II》、《医学英语词汇进阶教程》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)等教材。 王雅娟(主讲教师):讲师,参与多项课题研究工作,获得第三届 ”国外语微课赛“北京赛区三等奖。 田甜(主讲教师):讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外教社杯”全国校外语教学赛北京赛区视(听说)课组一等奖。   (版权声明:为了更好实现教学目标,课程使用了一些来自络的图片,有不当还请与我们联系。)

德汉翻译入门
国家级
开课中

中国海洋大学
31人评价(40)人学习
  国海洋学德语系翻译课程团队在凝聚十数载教学心血建设的线下德汉笔译课程的基础,精心打造《德汉翻译入门》线课程,是对线下技训练型德汉翻译课程的延伸,拓展翻译不同的论视角,探讨翻译实践的翻译策略,介绍资深翻译的实战经验。该课程面向德语本科年级学生开设,贯彻教育部人才培养的总体目标,以培养翻译力为主旨,扩充德语知识为辅,立足于翻译实践,让学生获得接受翻译任务的基本力。力求激发同学们对翻译过程进行思考,使同学们对翻译实践具备初步认识,最终获取一定的翻译力。线课程共16学时,计1个学,观看完视频并按照进度参加章测试和期末考试即可获取学