为您找到课程结果约 610

基础阿拉伯语(下)
开课中

北京外国语大学
4人评价(29)人学习
本课程为外研社出版教材《新编阿拉伯语》第14-23课,每课均包括生词、会话、课文、句型、语法、练习等内容。通过本阶段学习,学生不仅会掌握更多词汇、句型等基本语言要素和语法知识,也能在会话、课文、句型学习中积累较为丰富语言运用实例。 主讲专家介绍: 韩誉,博士,曾任教课程有阿拉伯语精读、基础阅读、基础写作等。 刘冰洁,博士,北京外国语大学阿拉伯学院讲师,任教课程包括基础阶段阿拉伯语精读、阅读、听力等。 张羽,博士,任教课程包括基础阶段阿拉伯语精读、听力等课程,曾获2017年外研社多语种“教学之星”大赛全国阿语组季军、首届“外指委杯”全国阿拉伯语金课大赛等奖。 尤梅,博士,任教课程包括基础阶段阿拉伯语精读、阿拉伯语阅读、范文研读、经典导读、阿拉伯现当代文学等课程。曾获北京外国语大学“基础阶段教学陈梅洁奖”、“本科教学新秀奖”、“路桥园丁奖教金”、“中青年卓越人才支持计划”等奖项荣誉。 唐珺,博士,教授阿拉伯语精读课程六年。曾获北外“基础阶段外语教学优秀奖”陈梅洁奖,北外青年教师教学基本功比赛优秀奖。 王晶,博士,毕业于摩洛哥穆罕默德五世大学人文学院,曾教授阿拉伯语精读、听力、语法、翻译、经典选读等课程,曾获北外青年教师教学基本功大赛优秀奖。 刘辰,博士,毕业于北京外国语大学,曾赴叙利亚大马士革大学进修,教授精读、阅读、口语、听力等课程,获首届“外指委杯”全国阿拉伯语金课大赛等奖、北京外国语大学基础阶段外语教学优秀奖(“陈梅洁奖”)。 孟炳君,博士,曾教授精读,阅读,听力等课程,获得2018外研社多语种“教学之星”全国阿语组亚军。    

造福人类幸福草
开课中

福建农林大学
0人评价(0)人学习
【课程简介】 习近平总书记在二十大报告中明确提出了“加强中华文明传播力和影响力”使命,也 为外语课程建设指明了向。农业技术及对外援助传播是提升我国国际传播能力重要内容,用外语讲好中国农业故事是农林院校英语类专业新阶段战略任务。本课程通过讲述现代农业新技术菌草造福人类故事,分享中国减贫和生态治理经验、传播中国农业发展智慧,同时服务于农、林交叉农林特色通识教育课程体系建设和农林特色话语体系构建。   【课程特色】 菌草技术是“小而美、惠民生”外交名片,林占焙教授菌草宁夏扶贫故事也成为热播电视剧《山海情》原型素材。然而,很多人并不了解该技术,也不知道林教授如何运用菌草技术助力国内减贫和国际援外。本团队教师团队率先通过重点案例传播菌草故事,用通俗易懂语言,图文并茂多模态形式普及菌草知识,让更多人通过了解菌草,熟悉菌草减贫故事,拓宽减贫致富门路。   【主讲团队】 周晶:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)公共外语教学部讲师,主要讲授大学英语课程。2017-2018年赴美国奥特本大学访学。研究领域为跨文化教学;跨文化传播。 教学奖励:1. 外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖(2023.7);外研社“教学之星”福建 赛区本科高校大学英语组团队二等奖(2023.6);全国大学生英语竞赛优秀指导教师奖;2. 福建福建农林大学教师教学创新大赛等奖(2022);外研社“教学之星”大赛团队福建赛区等奖(2022);3. 全国大学生英语竞赛优秀指导教师奖;首届“钉钉”杯全国大学外语写作大赛优秀指导教师奖(2020) 张云清:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)副院长,研究生导师。研究领域为翻译与传播、商务翻译、信息技术与外语教育、跨文化交际。主持国家级流在线课程《外经贸英语函电》,主持省级流虚拟仿真实验教学课程《基于中非菌草技术推广英语翻译虚拟仿真实验》,先后主持校级、省级以上课题十多项。在SCI、EI、CSSCI等期刊上发表学术论文20余篇,在国家级出版社出版专著、译著及教材合计6部,在编部级教材1部。 傅超波:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)副教授。研究领域为外语教育管理与教学(英汉翻译理论与实践)、国际中文教育行业管理、教育国际交流与合作行业管理、研究与实践等。具有丰富外事外交、国际中文教育管理与教学实践以及英汉汉英口笔译经验,在各类外事外交场合和国际学术会议中担任口译100多次,翻译官文件和正式文件数十万字;作为主要成员参与“外研社-福建农林大学双语工程名著翻译项目”,完成名著重译4本,总计约12万字。主持和参与科研课题20多项,发表论文20余篇,主编和参编教材16部,发表译著2部、科普论文3万余字,在版译著和专著2部。 林冬梅:国家菌草工程技术研究中心菌草与生态学院(碳中和学院)硕士生导师,联合国菌草项目技术顾问,长期从事菌草技术科学研究与菌草“路”可持续发展研究,以及菌草服务脱贫攻坚与乡村振兴实践。担任我国援助中非、巴新、斐济、莱索托、卢旺达等国菌草技术项目国内负责人及项目专家。带领菌草科创乡村振兴实践团队荣获“2022年全国文化科技卫生‘下乡’活动优秀团队”。指导学生团队获“创青春”全国大学生创业大赛公益创业赛银奖等多个奖项。撰写减贫案例被外交部和国务院扶贫办编制《消除绝对贫困-中国实践》收录,以及被联合国南南合作办公室《生态经济南南合作与合作》英文报告收录。获“福建省援外工作先进个人”、福建农林大学“优秀教师”、中非共和国国家感恩(军官)勋章、“农工党中央脱贫攻坚先进个人”等荣誉称号。 蓝桂兰:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)讲师。研究领域为话语分析,跨文化交际。出版《跨文化交际与大学英语教学 》、《互文性视角下新闻语篇批评性分析》等,主持厅级,校级课题项,参与厅级及校级课题两项。

外国文学中女性
开课中

北京语言大学
31人评价(2)人学习
【课程内容】 对女性命运关怀是当代社会热点,也是文学作品中永恒亮点和题材源泉。本课程共八个单元,以女性形象和性别意识塑造为主线,分析从古希腊文学,到东西经典作家、新锐作家代表作,了解从古到今外国文学中女性是如何被描写、表现和塑造,探究关于“女性是什么样”、“应该是什么样”性别意识是如何演变,以及造成这种性别观念社会文化背景。   【课程特色】 解读角度新颖 本课程从性别角度解读外国文学经典,从跨文化视角阐释外国文学,以贯通式女性群像折射社会文化观念演变。 经典文学支撑 本课程挑选文学史上经典文学作品如《安提戈涅》、《简·爱》、《了不盖茨比》作为分析文本,带领大家了解经典作品中女性。 分析样本丰富  本课程挑选女性形象远到希腊文学、圣经,近至当代女性作家如阿特伍德、温特森,不仅包含类似《呼啸山庄》西文学,还包括《源氏物语》这样文学,样本时间空间跨度大。   【主讲教师】 黄悦,女,北京语言大学教授,文学博士,硕士研究生导师,担任北京语言大学路研究院副院长。入选北京市青年英才计划,曾获北京市高等学校第届青年教学名师(2019),北京语言大学首届“青年教学名师”(2019),教学成果等奖(2018),北京语言大学教学标兵(2017-2018)、(2019-2020),兼任中国神话学会副秘书长,中国民间文学大系出版工程编辑专家委员会“神话组”专家,曾受邀在中央电视台科教频道、湖北卫视非正式课堂、蜻蜓FM等媒体平台主讲神话学系列课程。教授课程包括:中国文化概论、比较文学、世界文明史、世界神话与文化等,主要从事比较文学、比较神话学研究,重点关注神话资源在当代文化中转化与传播,主持国家级课题项,参与国家重大课题项,北京市课题项,已出版专著部,译著部,发表论文十余篇。   陈戎女,女,北京语言大学教授,文学博士,博士研究生导师,比较文学研究所所长。主要研究向为西古典文学研究、经典文学与阐释、跨文化戏剧研究、德国文化社会思想研究等。1999年获北京大学比较文学与世界文学专业博士学位,2003-2004在德国柏林洪堡大学做博士后研究,曾获得北京语言大学“教学名师”称号。著有专著《女性与爱欲:古希腊与世界》《荷马世界——现代阐释与比较》《西美尔与现代性》以及论文多篇,主持国家社科项目“古希腊悲剧在近现代中国跨文化戏剧实践研究”等。  

告诉你不知道中国
开课中

北京第二外国语学院
88人评价(1)人学习
【课程简介】 本课程共17个单元,以当代中国社会发展介绍为主,内容包括“中国实地考察”、“中国大学校园生活”、“扶贫政策与环保”等多个话题。课程结合两位在北京第二外国语学院学习留学生亲身经历,向留学生介绍中国当代社会意想不到新鲜事儿,让更多留学生和有意计划前往中国学习国际学生了解中国社会现实和主流价值观。课程面向国际学生或潜在来华留学群体,授课语言为英语和西班牙语,同时配有中、英双语字幕,课程亦适用于英语专业和西班牙语专业中国学生,助力学生用英语或西班牙语讲述中国故事。   【课程特色】 内容创新 资源丰富  围绕当代中国社会现实,讲解中国社会现象历史发展或成因。重点讲解留学不知道文化常识。 学生参与 教师引领  主讲专家为北京第二外国语学院汉语学院院长,拥有20多年对外汉语和中华文化类课程教学经验,课程中两位留学生在中国学习生活近四年,具有丰富跨文化交际经历。 案例教学 开放探究  两位留学生用英语和西语讲述他们亲身经历,采用贴近国际年轻人话语体系和表达式,让学习者更直观地了解当代中国。   【课程团队】 于淼:北京第二外国语学院教授、汉语学院院长;主要研究向为汉语国际教育和中华文化传播,长期从事国际中文教育,曾在韩国、墨西哥任教;教授中高级汉语综合课、口语、阅读等汉语技能课程、中国文化概论、中华文化与传播等课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)      

数字时代商务英语写作
国家级
开课中

对外经济贸易大学
142人评价(14)人学习
《数字时代商务英语写作》由对外经济贸易大学商务英语系主任冯海颖副教授与国际商务交流协会前主席、香港城市大学教授 Bertha Du-Babcock联袂主讲。课程从商务英语写作基本特征入手,教授学生商务英语写作顺序、写作技巧,并针对四类商务写作常见领域:职场日常沟通类、求职求学类、社交类和新兴商务沟通类(如:微信、微博、电商)分别讲解写作法和沟通策略,为学生日后步入职场从事对外商务沟通打下坚实基础。 课程特色师资力量雄厚 教学形式新颖:两位教授均深耕跨文化商务沟通与二语写作,具有深厚教学和科研背景,该课程是她们多年教学经验积累和科研成果总结;课程中很多章节以两位老师对话形式开展,使教学具有互动性,更有助于学生在轻松背景下理解知识。 教学内容全面 案例丰富真实:课程不仅讲解了商务写作特点与基本写作技巧,亦涵盖了从传统到数字时代四大类商务体裁。此外,课程带领学生分析真实商业文本案例, 有助于学生为日后为职场各类写作做好准备。培养体裁意识 增强自学能力:课程通过带领学员分析各类体裁词汇语法、语用、修辞结构等特点,授人以渔,提高学员自身分析能力、体裁意识与跨文化能力;同时,课程配备了讨论课时和单元测试,学生可以通过这些学习环节在检自己学习效果同时,深入思考学习内容,变被动输入为主动学习。 (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。) 主讲介绍 冯海颖:副教授,毕业于加拿大英属哥伦比亚大学(硕士)与香港城市大学(博士,师从Vijay Bhatia)。现任对外经济贸易大学商务英语系主任、国际写作中心执行主任、国际期刊Asian ESP Journal 副主编。承担《商务英语写作》、《高级商务英语写作》、《研究法与论文写作》、《学术交流英语》等课程教学工作。2017年获校“教学标兵”称号,2018年获“王林生奖教金”。主要研究领域为:专门用途英语、二语写作、跨文化交际。冯老师目前已发表多篇国内外核心期刊论文、专著多部,根据谷歌学术搜索,冯老师研究成果海外引用共计116次,研究论文H指数为5,i10指数为4,ResearchGate评分9.58。 Bertha Du-Babcock:现任职香港城市大学英文系,国际商务交流协会(Association for Business Communication)前主席,提名委员会与安德森研究基金会委员;SSCI期刊International Journal of Business Communication 副主编。其研究领域关注跨文化商务沟通教学创新与理论建构,多年来学术成果丰硕。其2018年论文“Business Communication Research and Theory Development in Asia: Past, Present, and Future Prospects"为亚洲地区跨文化商务沟通理论发展指明了向。 此外,她主编教材Essentials of Business Communication在亚洲地区也影响深远。

中国场景跨文化解码
开课中

北京外国语大学
0人评价(40)人学习
【课程简介】 课程围绕中国当代社会常见交际场景,以外国学生们交际困惑为切入点,通过“现象呈现文化解码理论联结”阶架构,深入剖析中国社会文化现象。课程总计8个单元,具体如下:1)数字支付与消费文化;2)中国文旅场景数字化实践;3)中国城市生活“数字化基础设施”实践;4)公共社交与群体互动;5)中国校园管理智慧;6)商务礼仪与职场文化;7)商务沟通与团队协作;8)家庭文化与人际交往。   【主讲团队】 李莉文:北京外国语大学教务处处长 、教授 、博士生导师 ,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会秘书长 ,中国高校外语慕课联盟秘书长 ,虚拟仿真实验教学创新联盟外国语言文学类专业工作委员会秘书长 ,“全国高校黄大年式教师团队”主要成员。研究向为英语教学和美国研究。主持国家社会科学基金项目 2 项。荣获国家级高等教育教学成果奖等奖 ,北京市高等学校教学名师奖 ,主讲课程入选国家级流课程。

代大学德语——进阶篇
开课中

同济大学
1人评价(116)人学习
【课程简介】 为响应教育部培养和储备“精多会、专多能”国际化人才战略,传承同济大学对德交流传统,推进德语公共外语教学改革,将具有同济特色精品课程分享给更多外语学习者,依托同济大学优质在线开放课程视频拍摄计划项目支持,完成慕课《新代大学德语》制作,旨在为广大德语学习者提供优质线上德语课程资源。 课程以《新代大学德语—基础篇》为基础,面向具有定德语知识和能力学生,在教授德语词汇、语法知识基础上,培养学生语言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。每个单元拥有独立但互相衔接主题、循序渐进语言知识以及与主题契合交际情景。   【课程特色】 (1) 教材配套课程:本慕课为外语教学与研究出版社最新大学德语教材《新代大学德语2》配套学习视频。慕课共由20个视频组成,每2个视频对应《新代大学德语2》中个单元,适合学生在课前预习或自主学习使用,尤其适合使用《新代大学德语2》这套教材,但公共德语课程课时设置较少高校使用。(2) 内容丰富专业:慕课设计理念符合最新教学法发展,结构合理,内容详实,制作精良。在教授德语语法、词汇知识同时培养学生语言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。每个视频基本均由“情景对话”、“主题词汇”、“交际意向”、“语法讲解”等组成。(3) 教师经验丰富:慕课建设依托同济大学大学德语课程优势资源,且课程主讲人即《新代大学德语2》编者之,熟悉教材内容,教学经验丰富。   【主讲团队】 钱春春:留德博士,同济大学外国语学院德语系副教授、硕士生导师、研究生教研室主任。曾就读于浙江大学、德国柏林工业大学。2012年9月至今在同济大学外国语学院德语系从事教学科研工作。教授基础德语、中级德语、德语阅读、德语视听说、强化德语、中德跨文化交际、德语教学法等本科生、研究生课程。入选同济大学青年英才培育计划,曾获同济大学外国语学院青年教师讲课竞赛等奖、优秀班主任、优秀党务工作者、同济大学隧道奖励金等。主持、参与各类教学、科研项目10余项,出版教材1部、教辅1部,发表专著1部、学术译著1部、教学科研论文10余篇。

点阿拉伯语入门
开课中

北京外国语大学
47人评价(53)人学习
教授主讲,权威科学 本套课程请到了国内权威阿拉伯语老师,教授28个字母发音规则,清晰标准而且放慢速度多次领读,保证学习者纯正发音。 循序渐进,实用性强 循序渐进从字母到单词再到简单句子教授,也使学习者可以逐步入门,掌握阿拉伯语基本词汇和日常交流语,更加实用。

国家意识视域下“美国文学”
开课中

西北工业大学
37人评价(22)人学习
【课程简介】 在全球化速度和广度加速增长今天,中国外语教育在过去70年中过于注重对语言工具性训练,导致对外语中所承载内在价值和社会功用性挖掘不够,表现出外语教育中国家意识淡薄。外国文学作为形成、表征和传播民族文学中爱国思想、民族自豪感、民族凝聚力和认同感主阵地之,中国外国文学教学并未对此有过多关注,传统外国文学课堂更多注重对作家作品本身意义和审美价值讨论。国内各大高校开设“美国文学”课程,帮助我们了解了美国文学独特性。本课程内容包括殖民地时期、启蒙时期、美国神话形成、浪漫主义时期、现实主义时期和现代主义时期;主要探讨“美国文学”教学如何在自我-他者对话中增强学生对本国文化和国家认同和热爱,并论证将学生培养成具有“‘有根’世界公民”合理性,以此来实现“人类命运共同体”建设目标。   【课程特色】 (1)有目、有选择美国经典作家作品在对外文化交流中不断彰显美国多元、民主、自由、平等和未来可期。 (2)让学生全面认识文学与国家建构之间内在联系,从而建立在外国文学学习和研究中中国立场和批判意识。 (3)通过对多元文化、多种声音再现,我们可以从多角度,更立体、更全面看待在美国发生事件,并在平等对话意识基础上,培养“‘有根’世界公民”,为“人类命运共同体”建设提供跨文化支撑。   【主讲团队】 李利敏:清华大学英语语言文学博士,西南大学英语语言文学博士后,英国谢菲尔德英文学院访问学者,西北工业大学外国语学院副教授,系主任,硕士生导师。中国比较文学学会认知诗学分会理事、陕西省外国文学学会理事、陕西省翻译协会理事。主要从事英美文学、外语教学、认知诗学(文体学)研究,在《文艺理论研究》等刊物上发表相关中英文论文(书评)18篇;主持完成教育部等项目8项,出版专著《<小世界>中原型研究》(2021,科学出版社)1部。获陕西省高校人文社科优秀成果奖1次,西安市哲学社会研究成果奖1次。

玩转越南语零点快车道
开课中

云南师范大学
0人评价(33)人学习
【课程简介】 这是门既可供越南语专业学生选修学科基础课,也可供非专业学生选修通识课,集趣味性、专业性为体。课程教学资源丰富多元,适合开展线上线下混合式教学,学生可利用碎片化时间学习越南语语音、常用生活词汇、简单对话和越南文化,补充赴越南必需旅游、美食和签证常识,轻松掌握越南语入门基础和跨文化交际能力。   【课程特色】 语音基础是学习越南语必修入门课程内容,对越南历史文化了解也是用好越南语,走进越南必备前提。本门课程运用直接拼读法和文化环境感应法,教学越南语元音、辅音、声调、音节等最基础语音概念和发音原理,结合语音单元教学配套常用词汇和日常基础对话,做到会发音就会拼写单词,会拼写单词就会说简单对话。同时结合语音教学内容,介绍相关越南文化特色、旅游、货币、美食和签证必备常识,让学生在富有趣味性文化环境中感应并记住相关语音和词汇。该门课程也是从事与越南相关研究必备入门课程,为不同专业学生在中级、高级越南语学习和相关研究提供必要知识和能力储备。本课程在已经完成云南省级精品课程“基础越南语”和云南省十二五规划教材《大学越南语入门篇》基础上精心开发,现为云南师范大学校级在线开放精品课程,可供越南语专业学生作为学科基础课选修,同时也可供其他相关专业学生作为增加复合技能和知识通识课程选修。 课程由国内越南语著名专家承担课程顾问,增加越南知名文化学家做专访,课程主讲老师中青年教师搭档,中外教配合,课程内容具有时代感和吸引力。   【主讲团队】 杨健:云南师范大学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系系主任,教授、博士、硕士生导师,云南省非通用语教学指委会副主任委员、云南省社科院越南研究所特聘研究员。研究领域:越南语语言与文化。先后在国内外发表论文近20篇,其中核心期刊论文6篇,3篇咨询报告被省哲社规划办采纳;出版专著1部、教材3部;主持2项国家社科课题,参与2项国家社科重大课题;1篇论文荣获第21次云南省哲学社会科学成果奖“二等奖”,专著《交融与内聚:越南文化流变多维透视》2017年中国非通用语优秀成果专著等奖,主编《大学越南语》系列教材获云南省十二五规划教材,完成1项省级精品课程《基础越南语》,主持1项省级虚拟仿真实验项目《(越南)汉喃文学经典与中华传统文化》并1项同名软件著作权。积极投身社会服务工作,多次承担省级及以上中越政府官往来活动翻译。   何艳红:云南师范大学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系教师,讲师、硕士,具有丰富越汉翻译实践经验:担任澜沧江-湄公河跨境艾滋病联防联控项目、联合国反拐合作行动、广西壮族自治区博物馆与越南国家博物馆业务交流合作研讨会同传译员。著有1本译著《中国社会文化-越南语版》,1个计算机软件著作权《越南语字母发音与翻译软件》,主编《大学越南语初级篇》,获2019年云南省高校教学大赛等奖。   陈氏青娥:云南师范大学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系外教。本科毕业于越南河内大学中文专业,硕士。云南日报报业集团外聘越南语翻译;开办“跟青娥学越南语”在线学习平台;创办“跟青娥学越南语”微信公众号以及网络上多种媒体平台;具有丰富越南语教学实战和网络主播经验,教学法灵活,新颖活泼,富有创造性;授课细致,条理清晰,教学效果优秀。   杜文会:云南师范大学华文学院(国际汉语教育学院)越南语系外教。河内人,博士研究生在读。熟练掌握 Photoshop、Lightroom、Adobe premiere,具有丰富微课教学经验,创制越南语快乐园地系列微课,教学效果得到学生广泛好评。