为您找到课程结果约 169

理解当代中国:汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(86)人学习
【课程简介】 本课程为将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入阿拉伯语专业核心课程,探索课程思政有效路径,落实立德树人根本任务,帮助学生在进一步夯实外语基本功,提高翻译能力的同时,掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的科学体系,坚定“四个自信”;帮助学生了解中国特色话语体系,中国理论解读中国实践,提高外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 侯宇翔:课程负责人。北京第二外国语学院研究生院院长、区域国别学院执行院长,兼任北京市翻译协会秘书长、中国翻译协会理事、阿拉伯期刊协会执委会委员等。国家重大教材《理解当代中国》阿拉伯语版副总主编。《阿拉伯研究论丛》(CSSCI)主编,《北京翻译》主编。 主持或参与国家社科基金重大2项、省部级7项,省部级科研成果奖4项。完成专著2部,编著14部,译著9部。在《西非洲》《语言与翻译》(黎巴嫩)等核心期刊发表论文20余篇。3篇咨政报告获中央主要领导批示。入选国家级人才项目、北京市优秀人才项目支持计划(青年骨干)等。获2024年全国优秀中青年翻译工作者、北京市教学成果奖1项、北京市青年教学名师、北京优秀本科主讲教师等荣誉称号。 金欣:副教授,天津外国语大学阿拉伯语语言文学硕士生导师、翻译硕士阿语笔译方向硕士生导师。 任宏智:北京外国语大学阿拉伯学院讲师,博士(后),中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《国外文学》《当代外国文学》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 陆怡玮:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系教授,博士生导师,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副会长,主要研究方向为阿拉伯现当代文学。 李海鹏:北京大学外国语学院阿拉伯语系助理教授。2005年进入北京大学外国语学院阿拉伯语系学习,2016年获得北京大学文学博士学位。2016-2018年在北京大学外国语学院从事博士后研究工作。曾于2007-2008年赴叙利大马士革大学文学院学习,2010-2011年赴埃及开罗大学孔子学院工作,2013-2014年任美国乔治城大学当代阿拉伯研究中心访问学者。主要研究领域为中东近现代历史与政治、阿拉伯伊斯兰文化。已出版专著《中东多元社会中的政治与族群认同》(世界知识出版社,2020年),在《西非洲》《阿拉伯世界研究》《当代世界与社会主义》等期刊上发表论文多篇,译有尤金·罗根著《征服与革命中的阿拉伯人:1516年至今》(合译,浙江人民出版社,2019年),参编教材《理解当代中国·汉阿翻译教程》(外研社,2022年)。 穆姝丹:任教于西安外国语大学非学院——阿拉伯语专业,讲授课程包括理解当代中国阿拉伯语系列教材、初/中/高级阿拉伯语、阿拉伯语精读、新闻阿拉伯语等课程。主要研究方向为阿拉伯语言文学、区域国别研究,曾在北大核心、CSSCI来源期刊《电视研究》、《非语言文化研究》《文学天地》等期刊发表多篇论文,多次参与省级、校级科研项目。曾获2019年外研社多语种“教学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛季军;2019年外研社多语种“教学之星”大赛西部赛区复赛阿语组一等奖(西部赛区第一名);2019年西部高校阿拉伯语教学基本功大赛一奖 白楠:宁夏大学阿拉伯学院任教,副教授,副院长。参加第一期“讲好中国故事”专家学者研修班学习并作研讨。在《宁夏社会科学》等刊物上发表学术论文20余篇;参编《“一带一路”国家语言状况与语言政策》、《商务阿拉伯语法律文书》等6部著作;作为副主任编审组织翻译并出版了宁夏大学阿拉伯国家研究省部共建协同创新中心的“读懂中国”阿拉伯语版系列丛书共10部译著,并翻译了其中俞可平所著《中国如何治理》一书。主持完成了1项国务院国新办项目,1项教育部课题,参与1项国家社科重大项目,1项国家社科重大项目子项目,参与完成1项国家社科基金项目,主持完成宁夏社科基金项目2项,厅局级项目1项。获全国高校阿拉伯语课大赛二等奖等。 张依依:女,汉族,研究生学历,文学硕士学位,美国宾汉姆顿大学翻译学博士在读。本科毕业于北京第二外国语学院阿拉伯语专业,期间公派赴埃及苏伊士运河大学留学。后公派赴伦敦大学非学院学习并获得中东研究硕士学位。现任北京第二外国语学院中东学院阿拉伯语语专任教师。

大美林——英语话冰雪
开课中

吉林外国语大学
0人评价(45)人学习
【课程简介】 随着中国冰雪旅游产业的快速发展和2022年北京冬奥会的成功举办,冰雪文化与旅游成为外语教学和区域特色课程建设的重要方向。林省作为中国冰雪资源最丰富的省份之一,其独特的冰雪景观、民俗传统和冬季运动文化为英语教学提供了丰富的素材。本课程旨在满足高校旅游英语、文化传播、休闲体育等专业的需求,培养既懂冰雪文化又具备英语传播能力的复合型人才。   【课程特色】 本课程是《英语话林》系列慕课的模块之一《英语话冰雪》,目前现有的线上资源尚无英语讲述林省冰雪文化的同类慕课,该系列慕课和该门慕课属于首创团队。 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,课程共分为五个单元,分别英语系统介绍了林省的冰雪资源、冰雪景观、冰雪民俗活动、冬季运动及特色饮食,体现了地域性与国际化的结合,聚焦林省独特资源,融入国际冰雪旅游视角,助力地方文化“走出去”。   【主讲团队】 李卓:林外国语大学副教授,硕士研究生导师,中国高等教育学会外语教学分会会员,林外国语大学优秀教师。毕业于林大学英语语言文学专业,研究方向为外语教育和英美文学。主持中国高等教育学会、林省社科基金项目、林省教育厅人文社科项目、林省教育科学规划、林省高等教育学会等科研课题共10项;主持教育部产学合作协同育人项目一项。主持校级科研及教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;参编著作1部。曾获得第16届林省高教科研成果二等奖;校级教学成果一等奖(成员)。林省一流课程《大学英语》团队成员;林省本科高校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教学示范团队”负责人;校级黄大年式教师团队成员。近五年来参加各级教师教学竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。   宋起秋:林外国语大学副教授,硕士研究生导师,外国语言学及应语言学硕士。主持全国高校外语教学科研、林省教育科学规划、中国民办教育协会、林省高教学会等课题共8项。主持校级科研及教改项目共4项。发表国家级、省级及国际会议期刊论文15篇。主编、参编教材及编著10余部。曾获外研社“教学之星”全国复赛一等奖,“UMOOCs基于MOOC的混合式教学优秀案例评选”全国三等奖,全国高校外语课程思政教学案例全国三等奖,全国高等院校英语教师教学基本功大赛全国二等奖,外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动”林省一等奖。   王玲玲:林外国语大学讲师,英语语言学硕士。主持林省教育学会教育科研规划一项,林省高教学会课题两项。发表国家级、省级及国际会议期刊10余篇。参编教材及编著5部。曾获“外教社杯”全国高校外语教学大赛林省赛区一等奖和二等奖,外研社“教学之星”全国大赛一等奖,外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动省级一等奖。   曹丽丽:林外国语大学讲师,外国语言学及应语言学硕士。主持完成林省教育科学规划课题1项,林省高等教育学会课题1项;发表省级论文10余篇;参编教材及编著4部。曾获外研社“教学之星”全国总决赛三等奖,“高等学校外语课程思政优秀教学案例征集与交流活动” 省级二等奖,全国高等院校英语教师教学基本功大赛优秀课例评比课组全国二等奖。   王海欧:林外国语大学讲师,英语语言文学硕士,研究方向为语言学。发表省级、国际会议期刊10余篇。参编教材、译著等5部。曾获全国高校外语课程思政教学案例大赛全国三等奖,第九届全国高等院校英语教师基本功大赛省级二等奖。

大美林——英语话
开课中

吉林外国语大学
0人评价(20)人学习
【课程简介】 课程主要讲授林省的地方戏剧,包括二人转、剧、黄龙戏、满族新城戏等均属于国家级非遗,但都面临着文化传承和传播的困境。林省于2014年提出《剧振兴工程》,并出台各类激励政策,明确要求挖掘地方文化资源、推动文化出海。本教材通过英语赋能,助力非遗在高校年轻群体和国内外、境内外来游客中间的传播,响应"中华文化走出去" “讲好林故事”的战略。   【课程特色】 (1)双语传承,破解非遗困境 首创“术语库”收录专业词条(如“唱、做、念、打”译为 Singing, Acting, Reciting, Fighting),提供学术规范。(2)数字融合,赋能教学场景 各个剧种经典唱段等,嵌入二维码链接云资源,助力对各剧目的理解和赏析(3)文旅对接,服务地方战略 章节练习中,设置了情景对话:向外国游客推荐林省地方剧目   【主讲团队】 张玉梅:博士,副教授,研究生导师,林省E类人才,主要从事英语教育教学和管理工作。近5年,出版译著1部,主持或参与省级在研或结项课题7项,荣获外研社“教学之星大赛”全国总决赛一等奖,分获2023、2024全国课程思政案例大赛一等奖、二等奖。现为林外国语大学英语专业负责人, 英语专业课程思政思政示范专业负责人,《英语阅读》课程思政示范课程负责人。   蔡慧琳:林外国语大学副教授。自2002年8月任教于林外国语大学,教龄23年。主讲本科生《高级英语I-II》《英语教学法与实践》等6门核心课程,研究生《英语教育测量与评价》等专业课程。主持教育部供需对接就业项目,主导建成省级研究生工作站1个。发表教科研论文13篇,中国专业学位教学案例中心收录教学案例1个;参与撰写专著2部(副主编)、教材工具书5部;主持省市级课题8项,参与国家级等课题29项。2015年赴美国新泽西城市大学孔子学院执教半年。主持省级研究生教改项目1项,省级研究生案例建设项目2项;建成校级课程思政示范研究中心1个、研究生课程思政示范课1门。自2017年担任导师至今,已培养学科教学(英语)方向研究生24人。林省教育学院国省培专家。   刘笛:林外国语大学副教授,硕士研究生导师。林外国语大学优秀教师。毕业于林大学英语语言文学专业,研究方向为外语教育和英语文学。主持及参加林省社科基金项目、林省教育厅人文社科项目、林省教育科学规划、林省高等教育学会等科研课题共8项;主持校级科研及教改项目共2项。近五年来发表省级以上科研论文12余篇;主持编辑教材1部。2024年代表林外国语大学参加外研社《现代大学英语》云教研共同体教研活动第六期作为主讲教师,分享课程思政建设路径; 拥有一项实新型专利; 林省一流课程《综合英语》团队成员;校级“课程思政教学示范团队”负责人。近五年来参加各类教师教学竞赛、思政案例比赛等获奖共5项,其中2024年外研社“教学之星”大赛全国总决赛一等奖。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。   王耀伟:硕士研究生,讲师,现任林外国语大学国际语言文化实践教学中心“地球村”英语村村长,主讲综合英语,理解当代中国-英语演讲,跨文化交际,人际沟通,中国文化概要等课程;主持多项校级科研教改项目,参与10余项省级以上课题,发表省级以上论文10余篇,参与编辑5部书籍;第四届中国外语课大赛林省二等奖;林省高教学会第17届优秀高教科研成果-论文类三等奖;2023年、2024年全国高校外语课程思政教学案例比赛,全国二等奖;2022年外研社教学之星大赛全国复赛二等奖;2024年外研社教学之星大赛全国总决赛一等奖,林省特等奖。   李思伟:硕士研究生,讲师,现为林外国语大学英语系副系主任。专业方向为跨文化剧场及国际传播研究。目前主要教授英美文学导论、文学选读、传媒英语阅读等文学文化类课程。2013-2019年就读于爱尔兰圣三一学院,学习戏剧学并多次参与剧团相关工作。2023、2024连续两年获全国高校外语课程思政教学案例大赛三等奖;第八届全国高等院校英语教师基本功大赛课组全国三等奖。

基础韩国语(一)
开课中

南京师范大学
4人评价(51)人学习
课程简介: 基础韩国语(1)为朝鲜语专业的韩国语基础课程,课程设计注重实性,旨在更加有效地夯实学生的韩国语语言基础。学习痛点难点进行分析和总结,总结和制作了有效记忆的课。课程内容分九个单元,每个单元为一个主题,包括问候、手机聊天工具、家庭成员、时间、饮食、 生日、购物、身体与疾病、大学生活,每个主题包含词汇、语法、 课文,不同环境的常句、语法补充与讨论、练习题以及单元测试,方便学生能够更好地学习掌握基础韩国语。   课程特色: 1. 语音方面:基础韩国语教学中经常出现的痛点为韩国语各类元音、辅音相似性高不容易分辨,音变规则复杂种类多,通过经验发现部分学生会在语音教学过程中因繁杂的规则对语音失去兴趣,导致基础不够扎实语音练习不够,未解决以上痛点和难点,将元音和辅音教学简化,构思出能够有效记忆的元音和辅音课课堂,音变部分内容融入到课文进行学习,通过会话和练习有效掌握语音规则和发音方法使学生掌握韩国语语音体系。 2. 词汇方面:根据各单元主题罗列了常词汇,词汇讲解分为课前关联词汇,课文新词以及补充词汇,结合信息时代词汇使的特定加入了信等社交平台相关词汇,以便有效组合成为简单易懂的句子。 3. 语法方面:以语法意义、使语境、活规律以及例文的使进行讲解。部分课文后面还加了补充语法和讨论,有效分辨相似的语法。   课程团队 1. 李海燕   讲师   上海外国语大学博士学历   获奖经历: 2017外研社多语种“教学之星”大赛全国总决赛军 2017江苏省高校课教学比赛二等奖 2017年度南京师范大学课教学大赛一等奖 2018年度南京师范大学本科优秀教学奖 2021年度南京师范大学课教学大赛三等奖   2. 李红梅     副教授     上海外国语大学博士学历 获奖经历: 2009,南京师范⼤学精品教材(《新基础韩国语》)⼆等奖   3. 金永兰    讲师        上海外国语大学博士学历 4. 朴惠京    外教        中国社会科学院硕士学历

习语“金”典百句百讲
开课中

西北师范大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,课由西北师范大学外国语学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、教育技术学院师生共同主讲,旨在引导广大干部师生不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记典金句,首次以中英双语视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运。系列课以全国上下学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师大“学习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大学外国语学院院长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教学名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大学外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课程。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大学外国语学院教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭文:西北师范大学副教授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究方向为翻译教学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大学外国语学院党委副书记,负责学生思政教育。 白丽梅:西北师范大学外国语学院教授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大学访问学者,研究方向为语学和社会语言学。 彭建明:现任西北师范大学波黑研究中心副主任,外国语学院教师 研究生课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大学外国语学院学习,获英语语言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范大学外国语学院学习 ,获英语语言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范大学外国语学院任教;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立大学访学。 曹文:西北师范大学外国语学院英语系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁大学访问学者,2019年至今在北京师范大学外文学院攻读外国语言学及应语言学博士学位。近年来发表学术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科学研究项目等2项,主持、参与校级教学研究项目多项,省级精品课程《英语写作》主讲教师,省级一流本科课程《英语学科课程与教学设计》主讲教师。多次指导学生参加全国师范院校师范生教学技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士生导师,现任西北师范大学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课程。先后发表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副教授,现任西北师范大学国际文化交流学院副院长。研究方向为语言学及应语言学、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大学孔子学院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大学2018、2019年度“优秀孔子学院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉语国际教育专业学位硕士教学大赛优秀指导教师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、教学资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大学马克思主义学院副院长,思政课教学示范与研究中心主任,硕士研究生导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国语学院阿拉伯语文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范大学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大学外国语学院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大学翻译系教师。主讲《交替传译》《应文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,现任西北师范大学外国语学院团委书记、专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与发展规划》《大学生就业指导》等课程。获得2021年度西北师范大学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大学外国语学院专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与发展规划》《大学生就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。  

商务英语写作
开课中

西安邮电大学
0人评价(27)人学习
【课程简介】 作为商务英语一流本科专业的必修课,《商务英语写作》秉持学校构建知识探究、能力建设、人养成、红色基因“四位一体”的育人模式,构建课程体系,采课堂讲授、案例分析与情景模拟等方式,夯实基础,提升素养。   【课程特色】 ①精准目标、学科融通,重塑课程教学理念。摒弃以往只重视写作知识与技巧的讲授,加强英语写作学科的交叉性与综合性,在课堂中体现知识传授和全面育人的现代教学理念,强化过程教学法,将案例教学法灵活运于课堂当中,将思想政治教育内容融入写作过程。 ②思政为本、与时俱进,优化建设教学资源。课程设计中融入思政元素,将立德树人的目标渗透到课堂活动及材料选择等各个环节。输入案例的选择既与学生程度匹配,又具有时效性,能反映中国在国际经济发展中的正向引领力,提升学生的自豪感和自信心,激发自主学习的动力。课程活动设计中渗透中西文化差异,让学生领略国际合作中平等互信、包容互鉴、互利共赢的大国局。 ③能力驱动、过程评价,形成全方位考核体系。充分利超星学习通、批改网等现代化信息教学工具,随时掌握学生学习动态,形成学生作业、课堂互动、分组任务、讨论等可量化考核及可视化的多维评价体系,增加考核公正客观性,激发学生课堂参与度和积极性。   【主讲团队】 徐丽华:女,中共党员,教授,硕士生导师,省级一流商务英语专业负责人,省级一流课程负责人。担任TESOL专家委员会委员,中国对外贸易经济合作企业协会跨境电子商务工作委员会常务理事,陕西翻译协会理事,剑桥大学商务英语认证口语考官,剑桥大学通五级考试口语考官,国际商务英语教师和跨境电商运营师。 主持陕西省教改项目、工信部“十四五”规划教材项目、全国翻译专业学位研究生教育研究项目、中国高等教育学会项目、中国外语教育基金及教育部产学合作协同育人项目,主持校级教改类项目10项。主持陕西省社科项目1项、陕西省社会科学界联合会重点项目2项、一般项目10余项。参与国家社科基金项目4项,省级项目多项;荣获陕西省学位与研究生教育学会研究生外语教学成果一等奖。主编或参与编写教材、著作6部。公开发表学术论文20余篇,主要成果发表在《外语教学与研究》《外语电化教学》《西北大学学报》等CSSCI学术期刊。 张茜:女,副教授,中共党员,西安交通大学博士在读,硕士生导师,英国剑桥商务英语(BEC)口试考官,TESOL国际英语教师。获陕西师范大学教育学专业硕士,西安外国语大学英语语言文学学士。2012年美国北卡罗莱纳州立大学访问学者。2021年陕西师范大学青年骨干教师国内访问学者。现任西安邮电大学人文与外国语学院MTI教育中心副主任。主讲《非文学翻译》、《学术英语翻译》、《科技英语写作》、《研究生英语》等课程。 侯静:女,副教授。从事英语专业、商务英语专业多门课程的教学,研究方向为二语写作和英语教学法。主持和参与省部级、厅局级和校级近二十项教学及科研项目,陕西省一流本科课程负责人。公开发表学术论文数十篇。编写各类外语教材6部,指导学生获得多个各级各类英语竞赛奖项。 吕焱莘:女,讲师,群众,陕西师范大学博士在读。主讲《大学英语》系列课程。曾获全国高校教师教学创新大赛——第六届外语课大赛陕西省三等奖,第六届全国高等院校英语教师教学基本功大赛说课组全国二等奖,外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。 杨暘:女,讲师,西安外国语大学翻译学博士在读,主讲《大学英语》课程,参与讲授《翻译实践与理论2》 《翻译理论》 《商务英语写作》线上课程。主要研究方向为文学翻译。现为中国翻译协会会员。 朱柯睿:女,助教,中共党员,英国伯明翰大学TESOL硕士,中国矿业大学英语语言文学学士。现任西安邮电大学专任教师,主授大学英语全科。 刘柳:女,讲师,中共党员,西北大学英语语言学硕士,西安交通大学应经济学博士。现任西安邮电大学专任教师,从事商务英语、大学英语教学工作。主持省部级课题4项,校级教改项目1项,发表CSSCI论文6篇。

中华时令草木
开课中

福建农林大学
0人评价(21)人学习
本课程内容适面广,适合高校各个专业的具备一定英文基础的本科生、研究生,以及对中国特色时令植物、对中国文化传播感兴趣的学习者。课程以中国传统文化中的二十四节气为线索,通过介绍各个节气具有代表性的中华时令草木,引导学生感受蕴含在植物中的蓬勃生命力,感知植物和人类社会千丝万缕的联系,感悟这些时令草木中折射出的中国文化智慧。课程力求讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。   【主讲团队】 王宪:副教授,长期从事英语专业英语写作、翻译教学与研究。主持各级教改科研课题10项,发表论文十余篇。主持福建省省级一流在线课程《英语写作能力进阶教程》一门,主持福建农林大学国际课程《中华时令草木》,出版数字教材一部,译著一部。曾获外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖(2023年)。指导各级大学生创新创业项目5项,指导学生多次在“外研社-国才杯”、“批改网杯”、“百万同题”英语写作大赛中获奖。 朱震逸:毕业于中国人民解放军国际关系学院(现解放军国防科技大学),主修英语语言文学,福建农林大学国际学院,讲师。长期从事外语专业基础教学,教学科目涉及剑桥商务英语和跨文化交际等。在各级刊物上发表论文8篇,参编教材两本,并且指导学生在大学生英语竞赛里得奖。2022年发表了两篇思政教学论文,并于2023年指导学生创新项目。 专注进行跨文化传播路径研究,助力中国文化走出去。 黄碧光:福建农林大学农学博士,教授,长期教授药植物学相关课程,积极探索数字化引领的教学改革,善于利多种智慧教学工具,如助教、雨课堂、慕课堂等进行课堂教学辅助,重视理论知识与实践应的紧密结合,知识理论讲授的同时兼顾其趣味性。发表多篇混合式教学教改论文,出版教材《药植物学概论》一部(中国农业出版社),出版数字课程《青草药识别》1门(2022年,高等教育出版社),获批福建省省级一流课程《青草药识别》一门(2019年)。

大学英语综合技能提升
开课中

东南大学
11人评价(10)人学习
【课程介绍】 本课程涵盖了英语学习所涉及的基本技能:词汇、听力、阅读、写作、翻译和语音,旨在全方位提高学习者的语言综合应能力。课程讲述英语词汇常构词法和词汇背后的文化含义,传授听力技巧和阅读策略,并带领学生了解写作种类,学会谋篇布局,同时课程还帮助学生矫正发音,提升学生的口语表达能力。   【课程特色】 体系完整 内容详实   课程内容涵盖英语学习所涉及的基本技能,包括:词汇、听力、阅读、写作、翻译和语音等各方面,帮助学生全方位提高英语技能。 问题导向 注重实   课程讲授以问题为导向,着力解决学生在英语学习过程中遇到的具体问题,具实性。 通俗易懂  受众面广  课程讲授使通俗易懂的语言,讲解中的专业术语配有中文注释,充分考虑到选课学生的不同水平。   【主讲教师】 金曙:东南大学副教授,大学英语教学一部主任;承担本科生大学英语教学工作,主讲课程包括学术交流英语、技术写作、大学英语、经典报刊英语、英美戏剧欣赏、实英语文化与口语、研究型课程等;近年来在学术交流英语课程中实施基于慕课的混合式教学模式探索与研究;曾赴英、美、 澳进行语言学、语言与文化、研究方法和学术英语课程的进修;获东南大学教学奖励一等奖、第一届中国外语课大赛江苏省二等奖等教学类奖项;参与并负责国家精品在线开放课程“学术交流英语”、慕课“英文技术写作”和“大学英语综合技能提升”等多门数字化课程资源建设和管理;近年来主持和参与了多个省级和校级教学研究项目;参编教材数部,发表国内期刊论文数篇。

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
52人评价(587)人学习
对美洲文化、欧洲文化、洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助学生建构跨文化商务交际的真实场景。课程旨在培养学生在多元文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助学生运国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、有效的沟通。   【课程特色】 逻辑清晰 循序渐进 课程内容包含基础理论、文化探源、案例分析,课程讲解过程循序渐进,学习者既可以对不同类型的文化进行探源,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创设 课程依托产出导向教学法,选取理论实践结合的典型文化现象,强调“情境创设”,以学生为中心,创设真实的跨文化商务驱动任务,鼓励学习者主动学习,激发学习者提出问题、分析问题和解决复杂问题的能力。 课程思政 家国情怀 课程以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体系,认识中国文化身份的重要性,强化文化根源影响,将语言学习、文化学习、价值体系的建构融合,培养家国情怀和文化自信。   【课程团队】 刘丹:黑龙江大学教授,英语语言文学博士,硕士生导师。研究方向:英语教育、跨文化教育、跨文化交际。2013年获上海外国语大学英语语言文学博士学位;2014-2015年英国杜伦大学教育学院访问学者;2014-2019年黑龙江大学外国语言文学博士后流动站研究员。国家精品课程主讲人,国家级一流课程负责人,获得国家级教学成果二等奖、中国外语课大赛全国二等奖等奖项;主持并参与项目二十余项;发表论文近二十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十二五规划教材3部。 张:黑龙江大学副教授,博士在读,硕士生导师。2002年毕业于哈尔滨工业大学,2004年毕业于英国萨里大学。哈尔滨工程大学在读博士研究生。英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者。主要研究方向为跨文化交际。曾发表《经济全球化时代应加强文化认同教育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究方向相关论文。获第五届外语课大赛黑龙江赛区二等奖,第六届外语课大赛黑龙江赛区一等奖、全国三等奖。 石梁:黑龙江大学讲师,管理学硕士,研究方向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大学商学院。现为黑龙江大学西语学院商务英语系讲师,商务英语系主任。主持在研黑龙江省教育教学改革项目“基于跨学科融合理念的商务英语人才培养体系改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语系专业必修课:“国际商务导论”、“管理学导论”、“商业伦理”主讲教师;主讲商务英语系专业选修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课程。 邢新影:黑龙江大学讲师,经济学硕士,研究方向为商务英语。毕业于黑龙江大学经济与工商管理学院国际贸易系。现为黑龙江大学西语学院商务英语系教师。主编教材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力建构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“市场营销导论”、“经济学基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛黑龙江赛区商务英语专业组一等奖。曾多次指导学生参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

综合商务英语
开课中

对外经济贸易大学
34人评价(394)人学习
【课程简介】 北京高校优质本科课程“综合商务英语(四)”选慕课进行混合式教学。课程依托《商务英语综合教程》第四册(第二版),内容包括大众传媒、知识产权、文化差异、 垄断竞争、贸易战争、经济制裁六个话题。每个单元既包含了商务篇章内容(概念导入、背景知识、篇章结构、词汇拓展、语言难点、相关知识),又包含了技能拓展内容(写作指导、商务写作、商务技能、学习技能)。  【课程特色】 教学内容全面 课程选取紧扣社会热点的商务话题,思想内涵深刻,充分反映经济全球化时代的特点;同时课程把语言、文化与商务三者有机融合,帮助学生提升商务专业素质与人文素养。 教学形式丰富  课程以视频讲解为主,在课程中穿插互动讨论、测试、案例分析、拓展阅读以及专题能力训练等板块,为学生提供丰富多样的学习体验,提升学习效果。 价值观念积极 课程教学结合专业伦理,社会主义核心价值观等思想政治内容,在授课过程中传播正能量,突出爱国主义,帮助学生树立文化自觉性和文化自信。   【课程团队】 本课程团队有教授2名、副教授3名、讲师1名,其中获得博士学位的教师5名,团队教师均长期从事商务英语课程教学,研究背景多为英语教学或应语言学,熟悉课程教学论及英语教学的前沿方法。本课程为商务英语必修课,教学效果好,深受学生欢迎。   孙:博士,孙,对外经济贸易大学英语学院教授、博士生导师、博士后合作导师,北京高校优秀专业课主讲教师(主讲北京高校优质本科课程课程“综合商务英语(四)”)、对外经济贸易大学教学名师、校优秀研究生导师、校优秀本科毕业论文指导教师、校优秀硕士学位论文指导教师、校优秀博士学位论文指导教师,曾获北京高等教育教学成果一等奖、北京高校优质本科课件、对外经济贸易大学优秀教学成果一等奖等。任期刊IEEE Transactions on Profession Communication编委、The Asian ESP Journal副主编、中国逻辑学会语学专业委员会第五届常务理事、中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会第六届理事、校学术委员会委员等。主要研究方向为语学和认知语言学,曾主持国家社科基金项目、教育部人文社科研究项目、北京市社科基金项目、教育部留学回国人员科研启动基金项目和北京社会科学理论著作出版基金项目等。在SSCI和CSSCI来源等期刊上发表论文40余篇,主要代表作包括To orient and to engage: Metaphorical hashtags in Weibo posts of Chinese banks (Journal of Pragmatics)、Exploring the technicality of LIQUID metaphorical chunks in business discourse (Journal of English for Academic Purposes)、Metaphor use in Chinese and US corporate mission statements(English for Specific Purposes)、《英汉商务话语隐喻对比研究——基于认知语料库语言学》等。   李啸初:对外经济贸易大学英语学院教师、基础英语系副主任。讲授商务英语听说、英语语音与会话、大学商务英语、大学英语口语和欧美戏剧等课程。李老师教学经验丰富,教学成果丰硕。曾参编及修订《商务英语综合教程》及《商务英语》等国家级和北京市级精品教材,并担任分册主编;主持参与多项校级精品课程建设项目和教学方法改革课题;李老师曾荣获北京市高等教育教学成果二等奖、校级优秀教学成果一等奖、校级青年教师基本功大赛二等奖及课教学大赛二等奖。   魏明:对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士生导师。多年来,承担综合商务英语、综合商务英语研究生课程的教学;同时从事商务英语口语、语音与会话、大学商务英语等本科基础课程教学;主持、参加多项各级科研、教学项目;发表多篇SSCI论文。   李靓:博士,对外经济贸易大学英语学院教授、硕士生导师。校优秀本科毕业论文指导教师、北京市优秀本科毕业论文指导教师。主要教授综合商务英语、文学研究方法与论文写作、英语语音与会话等课程。曾获外教社杯全国高校教师教学比赛北京赛区专业英语组二等奖;主持国家社科基金、教育部人文社科基金等项目。   李玉霞:博士,对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士生导师。主讲综合商务英语、跨文化交际导论、英语语音与会话、高级商务英语写作等英语专业课程;李老师主持参与多项国家、教育部研究项目和校级科研课题。   付文慧:博士,对外经济贸易大学英语学院副教授、硕士生导师。近年来主要从事翻译学、中西文化比较及英语教学研究。付老师主要讲授综合商务英语、英语基础写作、商务英语听说、大学英语口语、英汉互译与技巧、翻译理论概论、商务翻译理论与实践、经贸翻译等课程;此外,付老师主持两项省部级科研项目,出版一部专著,发表CSSCI论文多篇。