为您找到课程结果约 446

习“语”说育——习近平总书记育重要论述英汉双语读
开课中

西北师范大学
0人评价(166)人学习
【课简介】 为突出《习近平总书记育重要论述讲义》中重要论点,实单模态书面学习向多语多模态视听学习的转变,探索习近平总书记育重要论述的效传播式与路径。 通过课、载体创新、视频宣讲等手段,构建师生“乐讲善讲”、受众“乐学善学”的多模态学习氛围,坚守为党育人、为国育才初使命,培养出“精语言、晓文化、懂育、善学、能翻译、会传播”的高素质专业化创新型卓越英语人才。   【课特色】 1. 首创性:首次以中英文双语视频形式进行读阐释,在国内高校尚属首次,是推动习近平总书记育重要论述国际传播的益尝试。 2. 实践性:拟拍摄系列慕课,注重体宣传工作时度效要求,注重体受众思维和代传媒技术手段的运用。以“UMOOCs”、“学习强国”学习平台为网络传播平台,利于营造习近平总书记育重要论述思想学习的浓厚氛围,是实新时代宣传思想工作强起来的创新探索。 3. 效性:通过对《习近平总书记育重要论述讲义》的双语研读和学习,帮助高校师生精准掌握了许多中国特色核概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。 4. 公认性:拟拍摄慕课内容全部自《习近平总书记育重要论述讲义》(中英文版),确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了学习强国平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部和高校师生认可度高,传播的社会效益良好。 5. 融合性:学生主播均为英语类专业学生,在学习专业知识的同时也潜移默化地融入了思政育元素。同时,这些慕课的专业应用面广泛,在研究生《国策与省情》《外宣翻译》《中国特色话语外译》,本科生《翻译》《外事英语》《演讲与辩论》《大学英语》中均得以拓展。   【主讲团队】 曹进:任西北师范大学外国语学院院长,二级授、硕士生导师,育硕士,英语执行导师。甘肃省学名师,育部全国高校师网络培训中特聘授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建点负责人,国家级一流课《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业学指导、认证与材建委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大学外语研究会副会长。 曾任中国成套备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省学成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导师、西北师范大学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导师”称号。 表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化学》《国际安全研究》《国际新闻界》《代传播》《新闻界》《电化育研究》《新疆社科》《西北师大学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核报刊上表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、育部人文社科项目、全国基础育外语学研究项目、全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目、育部产学合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范大学“课思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副授,任西北大外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课。先后表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、材2部、主持育部、省级科研项目3项。 杨保林:博士,授,博士生导师,国际合作交流处副处长,国家级一流本科翻译专业建点负责人,育部全国高校师网络培训中特聘授,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会常务理事,甘肃省外国文学学会副会长,甘肃省大学外语学研究会常务理事,甘肃省国际经贸交流外语服务基地主任。曾赴澳大利亚悉尼大学、新加坡南洋理工大学访问学习。主持参与国家级、省部级与国际交流科研项目10余项,出版专(译)著及材6部,表论文10余篇,获得学科研奖励30余项。研究领域涉及英语文学、翻译理论与实践。主要讲授《英语文学通识》《美国文学》《澳大利亚文学》《当代中国特色话语外译》等本科及硕士课,指导英语文学、MTI(笔译)及学科学(英语)向硕士研究生,国际中文育专业博士研究生。 宁振业:西北师范大学外国语学院师,副授,硕士生导师。长期从事翻译及学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副授、西北师范大学MTI中副主任、北京师范大学文学博士,主要研究向为翻译学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。任西北师范大学外国语学院党委副书记,负责学生思政育。

HSK五级强化课
开课中

北京语言大学
13人评价(26)人学习
【课简介】 本课专门面向准备参加HSK五级考试的汉语学习者,采用面向考试、集中进行考前训练的课计思路,合理计并搭建整体课。课中所使用学材料均来自历年HSK考试真题,参考性强。课内容依照考试板块编排,共30课时,分为:总则、听力部分、阅读部分和写作部分等四部分。其中:总则部分对HSK考试的题型、考试法等做了简单介绍;听力部分以历年真题为依托,以内容主题和问题类型为基础,总结、分析真题中出的听力题目的类型和特点;阅读部分根据考试特点与考查目的,以HSK五级高频虚词、关联词和语法为基础,针对不同题型训练学生的答题技巧与应试策略,以提高学生的阅读理水平;写作部分包括题型析和考查目标、汉语基本句子结构、重要语法结构和句式、写作学习策略与技巧等内容,帮助学生提高写作表达能力。   【课特色】 北语出品 精打造  本课主讲老师均为北京语言大学汉语速成学院一线师,长期从事汉语国际学工作,学水平优秀、经验丰富;既熟悉HSK考试形式、内容与重点,又了学生的薄弱环节。课清晰易懂、思路独到新颖。 真题读 重点突出  本课依托历年HSK考试真题,对题目进行统计后精取高频考点,进行针对性的讲和练习;帮助学生把握考试思路,找到学习重点,提升备考效。 应试策略 答题技巧  本课根据不同考试板块,覆盖考试中全部题型;从出题者的角度带领学生体会考试考查目的,指导相应的应试策略和答题技巧。帮助学生提高做题速度和准确,从而提高考试通过。 专项训练 查漏补缺  本课中既包含HSK五级应试训练,又包括句子成分、重点高频虚词学习等专项学习和训练内容。每个课时不超过15分钟,时间短、内容扎实,学生可根据自己的学习情况择需要的学习内容,查漏补缺,完善知识系统。   【课团队】 管延增:北京语言大学速成学院讲师;研究领域为社会语言学、对外汉语学法和材研究;表的文章“北京高校学生招呼语研究”,出版材《公务员汉语》、《MHK》、《新HSK练习册》;承担校级改项目“基于网络的合作学习研究”;2017年获得北京语言大学第十二届学奖比赛一等奖,2019年主持建慕课《HSK4级强化学》并已上线运行,两次获得“北京语言大学”学标兵称号。 张娣:北京语言大学汉语速成学院讲师;参与编写初级汉语材及师用书,中高级阅读材及配套练习,HSK五级考试指导学材料等;曾获北京语言大学青年学基本功比赛三等奖;在多部期刊及论文集中表论文;多次参与孔子学院海外中文师、香港科技大学师培训工作。 王静:北京语言大学速成学院讲师;研究向为对外汉语学法、汉语言学。表的主要论文《基于“需要分析”的特殊目标汉语计》、《针对初中级欧美汉语学习者的短期口语课堂学思考》、《试析汉语虚拟条件句》。参与的主要项目:北京语言大学精品课初级汉语综合精品课、多媒体辅助中高级学资料库的建、HSK四级强化课慕课等;曾获2017-2018学年度学标兵称号。 郝佳璐:北京语言大学汉语速成学院讲师;研究向为社会语言学、汉语词汇学;参与编写初级汉语材《汉语我爱你》及配套练习册,在多部期刊及论文集中表论文;2017年获得北京语言大学第十二届优秀学奖比赛二等奖;2019年参与建HSK4级强化学,课已上线运行;2019许年获得“北京语言大学”学标兵称号。 韩梅:北京语言大学速成学院讲师;主要研究领域为对外汉语学;参编《快乐阅读》系列阅读材;承担了北京语言大学校级改项目“翻转课堂实验课——卡片汉语辅助综合汉语入门篇”,参与制作慕课《国际汉语师培训系列之基础语法篇(名师讲)》及《HSK四级强化课》。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)  

计算机辅助翻译
国家级 省级
开课中

山西工商学院
33人评价(78)人学习
【课简介】 1.行业展图景及人才战略需求(一单元:语言服务行业概况以及人才素养) 简单介绍新时代国家战略背景下语言服务行业市场概况、行业技术及展趋势,帮助学生了行业图景、技术前沿。同时,引导学生树立“拥抱技术·赋能翻译”的语言服务理念,重视掌握并熟练运用翻译技术效提升翻译实践质效应用能力的培养。 2.基础技术模块及功能计理念(二 ~ 四单元:搜索技术、术语管理技术、语料处理技术) 搜索技术章节围绕翻译实践中“搜什么”、“去哪搜”“如何搜”展,助力学生具备“去伪存真”“高效搜索”的息检索能力;术语管理技术章节围绕翻译实践“译前、译中、译后”各个环节的术语管理展,助力学生形成“规范管理”的术语管理能力;语料处理技术章节围绕“语料收集、语料对齐”展,培养学生“语料复用”的识和能力。 3.技术操作步骤及实践价值转化(五 ~ 六单元:计算机辅助翻译技术和字幕翻译) 计算机辅助翻译技术章节结合文档协作翻译基本流包括“项目准备、创建项目、分配任务、编辑、审校、导出译文”等阶段展,循序渐进,强“即时高效、逻辑严谨、人机协作”,切实增强学生效胜任文档协作翻译的核竞争力;字幕翻译章节结合案例展字幕翻译理论基础和实践操作的讲,助力学生完成字幕翻译项目任务。   【课特色】 一体两翼  “一体”指以“为党育人、为国育才”为主体,“两翼”指内容围绕“专业理论”和“专业实践”两面展,其中“专业理论”部分强知识积累化和学科素养化,“专业实践”部分强技术操作化和实回应化。 多层并举  “多层并举”指“道技并举”、“知行并举”以及“学思并举”,具体而言就是注重职业伦理与翻译技术、理论知识与实践操作、知识学习与辩证思维等多层次能力的提升。 立体施  课内容涉及理论知识、行业标准、基本概念、图文课件、操作视频、测试、案例实操等,通过案例学法、研讨式学法、启学法、文献阅读法等学手段,形成“问题驱动、效交互、实践运用、主动建构”的学组织,为学生提供一种沉浸式、个性化的学习体验。 综合展  课旨在培养学生“海量搜索、术语管理、语料复用、翻译协作、技术应用”等求真的科学精神以及“科学伦理、工匠精神、职业道德、团结协作、美美与共”等求美的人文精神,助力学生综合展,更高效地完成国家和区域经济展新形势下需求的翻译活动。   【课团队】 王琴:山西工商学院外国语学院副授;研究向为语言数据与话语研究、应用翻译理论与实践;第三批国家一流本科课“计算机辅助翻译”负责人、山西省线上线下混合式一流课“计算机辅助翻译”负责人,山西工商学院重点建实验实训课“计算机辅助翻译”负责人;主持育部产学合作协同育人项目1项、中国高等育学会“高等育科学研究规划课题”1项、山西省高校外语学与研究专项课题1项、校级改课题2项,参与省级课题4项,校级课题2项;明专利1项;表学术论文9篇,参与译著2部;曾获第六届外语课大赛全国二等奖、第五届全国高校混合式计创新大赛全国三等奖、首届翻译技术学大赛华北赛区三等奖、首届全国高等学校外语课思政学比赛二等奖;多次荣获全国口译大赛、“外研社国才杯”全国英语阅读、写作大赛、“互联网+”大学生创新创业大赛省级银奖优秀指导师。 赵萱:山西工商学院外国语学院院长,授;研究向外语育、学管理;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划材2部,表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校学名师称号和山西省模范师称号。 张烨:山西工商学院外国语学院院长助理,副授;研究向为英语学科学,师专业展;主持参与育部产学合作协同育人项目2项、主持育部供需对接就业育人项目1项,山西省高校外语学与研究专项课题1项、校级改课题1项;参与省校级项目5项;出版专著材2本,表论文数篇。曾获第四届中国外语课大赛省级三等奖、第五届外语课大赛省级二等奖。 郑珮雯:上海一者息科技限公司高级运营经理,上海外国语大学翻译硕士。参与撰写翻译技术材书籍《翻译技术基础》(复旦大学出版社)。主持策划多种类高校定制化实习项目、大型线上实习活动和翻译技术培训。主持策划火山翻译·第五届全国机翻译译后编辑大赛和第六届全国机翻译译后编辑大赛,负责大赛的整体协、组织实施和具体执行工作。担任“一者科技高校行全国翻译技术巡回公益讲座”讲师,分享主题包括计算机辅助翻译、机翻译译后编辑、搜商、语料库和术语库制作等。 陕晋芬:山西工商学院外国语学院研室主任,副授;研究向:英语学理论与运用;主持参与育部产学合作协同育人项目、山西省育科院“十三五”规划课题等省校级课题9项,表专利1项,出版著作《当代大学英语学理论阐述及法运用》,表论文数篇。曾获第五届外语课大赛山西赛区三等奖、第六届外语课大赛山西赛区三等奖。 吴佳卉:山西工商学院助理实验师,研究向:数字图像处理、影视剪辑、影视翻译及制作。曾获第15届中国大学生计算机计大赛校级一等奖指导师。

中小学英语学研究
省级
开课中

浙江师范大学
23人评价(143)人学习
【课简介】   本课聚焦外语学研究中三种常用的研究法:问卷查、实验研究和课堂观察,以问题为导向,系统介绍每种研究法的核概念、特点、类型、操作流、数据的收集与分析、度与效度、道德伦理问题、研究报告的撰写等。课帮助学生快速掌握这些研究法,从而学会实用的英语学研究和论文的写作技巧。   【课特色】   以问题为导向 满足学生需要   课收集了部分本科生、研究生和在职英语师对学研究法的需求,从而确定课内容的具体知识点,保证让学生学所获。    学重点突出 内容系统实用   课取了英语学研究中常用的三种研究法,即问卷查、实验研究和课堂观察,系统讲每种法的概念、特点和操作步骤,便于学生根据所学学研究。 论文案例真实 理论结合实践   课取中小学英语学期刊和硕博士论文作为分析案例,将知识点的讲与研究案例相结合,便于学生理消化。 学形式多样 课资源丰富   课制作多以学真实案例为切入点,结合各种学视频、测试、思考题、作业等课资源,课趣味性和交互性。   【课团队】   胡萍萍:上海外国语大学英语语言文学博士,浙江师范大学外国语学院副授、硕士生导师,美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者;研究向为外语学理论与实践、研究法论;表学术论文30余篇,出版学术专著1部、参编材1部;曾获浙江省外语课大赛一等奖、“外社杯”全国高校外语学大赛浙江赛区综合课组三等奖、校学“十佳”、学“思政之星“、“战疫”课思政先锋等。 裘晨晖:博士、浙江师范大学外国语学院讲师;研究向为英语育、二语习得,擅长应用语言学研究法、数据统计分析,同时关注理语言学和神经语言学等领域。 陈炯萤:绍兴市高级中学英语师,浙江师范大学外国语学院硕士。 Andrea Michelle Horrigan: 外籍专家,在中国和西班牙授英语已18年。

汉语国际学法
开课中

天津外国语大学
4人评价(13)人学习
【课简介】 本课属于汉语国际育专业核,面向本科三、四年级学生,旨在提升当代大学生的国际传播能力,是学习、了并掌握如何依托文化讲好中国故事、促进中外人文交流的重要实践应用渠道,助力应用型高校人才培养。   【课特色】 本课遵循学内容前沿性、时代性、高阶性的原则,创新学内容体系,引入语言学理论、第二语言习得、学理论法等多领域最新研究成果,侧重以问题为导向,以任务为引导,在实践表、模拟课堂、学案例分析、学产品计中寻求理论依据和理论释,达到学生知识能力素质的机融合,以及决复杂问题的综合能力和高阶能力的形成。 充分利用科融合、产融合成果,结合最新科研项目及学资源建项目,运用混合式、探究式、项目式等法,展多元、全过指导学,促使学生拥国际视野,提高国际传播能力和创新能力。(1)学理念新 紧紧围绕“为国家和地区战略服务,提升国际传播胜任力,讲好中国故事”的核能力培养问题,形成“以国际传播胜任力为导向的主导主体、产研一体、融合思政、能力培养、价值塑造”的创新学核理念。(2)学模式新 结合PISA全球胜任力模型,从四个维度出,构建新时代新文科背景下国际中文学法“一条主线、四个维度、六个阶段”的创新学模式。(3)法新 展翻转、案例、实践、拓展学,提升课的创新性和挑战度,引导学生完成“自主学习(慕课)---主动探究(案例)---任务驱动(项目)---亲身参与(学成果)”全过学习。(4)学活动新 (5)思政形式新 创新思政融合成果形式,如基于课创建融入思政元素的中国文化对外传播APP(汉家军、一见如故、二十四节气),与《习近平中国特色社会主义文化建》课合作共建4课时学内容,制作“看故宫,学汉语”、“学汉字,观天下”海外“文化汉语”思政课,指导大学生以“抗疫精神”、“红色精神”、“中国智慧”、“中国文化海外传播”等主题获批全国大学生创新创业项目等。   【主讲团队】 行玉华:天津外国语大学国际育学院副授、副院长、天津市汉语国际育研究会常务理事、国际中文师面试官。主持:省部级、局级、校级改、学应用、学资源建项目7项,包括天津市哲学社会科学项目、育部语合中学资源建项目、天津外国语大学本科学质量与学改革研究项目、课思政专项项目等。作为主要参加人参与:省部级、局级二语学、智库、学创新类项目12项,主要包括育部人文社会科学研究一般项目、天津市哲学社会科学规划智库项目、育部语合中国际中文育创新项目等。独著汉字学、词汇专著2部、主编新 HSK 系列材6部、参编4部、在编学汉语汉字系列材3部,主持在建数字化学资源2项。学类论文、资政报告、报刊文章8篇。 朱京津:天津外国语大学国际育学院副授,研究向为二语习得研究。曾获2020年获得天津外国语大学示范岗先进个人;2021年获全国第二届“汉语+”国际中文学技能大赛“优秀指导师”荣誉称号。 顾倩:天津外国语大学国家育学院讲师,汉语言文化系副主任,研究向为对外汉语语音、语法学研究,语音学、语法学研究。曾获天津外国语大学青年学基本功竞赛二等奖。 蒋锦文:天津外国语大学国际育学院讲师,研究向为第二语言学。 代秀敏:天津外国语大学国际育学院讲师,研究向为对外汉语学。曾获2016年获天津外国语大学示范岗先进个人;2016年获天津外国语大学青年师基本功竞赛二等奖;2018年,获国家汉办“汉英雄会”大赛优秀指导师奖。

技术法语
省级
开课中

成都外国语学院
19人评价(107)人学习
本课从介绍是什么是“工技术法语”始,讲述工法译员应具备的各项能力,以及工法译员职业生涯三阶段。课择在实际工作中使用的真实材料、事例等,以提高学习者的实际应用能力,帮助学习者掌握工领域的通用专业术语、基本格式、基本流以及常见工技术原理,并且能够自行查找未知领域的专业术语的释并准确翻译,具备成为“懂法语的工管理人员”的能力。 配套材:《工技术法语翻译实务》、《简明工技术法语》

酒店品与管理
省级
开课中

湖南师范大学
17人评价(4)人学习
【课介绍】 本课是酒店管理专业的核课,也是旅游类专业的主干课之一。课介绍酒店品的建及管理,由九个单元组成,内容包括:品和酒店品、品策略与形象策划、品竞争环境分析与运筹、品目标与市场定位、品推广策略、品竞争力、品提升策略、品维护、品组织管理。课从科学的品理念入手,讲如何制定科学的品战略、如何实施科学的品策略并进行科学的品管理等内容,课借鉴国内外品与管理实践,运用管理学、经营学等理论加以分析提炼,形成“理念——建——战略——管理”的系统,逻辑明晰。   【课特色】 体系完整 案例生动  课不仅系统地介绍了酒店品的基本知识,还穿插讲典型酒店品案例,深入分析酒店品案例,让学生充分掌握前沿知识,生动趣、便于理。 学科交叉 全面理  课在讲中融入了管理学、品学、经营学等其他学科的知识。通过运用管理学的相关知识来合理配置组织中的各要素并完善品组织机构,运用品学的知识实增强民族酒店竞争力、提升酒店企业综合效益的目标,运用经济学原理来分析酒店品资产的形成与价值评估等。 师资雄厚 形式多元  师团队具丰富的学经验,具备良好的专业素养。授课内容深入浅出,授课思路清晰明了、讲透彻,课还邀请了知名酒店品的管理人员作为校外导师分享实际案例。 实践学 一课一练  课每章都配备了针对性练习与实践任务,学生可以体验模拟酒店品创建与运营,课能够帮助学习者及时巩固所学,更好地消化知识点并将所学知识灵活地运用到实际工作中。   【课团队】 刘颖洁:湖南师范大学博士,湖南师范大学旅游学院副授、硕士生导师,美国俄克拉荷马州立大学访问学者;湖南省旅游饭店协会育专业委员会常务执委,湖南省中外文化传播研究基地研究员;主要研究向为管理哲学、酒店文化、高等育哲学。近年在《经济地理》、《湖南社会科学》、《大学育科学》等学术期刊表CSSCI论文数篇,主持和参与省级、厅局级及企业横向课题多项,出版专著《契约文化与高等育》;主讲外贸英语口语、英美国家文化、比较经济学、管理沟通、酒店质量管理、餐饮管理、酒店督导、演讲与口才等课,获湖南省“青年师课堂学竞赛”一等奖、湖南省“学能手”等奖项。 龚曦:湖南师范大学旅游学院讲师,国家二级理咨询师;主讲创思维与创业能力提升、大学生KAB创业基础、红色中国、大学生就业指导与创新创业等课;主持省厅级课题6项、校级课题5项,表学术论文10余篇,其中5篇荣获论文评省级一等奖;获得“湖南省高校学生思想政治育研究与实践先进个人”、“湖南省学生资助工作先进个人”、“团中央专项暑期社会实践优秀指导老师”、“湖南省暑期三下乡优秀指导老师”等荣誉;指导学生参与学科竞赛、创新创业大赛等荣获全国一等奖第一名1个、省级一等奖5个、省级二等奖3个,指导学生立项国家级大学生创新创业训练计划2项,指导在校大学生创办企业2家。 周涛: 复旦大学博士,加拿大皇后大学的MBA,加拿大的注册管理会计师(CMA)。曾赴日本庆应大学大学院、美国康奈尔大学酒店管理学院访学深造,是获得全球注册酒店资产管理师资质(CHAM)的专业人士。担任华天国际酒店管理公司总经理、中国酒店资产经理人协会会长 。在酒店运营管理和资产管理行业30年的从业经验。在北美的利时达国际酒店集团(任加拿大公司董事总经理、副总裁)工作16年半。2007年春回到亚洲,在多家世界500强企业担任酒店板块的领军人。服务企业包括摩根士丹利(任首席资产经理)、国家电网旗下鲁能集团酒店管理公司(任首席执行官)、碧桂园酒店集团(任总裁)等。  (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

英语创写作
已结课

北京第二外国语学院
0人评价(84)人学习
【课简介】 本课旨在培养学生的英语创写作能力,包括散文、诗歌、小说等文学体裁的写作技巧和表达能力。通过课学习,学生将能够掌握英语写作的基本知识和技巧,了英语文学的基本理论和实践,并能够熟练运用英语进行创表达。具体来说,本课包含诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文学体裁。每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课的专业性、生动性和启性。通过对每种体裁的特点、写作技巧、赏析、写作练习等学,提高学生的文学鉴赏能力、人文素养和写作交流能力。通过阅读和赏析大量的文学作品,学生将学到关于情节定、场景置、描述、人物塑造以及文体风格的写作技巧。每个模块的写作练习将帮助学生创作自己的原创作品。   【课特色】 人文性。通过诗歌、个人叙事、戏剧、小说和非虚构叙事五种主要文学体裁的阅读与赏析,提高学生的文学鉴赏能力和人文精神,丰富学生的精神世界。 实用性。课突出实用性,做到“时代化”“案例化”“创化”。内容丰富,形式灵活,每章均以单元目标导入,包括背景知识、名作赏析、导读、写作技巧、思政讨论题、写作练习、作业和参考文献等模块,提高了课的专业性、生动性和启性。 思政性。课内容增加了课思政讨论题和中国案例,既培养学生专业技能,又践行社会主义核价值观,思政点润物无声地融入材内容,实思政元素与创写作的机融合。 灵活性:课考核式更加灵活多样,包括作业、作品评估、课堂表等多种形式,能够全面评估学生的英语写作能力和水平。   【主讲团队】 刘振聪:北京外国语大学外国语言学及应用语言学专业博士,北京第二外国语学院英语学院副授,硕士生导师。曾经于2011-2012年到美国北亚利桑那大学做访问学者。2010年7-8月短期访问英国中央兰夏大学。主要研究领域包括应用语言学、认知语言学、英语学理论与实践等。目前已经出版专著、译著、材、辞典多部,代表性科研成果专著《汉语爱情隐喻及其概念化研究》《普通语言学纲要》《英语学研究与论文写作》《英语学术论文写作》《硕士博士英语毕业论文写作》《应用语言学前沿研究:理论、法与实践》。在《外语学与研究》《英语学》《山东外语学》等国内外刊物表论文40余篇。 张自楚:博士,讲师,主要研究领域为国际关系、公共外交、英语学。任英语学院跨文化研究系讲师、副系主任。已表核期刊论文两篇。曾荣获2023“外研社·国才杯”“理当代中国”全国大学生外语能力大赛全国总决赛阅读组赛项银奖(一等奖)指导师奖、英语学院优秀班主任等奖项和荣誉。 任昊:北京第二外国语学院英语学院讲师,北京大学比较文学博士,曾赴英国爱丁堡大学历史与古典学系访学,研究向为比较文学与比较文化、英美文学。在国内刊物《海峡人文学刊》等刊物表论文,完成译著一部(《人文主义的定义及其他》,商务印书馆,即出),承担本科生《英语阅读与写作》、《高级英语交流》等课学工作。

大学英语:英语语言技能提高
国家级
开课中

哈尔滨工程大学
209人评价(168)人学习
作为大学生,你还在为记不住英语单词而烦恼?还在为听不懂英美人士的日常会话而郁闷?学了多年的英语,你还在为写不出毕业论文中的英文摘要挠头? 那么,快来加入我们,加入《大学英语:英语语言技能提高法》这门慕课吧! 本课是由十几位拥丰富学经验的一线师联合打造的精品课。 主讲老师根据多年学实践经验,历时多年总结大学生英语学习的常见问题,秉承“授之以渔”的理念,从学习策略、学习技巧和学习法的角度,帮助大学生全面提升英语水平。课按照词汇、听、说、读、写、译六大模块编排,生动活泼地介绍了大学阶段英语学习的策略、技巧与法。课内容丰富、形式新颖、计,便你随时随地修炼你的英语内力! 课学时 12周 课内容 课内容包括:视频讲、测试、讨论。 视频讲:共60余个主课时,每个单元讲课时数量不等,按内容需求置。讲内容丰富,涵盖各语言技能,介绍多种学习法和策略; 测试与讨论:每个主讲视频后均配备测试与讨论,考查学生对学习内容的理,鼓励学生积极讨论、表达观点并分享学习经验。 (* 因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。) 学习模式 自由学习 课特色 课汇集多位一线优秀师精授课,求同存异,汇聚精华; 计、短小精悍,讲精炼,便学生灵活、充分利用时间学习; 课动画呈,新颖活泼、趣味性强。 学习法 自由式学习,自行决定学习顺序; 12周内完成课学习、测试及讨论。 课堂讨论 主讲视频均配课堂讨论题; 希望广大学生积极思考、参与讨论; 讨论可回复、点赞,充分互动。 考核式 主讲视频均配学后测试,测试成绩全累加作为本课最终成绩; 参考学生参与讨论表及互动情况; 无期中、期末考试。   学团队

交通运输工翻译
省级
开课中

华东交通大学
7人评价(22)人学习
【课简介】 课以交通运输工翻译能力素养提升为核,以实例分析为基础,系统介绍了交通运输工翻译的基础性知识,涵盖交通运输工英语特点、翻译原则、翻译技巧、从业者素养、翻译辅助工具等;重点讲授交通运输工实务翻译技能,如交通运输工术语的翻译、学术论文摘要的翻译、工量清单的翻译、图纸的翻译、交通公示语的翻译、铁路工标准的翻译、国际工项目合同的翻译、标书的翻译、工项目案的翻译。具体为:(1)交通工运输概念、交通运输工英语翻译工作者的素质、责任与专业化;(2)交通运输工英语的语言特点、翻译原则及表达策略;(3)交通运输工英语术语、句子的翻译技巧、交通公共服务领域英文译写规范;(4)交通运输工英语学术类文章的翻译,如交通运输工学术文献、摘要、图表、关键词的翻译;(5)铁道行业技术标准以及铁路工标准的翻译;(6)交通运输工相关知识的了与英语表达。   【课特色】 (1)接轨所在学校交通运输工学科优势与特色,满足交通行业和江西经济展的语言服务需求。 (2)基于“实践能力+行业职业素养+专业知识”一体的课理念,校企合作培养学生较强的翻译实践能力、团队合作和息检索能力,锤炼翻译实践工匠精神和批判性思维。 (3)将交通运输工行业翻译案例引入课堂,采取探究式批判式的学与学习法,引导学生掌握跨学科背景知识,融会贯通交通运输工领域中的翻译实践技能、法、素养和能力。 (4)将价值引领、翻译职业素养、课内容以及翻译实践能力融合起来,以“交通强国”和“高铁走出去”语言服务的规范和素养为导向,以交通运输工翻译实践能力为核,培养学生的息检索、跨学科知识积累、决问题等素养,培植民族自豪感、科技创新精神、对铁路事业的责任感和使命感,以及把自己的理想追求植根于国家的战略展等价值观。   【课团队】 陆秀英:华东交通大学授,博士, 硕士生导师,2017年英国曼彻斯特大学访问学者,中国翻译协会专家会员,中国生态翻译与认知翻译学会理事成员,校学术委员会成员,翻译硕士育中主任、翻译研究所所长。主讲《汉英翻译》、《交通运输工翻译》、《文体与翻译》《翻译概论》等多门课主持国家、省部级各类项目15项,表论文30余篇,出版专著、译著、材等8部。连续多年被评为校优秀主讲师及省(校)毕业论文优秀指导师,3次获得省部级优秀学成果奖与省社科成果奖,多次获得校优秀师、优秀党员称号。 彭莉:副授、硕士、硕士生导师,荷兰代尔夫特理工大学访问学者。主持、参与省部级以上学及科研课题十余项,表CSSCI、核论文近二十篇,获全国首届高校VR课件计与制作大赛全国一等奖,江西省高校课比赛一等奖。指导多名学生获全国大学生英语竞赛全国一等奖。 彭翠:硕士,主讲课包括基础口译、交替传译、专题口译、同声传译。本人获评2021年华东交通大学天佑学新星,2018年外研社学之星讲课比赛全国复赛一等奖,2020年全国高校学创新大赛——第六届外语课大赛江西省三等奖。2018年参与建江西省在线放精品课《应用翻译》,参与主编材《交通运输工英语翻译实务》。连续四年被评为全国口译大赛江西赛区优秀指导老师,所指导学生获得全国口译大赛江西赛区一、二等奖;2020年获得江西省大学生科技创新与职业技能竞赛中获评“优秀指导老师”,所指导学生获得英语应用能力赛项一等奖。8年口译实践经验,包括3年全职汽车口译,能将口译实践经验应用于指导口译学。已获得上海高级口译证书、全国人事部二级笔译证书、BEC剑桥商务英语高级证书等,江西省翻译协会会员、多次担任全国口译大赛江西赛区评委。 杨祖华:硕士,讲师,主持完成省级课题两项,获校级学成果三等奖1项,参与完成省部级课题多项,参与编写材一部,表论文若干篇。主要讲授课为大学英语,同时交通运输工英语阅读与翻译全校修课。 付添爵:讲师,广东外语外贸大学在读博士,曾访学于清华大学并获“优秀访问学者”称号。主持在研并完成育部人文社科、江西省社科、江西省高校人文、江西省育规划、广外研究生科创等课题9项。在CSSCI、核及重要期刊表论文16篇。出版学术专著1部;合编材2部。分获“江西省翻译协会首届/第二届成果奖”论文类三等奖2次;分获“江西省外语学会学术委员会优秀论文(著)交流评审”一、二等奖各2次;获校“优秀主讲师”称号并分获国家级、省厅级、校级等师讲课比赛特等奖1次、一等奖4次、二等奖3次。 黄群辉:硕士,讲师,毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,一直从事大学英语、英语专业英汉翻译、汉英翻译等课学,参与了多个省级学研究项目,表了多篇论文,获得首届全国高等学校外语课思政学比赛一等奖。  周灵:硕士,讲师,长期承担大学英语课学,先后多次参加院师讲课比赛。2018年本人荣获江西省“外社”杯英语课大赛一等奖。同时指导学生在大学英语竞赛中多次获奖。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)