为您找到课程结果约 390

国际学术交流英
开课中

空军工程大学
33人评价(64)人学习
  【程简介】 本程以参与国际学术交流为主线,讲授参加国际学术会议目的、 国际学术会议基本知识、参加学术会议前准备、会议信函往来、个人陈述、 学术报告发言稿撰写、研究提案撰写、学术汇报的准备和演练、国际学术会议报告宣读、国际学术会议报告的问答、学术会议海报、学术报告听力策略 、学术报告笔记策略、  学术会议中的交流与研讨、学术交流礼仪。 通过对程知识点进行有机融合、提炼概括,按照由知识体系、教材体系向教学逻辑转化的要求,形成了既有内在联系又各自具有专门理论价值与学术功能的16个教学专题。通过学习,学习者可全面、系统地掌握国际学术会议交流英言风格与特点,学习常用学术交流文件的结构范式和写作技巧,了解国际学术交流的基本流程和规范,为顺利向国际期刊投稿、参加国际学术会议,用英开展学术交流和讲座等做好充分的准备和模拟实践。 【程特色】 沉浸式体验国际学术交流全流程  程创设并全面详尽地讲授了16个学术交流真实场景,帮助学习者快速了解国际学术会议交流言的基本范式、交流技巧和国际学术交流礼仪等方面的知识。 【主讲团队】 侯霞: 程负责人,副教授,硕士生师,主持国家社科基金1项,陕西省研究生外教学研究会副秘书长,主讲博士研究生《国际学术交流英》、翻译硕士《基础口译》、本科《大学英》等程,主编并公开出版教材《学术英视听说》《硕士英综合教程》等,获空军教学优秀奖,校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 谢宇晖:程主讲教师,教授,硕士生师,主讲博士研究生《国际学术交流英》、硕士研究生《学术英写作与交流》、翻译硕士《同声传译理论与实践》、本科《大学英》、《英与演讲》等程,获校级优秀教员标兵,校级教学成果一等奖、外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 丁凌:程主讲教师,副教授,主讲博士研究生《国际学术交流英》、硕士研究生《军事英视听说》、MTI专业硕士《英汉笔译实务》、本科《大学英》、《英与演讲》等程,获外教社杯全国高校外教学大赛陕西赛区特等奖,全国总决赛优胜奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖。 吴楠:程主讲教师,博士,讲师,主讲博士研究生《专业英文文献研读》、翻译硕士《翻译批评与赏析》、本科《大学英》等程,出版译著1部。 杜娜:程主讲教师,副教授,主持国家社科基金1项,主讲研究生《英视听说》、本科《大学英》等程,获国家级微一等奖、院级教学优秀奖等。 赵亚莉: 程主讲教师,教授,硕士生师,陕西省高等学校教学指委员会委员,翻译硕士专业负责人;主讲翻译硕士《MTI论文写作》、《中国言与文化》、本科《大学英》等程,获校级教学成果一等奖、教学优秀一等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖、国防科技信息二等奖等。 辛昕:程主讲教师,博士,副教授,硕士生师,主持国家社会科学基金项目1项,出版专著1部,译著1部,主讲翻译硕士《翻译概论》、《汉英笔译实务》和本科《大学英程,获国防科技信息二等奖、校级教学优秀二等奖等。 董于萨:程主讲教师,讲师,主讲硕士研究生《英阅读》、翻译硕士《交替传译实践》、本科《大学英》等程。  

写作(基础篇)
开课中

西安外国语大学
58人评价(39)人学习
    写作是外学习中的四大基本技能之一。相对于口输出,学习者在写作过程中需要进行充分思维整理与反思、激活已掌握的词汇和表达、并对篇进行谋篇布局。因此,写作能力是外综合能力的重要体现。对于德学习者来说,写作也是学习过程中的重点和难点之一。这不仅是因为德本身法规则较为复杂,更源于中德思维模式的差异。     德写作是德言文学专业的核心程。本程旨在提高学生德书面表达能力、学习书面交际技巧与策略、熟练运用目的并掌握不同文体的篇结构。程的教学目的有四个:第一,了解德基础阶段重要文体的文体特点和结构要求;第二,掌握并熟练运用各文体的典型句型及词汇;第三,根据要求写出符合德写作规范及文体特点的文章;第四,能区分中文与德文同一文体的特点与差异。     德写作(基础篇)适合德本科专业一年级下至二年级上的学生,或者具有A2或B1水平的德学习者。程介绍了德中的常见文体,如信函、人物外貌描写、人物性格刻画和故事等。其中信件部分涉及私人信函、邀请信、请求信、致谢信及电子邮件等。这里不仅系统地讲解了各篇的结构特征、内容要点和格式要求,还明确了写作意图、总结了写作技巧。在帮助学习者整理词汇表达及复习法知识的基础上,程还通过练习讲解、范文展示及错误分析的方式,帮助学生有效地提升德写作能力。     建议学习者在学习本程的同时,进行充分的线下写作训练。

理解当代中国·汉英翻译
开课中

北京外国语大学
0人评价(522)人学习
程简介】 本括四个部分:第一部分为总体介绍,整体说明中国时政文献翻译的基本性质和特点,强调中国时政文献翻译的特殊性和重要性;第二部分系统说明中国时政文献的言特点,为后续基于言特点的翻译转换做好准备;第三部分全面梳理中国时政文献翻译策略的体系性和专业性,突出翻译实践策略意识的重要性;第四部分全面学习主题思想内容,突出基于思想主题的翻译策略学习。   【程特色】 主题内容突出:围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的主题内容,强调主题思想学习与翻译技能培养“双规融合”。 言分析全面:系统说明中国时政文献的言特点,强调词、句法、篇、叙事的综合理解,为后续翻译实践及策略应用提供扎实言基础。 策略讲解透彻:强调基于翻译实践、面向翻译实践的策略分析,突出中国时政文献翻译策略的系统性和操作性,凸显翻译策略意识。 逻辑结构合理:先明确中国时政文献翻译的重要性、特殊性与规范性,再系统介绍中国时政文献的言特点,同时强调翻译策略的系统性与实用性,最终突出翻译策略在中国时政话对外传播中的作用,文本特性、翻译实践、策略意识、国际传播实现有机协调。   【主讲团队】 张威:北京外国大学二级教授,主要研究方向:料库翻译研究、翻译与跨文化传播、中国话对外译介。 黄长奇:外文出版社译审,中国党政重要文献英文翻译审定稿专家。 蓝岚:广西医科大学教授,主要研究方向:翻译史、翻译教学。 邓小文:北京外国大学副教授,主要研究方向:口译实践与教学。 王海若:北京外国大学讲师,主要研究方向:口译实践与教学。 闫晓珊:广东外外贸大学讲师,主要研究方向:翻译与国际传播。 强晓:复旦大学讲师,主要研究方向:典籍英译。

考研英
开课中

南京师范大学
157人评价(363)人学习
近年来,随着大学生就业形势日趋严峻,越来越多的大学生将考研作为自己的人生规划的一部分,因此考研英成为很多大学生在校期间必须学习但又苦于无人指的一门程。《考研英学》在线程能够为有考研需求的大学生提供专业指,不仅对考研英的考试形式、考试内容和试卷结构等有全面的介绍和整理,还有对备考技能的归纳和实例讲解,更重要的是通过该程建设可以指学生如何进一步深入学习,利用备考提升自己的英水平,从而将来成为更加优秀的研究者。

之 “声” ——实用发音技巧轻松学
国家级 省级
开课中

南京师范大学
754人评价(907)人学习
程为中国学生量身定制,从英汉音对比的角度出发,带领同学们了解、感受、实践英之“声”——英的音和韵,体会“听音辨意,意通音达”的音学习真谛。 著名的音学家A. C. Gimson说:“学习一门言,须掌握其100%的音知识,50-90%的法知识,而1%的词汇足矣。”可见,音对于言学习的重要性。可以说,人类言的世界就是音的世界;音的世界也是言的世界。然而,绝大部分中国学生对英音的了解还远远不够,习得更是不够。本程从英和汉普通话发音的对比出发,极力展示英音的全貌——单音(元音和辅音)以及音的组合(词、句、段),旨在帮助中国学习者获得有效的英交流技能,进而提升跨文化沟通及国际传播能力。这应该是中国学习者的英必修。学习目的是什么呢?“怡情”“傅彩”“长才”——各取所需吧。 【程特色】 学以致用,实践第一    本程尽量不使用艰涩的专业术,将英音体系置于背景,围绕言实际使用中的料来展开,让音知识与技能的学习变得直观、轻松。 英汉对比,为中国学生定制    本程专门为中国学生设计,剖析中国学生的常见音错误,带领学生从错误发音走向标准发音。 听音辨意,意通音达    本程倡“音义合体”的言观。音若进阶,声即如歌;随心而动,音声相和。以表达“义”为核心,了解“义”的音体现形式,以实际交流为目的。学习音是为了忘记音。 来自学生,服务学生    程准备期间,收集了来自全国学习者的各类音学习的难点和问题,并构成了很大一部分实例讲解的素材。相信程定会解答你提出的问题噢。 【主讲教师】 程团队:田朝霞 季璇 夏皙 谢文娟 林芸 张晔   负责人田朝霞  南京师范大学教授,英言文学专业文学博士,中国英汉比较研究会外教师教育与发展专业委员会、中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会常务理事。专业领域为英言学及教学、英音、演讲辩论教育。曾赴英国伦敦大学院(UCL)研习RP( Received Pronunciation),曾赴剑桥大学、澳大利亚墨尔本文法学校访学和工作。曾任陕西省电视台英新闻播音员,曾为江苏省九年制义务教育初中英教材录制教学磁带;担任全国音教师及全国英演讲教师培训专家。主讲的“英音基础及朗读技巧”系列讲座于2013年起在"中国人民大学英能力标准”网站运行,对全国学子开放,《英之“声”》获江苏省一流线上程。主持国家级一流线下程《英演讲》,曾担任“外研社杯”全国英辩论赛副裁判长,“外研社.国才杯”全国英挑战赛学术顾问及点评专家。2016至2022年,担任“外研社杯全国英演讲大赛定题演讲破题专家;《“外研社杯”全国英写作大赛参赛指南》作者。主编或合作主编《英朗读及复述教程》、《新一代大学英》、《心理学——心灵的探索》(英博雅系列)等教材,发表“英演讲在中国高校的本土化研讨”系列论文、英音教学研究系列论文。获得南京师范大学“教学十佳”“教书育人”“弘爱精英”称号及“教学成果特等奖”。  

实用英
已结课

四川大学
43人评价(168)人学习
程简介】 本程一共分为八个单元,涵盖以下重点内容:音产生、元音、辅音、音节、词重音、弱读、节奏、连贯流和调。作为英专业的一门专业基础,开设对象为英专业大学一年级学生,主要教授英音的发音、重音、节奏、调型结构及其含义,英调群的切分、调的调核位置与信息焦点的关系,对比汉声调与英调之间的差别。   【程特色】 服务学生 纠正发音  本程服务于中国广大的英学习者,期望在学生经历了系统学习后,帮助其拥有一口标准、纯正、流利的英发音。 理论实际 两者并重  本程注重理论与实际相结合,在系统讲授英音基础知识的同时,注重传授音学习技巧,正确地把握英重音、话节奏规律、得体的调,以达到交际的目的和良好的英习惯,改变以往“重音轻调”的教学模式。 着眼交际 提升交流  着重从交际的角度来学习英调是本程的主要特色,帮助学生建立系统的英音知识和运用体系,进行有效的学习交流。   【程团队】 蒋红柳:程负责人,四川大学副教授、博士、硕士生师。中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会理事。主要学术研究领域为言学、音系学、比较言学与欧美文化。主讲英音基础、英音、综合英言学概论、音系学等程。2005年以来到英国伦敦大学(UCL)、荷兰自由大学、美国亚利桑那州立大学和南开大学访学进修;2012年获欧盟Erasmus Mundus Action 2奖学金,赴德国哥廷根大学开展为期10个月的博士后研究。独立承担教育部人文社会科学研究规划基金项目;主持四川大学中央高校基本科研业务费研究专项一般项目;四川大学新世纪教改工程项目;四川省高等教育人才培养质量和教学改革项目,发表论文50余篇;参与西南地区面向二十一世纪英专业《综合英》、普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英标准发音》等教材的编著。 高红:博士研究生、副教授、硕士生师,中国英汉比较研究会音教学研究专业委员会常务理事,曾先后前往新加坡南洋理工大学和英国伦敦大学学院进修访学,研习外教学法及音学、音系学。主要研究领域为音学、音系学和二习得。先后参与校、省级科研项目四项,参编括普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英标准发音》在内的教材三本,在国内外发表音及二习得相关论文多篇。长期担任“音系学”、“英音基础”和“调与交际”等程的教学工作,积累了丰富的教学经验。

理解当代中国阅读与写作
已结课

武汉纺织大学
0人评价(61)人学习
程简介】 全程共10单元,41个视频,1个术库。除了程总介视频外,每个单元4个视频:Introduction, Reading for Understanding, Reading for Writing, Language for Writing 在Introduction部分,你会了解:该单元境、教学目标、教学内容、学习资源等。 在Reading for Understanding部分,你会被引:以故事化叙事法进行关键术溯源、事件回放,将主题置于历史中国及当代中国宏观境,为“理解”打下心理基础;此部分还将融入“国际视野”,或以搭建言支架方式来引进行中国故事的国际讲述,或引述其主题的国际影响,从而将历史与现在链接,为主题理解及国际讲述打基础。 在Reading for Writing部分, 你将被帮助:以言内容融合式方法对文章架构进行还原设计,对其观点进行阐释和推论分析,从而在理解主题内容基础上,培养分析问题、解决问题的能力;在言能力培养层面,聚焦写作的关键要求和标准,培养进行“写作“设计”的能力。 在 Language for Writing部分,你将被示范:学习讲话文本中的言表达,掌握词汇、句式和修辞手法,增强表达的准确性和美感,培养英言运用能力。 在每个单元第4个视频最后Research-oriented writing,将选择本单元关键术一至二个,要求学生进行术研习,并结合身边实例进行写作呈现,从而完成从阅读到写作的闭环训练。   【程特色】 1)教学理念清晰 程遵循“理解先行,思辨跟进;立足中国,放眼世界;自主学习,合作探究;读写结合,显隐得当" 的教学理念,强调了程的逻辑性和科学性。同时通过故事化叙事的方式,深入挖掘文主题,将其与当代中国紧密结合,并引学生联系自身实际,从而有效培养学生的深度理解能力,使其全面掌握主题内涵并实现知识的融会贯通。 2)视频内容设计科学 括10个单元、41个视频和1个术库,每个单元的四个视频模块及其内容具体清晰(Introduction、Reading for Understanding、Reading for Writing、Language for Writing),让学生对程安排一目了然。程的每个视频模块都有清晰的目标和内容设计,例如背景信息、教学目标、言表达分析等,教学内容循序渐进,注重学生能力的多维培养。 3)注重学习闭环 程通过"Reading for Understanding"、 "Reading for Writing"、"Language for Writing"模块完成了从阅读到写作的闭环训练,通过"Research-oriented writing"引学生结合实际进行术研习和写作呈现,确保学习成果的应用性和完整性。 4)国际视野的融入 程在"Reading for Understanding"模块中特别提到通过搭建言支架或引述主题的国际影响,帮助学生将中国故事置于国际境中进行理解和讲述,突出了国际视野的培养。 5)自主学习与合作探究并重 程特别强调了学生的自主学习能力和合作探究能力的培养,体现了现代教学方法的互动性和学生主体性的重视。   【主讲团队】 谭燕保:教授,博士,硕士生师,国家一流专业(英专业)建设点负责人,武汉纺织大学程思政示范程《理解当代中国阅读与写作》程负责人,学校教学指委员会委员,湖北省翻译协会副会长,湖北省比较文学学会副会长;主要从事英教育、比较文学研究及英类专业、研究省生程教学;获湖北省高等学校教学成果三等奖1项,全国高校外程思政教学案例大赛一等奖1项,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;中国外教材研究中心“《理解当代中国英读写教程》及配套在线程建设研究”项目负责人;曾主持教育部项目2项,出版专著1部,译著1部,发表论文50余篇、主编参编教材7部。 吴志杰:副教授,硕士,硕士生师,商务英专业教研室主任;主讲《大学英》、《综合商务英》、《商务翻译》、《理解当代中国阅读与写作》、《中国文化》、《管理学论》等程;主要研究方向为英言学与应用言学;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目、湖北省社科重点项目1项目、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项、中国高等教育学会教改项目1项;商专委项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教学成果奖二等奖1项;第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛一等奖;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;主编教材一部;发表论文10余篇。 杨雪:讲师,硕士,大学英第一教学部主任;主讲《大学英》、《理解当代中国阅读与写作》、《服饰文化翻译》、《英国家社会与文化》等程;主要研究方向为英言学与应用言学;主持“中国外教育基金”项目1项,校级教研项目多项,获第四届中国外大赛全国决赛优秀奖、湖北省一等奖,第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛湖北省三等奖,2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。主编教材1部,副主编2部;发表教研论文10余篇。 王越:硕士,研究方向为英笔译、英教学,武汉纺织大学外国学院英教研室主任,副教授、硕士生师。国家一流专业建设点(英专业)团队成员、湖北省一流教学团队成员(英美文学程团队);出版译著1部,主编教材1部,发表论文3篇;主持湖北省教育规划重点题1项;获湖北省高等教育教学成果奖三等奖(排序第二);获湖北省高校青年教师教学竞赛二等奖;获湖北省高校教学创新大赛三等奖。长期从事英专业核心主干程一线教学工作、班主任工作、竞赛辅工作等。 刘方荣:副教授,硕士研究生师,武汉纺织大学外国学院副院长,湖北省翻译协会理事、湖北省比较文学学会监事。研究方向为:翻译与跨文化交际,英教学;主持国家社科基金中华学术外译项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项,程思政优秀案例2项,参编教材2部,主编专著1部,发表论文20余篇,获2022年度武汉纺织大学本科教学质量二等奖。 吴凤竹:讲师,硕士,商务英系副主任;主讲《大学英》、《商务英视听说》、《学术写作与研究方法》、《理解当代中国阅读与写作》、《学科英》等程;获2024外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、第八届全国高等院校英教师教学基本功大赛三等奖;主持湖北省教育科学规划题1项、校级教研项目3项、程思政优秀案例1项;副主编、参编教材3部;发表论文6篇。 柯细香:华中科技大学研究生毕业,硕士研究生师, 隶属商务英专业教研室。主要从事翻译及外教学法研究,主持研究4项省级科研项目,2项省级教研项目和6项校级科研教研项目。任副主编出版国家十二五规划教材2本,发表学术论文30余篇。荣获2019年度香港桑麻基金会奖教金、荣获2023年度、2021年度、2019年度及2017年度 “纺织之光”中纺联纺织高等教育教学成果奖二等奖、2024年度2023年度外研社教学之星全国复赛一等奖和二等奖,校级教学质量优秀奖。2024年度上海市科技翻译学会首届MTI案例大赛三等奖。2021年度和2022年度所授程案例入选校级“程思政”优秀教学案例。2016年度、2020年度、2024年度指学生立项省级大学生创新创业项目3项。2024获批译著1部资助和1项校级精品程《理解当代中国阅读与写作》。指学生多次获得“外研社杯”奖项。主讲理解当代中国阅读与写作、综合商务英、商务英视听说、英国家社会与文化、学术写作与研究方法和学科英程。 陈宇兰:讲师,硕士;主讲《大学英》、《跨文化交际》、《英法与写作》、《英国家社会与文化》和《学科英》等程。主要从事跨文化交际及英教学研究。曾获校级教学质量优秀奖,主持省级科研项目1项,校级教研项目1项,程思政优秀案例1项。曾主编、参编教材共3部,发表教学及科研论文10余篇。 唐娴:副教授,硕士;主讲《大学英》、《中国文化概要》、《综合英》等程;主持完成湖北省教育厅人文社科项目2项、湖北省教育科学规划项目1项、“纺织之光”中国纺织工业联合会教改项目1项;获得2024年外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;获得第五届全国高等学校外大赛湖北赛区二等奖;指学生参加全国大学生英竞赛多次获奖。 钱茂华:讲师,硕士;主讲《大学英》、《英阅读》、《翻译简史》、《学术英》等程;主要研究方向为翻译史;主持湖北省教育厅人文社科项目1项目;2024外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;指学生多次获得“外研社杯”省级和国家级奖项;发表论文6篇。

学习策略与思维训练
已结课

重庆第二师范学院
526人评价(229)人学习
程以提供英学习方法指为使命,英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听说读写),哪里不会学哪里。程共由5个单元组成,内容括:学习计划制定、英言知识(词汇、音、法)和英言技能(听、说、读、写)等学习过程中可行有效的策略与技能以及背后的理论依据:人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块、思维可视化工具等。程以英学习之“渔”和“筌”,帮助学习者有意识地反思英学习问题和困难,规划调控英学习计划,在不同的英学习情景中应用恰当的学习策略、思维技能和思维工具,找到适合自己的学习策略和方法,养成良好的学习习惯和思维习惯。   【程特色】 问题向、学用一体:程从具体的学前任务入手,激发学生思考,定位学习困难,明确学习需求,然后“新知入”理论指和实践示范,再通过“学以致用”和“理解自查”,在实践中检测知识理解,促进知识内化,提高学习质量,改进学习习惯和思维习惯。 通识为基、理据先行:程详细介绍言知识和言技能学习背后的理论知识,主要括人的学习行为模型、记忆系统、编码、图式、组块和思维可视化等,帮助学生全面理解学习行为背后的理论依据,加深对言知识和言技能学习策略与思维技能的理解。 学科融合、渔筌并重:程内容融合言学、文学、心理学、教育学等多学科,通过案例深入策略使用背后的元认知和认知过程,同时辅以学习和思维工具,引学生在具体的英言知识和言技能任务中应用工具,培养学生工具意识,将抽象理论具体化。   【程负责人】 周利君,重庆第二师范学院外国言文学学院教授,硕士,2015年受国家留学基金委公派赴英国阿伯丁大学访学,重庆市国培专家,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事,研究方向为外教育与思维训练、外教师专业发展,主讲英学习策略与思维训练、英教师行动研究、综合英、英读写等程。近年来主持省部级教改科研项目6项、校级重大委托和重点科研项目2项、校级一流(精品)程2门,主研国家社科基金项目1项、省部级教改科研项目7项,主讲教育部教指委&市级精品程2门,担任副主编出版教材2部,发表核心期刊论文10余篇,获重庆市高等教育教学改革与研究论文评选一等奖、重庆市第六届优秀教育科研成果三等奖、校级教学成果二等奖、校级青椒奖教金二等奖、校级优秀科技成果转化案例三等奖。 联系方式:13594029889 zhoulj@cque.edu.cn 【主讲教师】 向小婷,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,英国纽卡斯尔大学硕士,香港教育大学在读博士,主要致力于研究如何在外教学中融入思维训练以及外教师教学过程中的认知过程;主研重庆市社科规划题1项、重庆市社科规划外专项题1项、校级重大委托题1项、校级重点题1项,在国内外学术期刊发表论文多篇;获第9届外教社杯英专业教师技能大赛重庆地区复赛二等奖,在全国性学术会议上宣读论文和主持工作坊。 联系方式:xiangxt@cque.edu.cn 雷涵彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,上海外国大学在读博士。本科毕业于上海外国大学,硕士毕业于英国爱丁堡大学,主要研究方向为二习得和思维训练;主研省部级教学科研项目2项、校级教学科研项目2项,在全国性学术会议上宣读论文,获第九届“外教社杯”全国高校外教学大赛重庆赛区一等奖。 联系方式:leihy@cque.edu.cn 马之成,重庆第二师范学院外国言文学学院副教授,硕士,中国专门用途英专业委员会重庆分会常务理事。研究方向为外教育和教育技术。主讲程为综合英、英视听说、二习得等。主持省部级题2项,主研省部级以上题3项;主编出版教材1本,发表论文3篇;参与建设精品程1门;获“外教社杯”全国高校外教学大赛重庆赛区一等奖、校级教学成果二等奖。 联系方式:mazc@cque.edu.cn 黄小锐,重庆第二师范学院外国言文学学院副院长,副教授,硕士,在读博士,重庆翻译学会常务理事,主要研究方向为话分析,儿童言与思维发展、英教学法等,主讲程为英法、大学英等。主编或参编教材4本,公开发表论文10多篇,获发明专利1项、实用新型专利授权3项,主持省部级项目2项和校级题3项,参研国家社科基金1项。 联系方式:huangxr@cque.edu.cn 汪兴楣,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士,研究方向为英教育、外教材编写等。主讲程为英言测试,英音,大学英等。获外教社杯全国高校英教学技能大赛重庆赛区二等奖、校级优秀科技成果转化案例三等奖。联系方式:wangxm@cque.edu.cn 贺倩彧,重庆第二师范学院外国言文学学院讲师,硕士。研究方向为应用言学、外教育。主讲程为英学习策略与思维训练、综合英、高级英等。参研教改科研项目2项。 联系方式:heqy@cque.edu.cn

已结课

东华理工大学
17人评价(7)人学习
程简介】 程向学习者介绍日常生活、医院问诊等基本常用词汇及句型的手表达方法,助力医患之间的沟通。程由八个章节组成,内容括:手概况、手的基本表达、诊服务、药房取药、科室问诊、住院、出院、新冠肺炎疫情防控。本程将教学重点放在“诊”二字,聚焦于教会学习者在医院诊疗的各个环节中常用到的词汇及句型的手表达方法。   【程特色】 内容准确  程在编写时参照了新版《国家通用手词典》;本程的授教师现任江西省聋人协会副主席的胡晓芸老师参与了该词典的编写,本程的另一位授教师曾文萍老师在南昌市启音学校担任手教师,确保了程内容的准确性、规范性。 目标明确  目前大多数手类慕仅围绕日常生活相关的内容展开,就医往往只是其中的一部分。现有程对于就医时所使用的手缺乏系统而详细的介绍。本程从介绍手概况开始,继而详细讲解了手的基本表达方法,然后分别围绕诊服务、药房取药、各科室问诊、住院、出院流程以及新冠肺炎疫情防控等主题,详尽地展示了相关的手表达方法,体系完整、目标明确。 形式多样  本程既有主讲教师的细致讲解,又有手老师的手势教学;既有基本医疗用的相关词汇、句型表达,还针对诊疗时常见的场景设置了医患对话环节,方便医护人员、听障人士等不同的对象进行有的放矢的学习。   【程团队】 廖华英:东华理工大学外国学院院长、教授,研究方向为英教育。主持国家社科基金项目1项、教育部人文社科项目1项、省级题7项,其中省级教改题3项。主编教材5部,发表学术论文20余篇。获江西省高校教学成果奖一等奖、二等奖各1项、江西省高校优秀教材一等奖1项、江西省社会科学优秀成果奖二等奖1项,东华理工大学教学成果奖一等奖2项、二等奖3项。主持国家精品在线开放程1门,省级精品资源共享程2门,主持制作《中国文化概况》、《大学英文化》等慕。 胡晓云:江西省聋人协会副主席,负责在程中进行手教学和演示。 曾文萍:南昌市启音学校手教师,负责在程中进行手教学和演示。 齐敏:东华理工大学外国学院讲师,博士。 朱瑞娟:东华理工大学外国学院讲师,博士。 崔娜:东华理工大学外国学院讲师,博士。 黄贞慧:东华理工大学外国学院讲师,博士。 马渊:东华理工大学外国学院讲师,博士。   【参考文献】 [1] 杜银铃.中国手日常会话速成.北京:电子工业出版社,2018. [2] 朴永馨 等.手365.南京:译林出版社,2018. [3] 张文宏 主编. 张文宏教授支招防控新型冠状病毒.上海:上海科学技术出版社,2020. [4] 郑璇.手基础教程.上海:华东师范大学出版社,2018. [5] 中国残疾人联合会组编.国家通用手词典.北京:华夏出版社,2019. [6] 邱云峰 等.中国手言学概论.北京:中国国际广播出版社,2018. [7] 汪飞雪 等.手教学的理论与实践.天津:天津教育出版社,2016.   (* 版权声明:因教学需要,本程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系程团队予以妥善解决。)

理解当代中国:高级汉俄翻译教程
已结课

黑龙江大学
0人评价(73)人学习
程简介】 本括绪论和10个单元。以习近平新时代中国特色社会主义思想的10个重要方面为框架构建单元逻辑和程知识结构。绪论部分主要是学习中国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过本程的学习使学生掌握核心概念、关键句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【程特色】 本程的特色是通过对核心概念、关键句、前试译、译文评析、点评练习和后练习六大板块的学习,使学生掌握核心概念、关键句的内涵及俄文表达,培养学生“由小到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【主讲团队】 黄东晶:文学博士,教授,上海外国大学博士后,教育部外教学指委员会委员,中西言哲学研究会理事,教育部中学俄标盲审专家,全国俄专业四级考试命题教师。国家级教学成果一等奖获得者(第二)、国家精品视频资源共享负责人、国家级精品主讲人、国家级教学团队成员、黑龙江省教学名师、黑龙江省高校首届教学新秀奖、黑龙江省师德先进个人、黑龙江大学教书育人楷模、黑龙江大学第二届教学标兵奖、黑龙江大学第五届教学名师奖获得者。主持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,主持黑龙江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和教育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省高校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑龙江大学,教授,博士师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国高校黄大年式教师团队成员。主持省级教改项目4项,编写教材4部,其中参与设计编写“三进”教材《理解当代中国:高级汉俄翻译》(2022)和教参,录制示范教程在全国推广;该教材的程设计进入“普通高校外类专业三进程设计优秀案例”工作简报;省级一流程,省级程思政团队负责人,参与国家级和省级一流程;获校教学新秀奖,获教学示范奖和教学优秀奖多次,获教学创新大赛、青教赛、微大赛、线上教学分别为一等奖等。主持完成国家社科1项,省部级6项,厅局级9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大核心国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科学优秀成果一等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外学科优秀成果一、二、三等奖8余次。 葛新蓉:黑龙江大学俄学院教授、博士生师,俄言文学博士,全国高校黄大年式教师团队成员,黑龙江省华人华侨学会理事,黑龙江省网络安全和信息化咨询委员会委员,俄罗斯人民友谊大学经济系访问学者、莫斯科大学世界政治系访问学者。主要从事中俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及中俄人文交流与合作研究。独立发表学术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,主持完成教育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局级项目7项,多篇智库成果得到省级以上批示。 徐美玲:黑龙江大学,副教授,俄言文学博士,硕士生师,中俄学院副院长,全国高校黄大年式教师团队成员,莫斯科国立大学文系访问学者。参编教材2部,主持省级研究生程思政建设项目1项,获得省级本科程思政优秀教学案例1项,参与省级一流程建设。获外研社多种“教学之星”大赛总决赛(俄专业组)二等奖,获校本科教学工作优秀奖多次,获校教学创新大赛二等奖、线上教学二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,主持省部级、厅局级项目共8项,参与其他重要科研题多项。出版学术专著1部,发表学术论文十余篇,获黑龙江省外学科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑龙江大学俄学院助教,俄言文学硕士,上海市优秀毕业生。2018年全国高校俄大赛研究生组冠军。曾任黑龙江大学俄学院大学外教研室大一程组组长。近3年来承担《俄实践1》、《理解当代中国:俄演讲教程》、《理解当代中国:高级汉俄翻译教程》等程的本科生及研究生的教学工作。参与教育部产学合作协同育人项目横向题1项。