为您找到课程结果约 442

大学生劳动教育概论
开课中

南昌大学
32人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程结江西省在劳动和教育方面的特色和优势进行创建,坚持创新劳动教育课堂教学,为开展大学生劳动实践提供系统指导。本课程共十章,主要内容包含四个部分:认识劳动篇、了解劳动篇、热爱劳动篇、创新劳动篇。本课程按照劳动教育目标,形论学习与正确劳动观塑造相结、品牌活动与劳动积极培育相结、专业实习与劳动能力提升相结,就业创业与劳动实践创新相结的特色劳育体系,旨在帮学生形正确的劳动教育观,帮学生将劳动体验、劳动实践融入到日常生活中。   【课程特色】 结实际情况,体现时代特征 本课程结江西省学生实际情况,探索具有区域特色的劳动教育模式,研究体现时代特征的劳动教育体系以及符大学生劳动教育规律的劳动教育实践活动。 坚持问题导向,规划长期课程 本课程坚持问题导向、课程意识和长期规划,把劳动教育有效纳入到才培养的全过程、学生素养的全领域和学生生活的全场域。 提高认识准度,倡导知行 本课程不仅帮学生提高认识,把准方向,还在手脑并、知行、综实践等方面进行实践和探索,解答好劳动教育“如何管好,如何开设好,如何评价好”的问题。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本教学团队带头,南昌大学教学名师。 彭迪云: 南昌大学经济管学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政、区域与产业经济管、企业战略管以及国际商务管等;大学生创新创业指导教师,库专家 江马益: 南昌大学教授,近五年皆承担文学论课程的本教学,同时承担研究生文学论基础课程的教学。所教授的文学论课程被评为 2019-2020 学年南昌大学示范建设课程。曾获评江西省教学果奖二等奖,南昌大学教学果奖等奖。 吴强:硕士学,南昌大学讲师。研究方向为思想政治教育、力资源管与开发。2012年英国诺丁汉大学短期访问学,发表学术论文7篇,主持及参与研项目6项,获江西省高校果奖二等奖1项、南昌学技术进步奖等奖1项。作为主讲制作的慕课“中国陶瓷”(中英双语国际课程)相继在学银在线、学堂在线国际版、好大学等多家平台上线运行。 叶晖:中共党员,新闻学硕士研究生,南昌大学团委副书记,江西省高校办公室工作研究会副秘书长。2019年,承担第二届国际产学研会议材料组工作。2020年,组织参与全省“红色走读”竞赛活动,实现在校生100%全覆盖,学校获评省级优秀团队数量列全省第。2021年,指导学生参加“信仰之路”百名书记百堂微课讲百年党史活动,获校级特等奖。担任全省高校办公室工作研究会副秘书长,多次组织全省办公室员业务交流和工作会议,受到致好评。获江西省办公室工作进个、优秀共产党员、优秀党务工作等荣誉。   胡邦宁:江西南昌,副教授。江西省高校铸牢中华民族共同体意识研究中心主任,南昌大学文学院团委书记。江西省首批辅导员名师工作室负责。参加了由习近平总书记主持召开的学校思想政治论课教师座谈会。获第九届全国辅导员年度物提名等国家级、省级荣誉30余项,承担省部级课题20余项,发表论文30余篇。                 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

现代日语语法
开课中

大连外国语大学
11人评价(20)人学习
语法是如何组织词语的规律的东西,语言的结构方式,包括词的构和变、词组和句子的组织。     本课程选取《现代日语语法》(上海外语教育出版社,译自『基礎日本語文法』(くろしお出版))作为教材,教材如原作所述:“1、力求叙述、说明浅显易懂;2、尽可能涵盖基础的语法条目;3、致力于、系统语法条目”,“简明、扼要、系统”。     全面系统学习日语语法对于专业日语学生来说是非常必要的,可以解决学习中的语法难点,减少语言使中出现的语法错误,进步提高日语的解和表达能力。因此,本课程的教学目的是使日语专业的学生系统地了解并掌握日语语法知识,帮学生解决语法上的疑难问题,提高学生在上下文中恰当运日语语法的能力和准确

英语通识阅读
开课中

大连外国语大学
7人评价(123)人学习
【课程简介】 本课程共10章,是翻译专业本二年级学生的要专业必修课。本课题针对目前大学生“碎片阅读”、心态浮躁、焦虑等问题和通识基础薄弱的问题,通过英语经文本的深入阅读,培养学生阅读的专注力和定力,扩大见识视野,提升文素质,既要有学术思考能力,又要有德才修养,使通识教育与学知识并行,获得反思现实生的思辨能力,提升胸怀天下的大情怀,实现提升我国文教育品质的目的。   【课程特色】 内容丰富 维度多元  不同于其他英语课程,本课程不拘泥于文学作品或社会学作品,也不拘泥于文本体裁、文学流派或出版时间,而是依照英语专业学生的英语水平和思想状况,按照文本的语言难度、思想难度、现实关怀等逐渐增加难度,从文、社会、历史、政治等角度选取经阅读书目,经书目有青少年文学经,也有厚的历史作品,有当今宏大的史书。目标明确 特色鲜明  课程设置主题阅读、问题讨论、价值思考等多角度阅读训练,来培养学生的阅读习惯、分析归纳能力、推检验的逻辑思维能力、以及思辨鉴赏能力,同时扩大学生的英语词汇量和阅读量,为进入下阶段的学习打下坚实的基础。本课程还在每个章节的结尾植入思想提升的内容,使阅读经与现实生建立起连接,从而引发学生对现实生的关怀和反思。   【主讲团队】 吴杨:文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授,翻译硕士生导师,2008-2009年在美国访学,2014-2015年在加拿大访学。主要研究方向为中国现当代文学译介,长期从事翻译实践工作,主持2021年国家社基金中华学术外译项目1项,参与国际中文教学实践创新项目1项,在上海译文出版社出版译著10余部,200多万字,并多次获得省级译著二三等奖和论文二等奖。主持树和超星慕课平台“英语通识阅读”课程。省级流本课程“英语通识阅读”主持,省流课程“笔译工作坊”的主讲教师,校级研创新团队带头,研究生笔译工作坊的主持,多次获得省、校级教学果奖。 魏立:大连外国语大学高级翻译学院副教授,研究方向为外语教育法、非文学翻译,翻译教学。在《外语学刊》《时代文学》等刊物上发表论文二十余篇;参编《英语国家社会与文》、《英语笔译实务教材:3级》、《留学英语口语每日段》、《无敌商务应信函》等近二十部教材或英语读物;主持“英语读写”课程,获得省级流线上线下混课程;参与省部级横向课题两项、主持或参与省级、校级研项目二十余项。开设综英语、多文体阅读、语言学概论、英汉语言比较、英语读写等多门课程。2022年获省级教学果奖等奖、高教社微课大赛省级二等奖。 夏维红:博士,副教授,硕士生导师,大连外国语大学多语种翻译研究中心秘书、全职研究员,中国少数民族文学学会事、中国比较文学学会翻译研究会会员;研究领域为当代翻译论、中国近现代翻译史和中国少数民族文学外译;近年来在《外国语》《中国比较文学》《解放军外国语学院学报》《东方翻译》等学术期刊发表论文近20篇,主持辽宁省社会学规划基金点项目等各类项目10余项。 杨迪:英语语言文学博士,毕业于清华大学文学院外文系,现为大连外国语大学高级翻译学院专任教师,主要教授翻译专业本生基础课程。研究方向为十九世纪英国文学与社会,文学图像学,文学与翻译。 刘禹:大连外国语大学高级翻译学院讲师,硕士学,毕业于英国纽卡斯尔大学TESOL专业。研究方向为应语言学。开设英语通识阅读、语音、视听说课程。 周雪:大连外国语大学高级翻译学院教师,硕士生导师,主要研究方向为英语文学与翻译,翻译出版了十多部译著,主持国家级研项目项,有多年的海外汉语教学经验。开设英语通识阅读、英语多文体阅读、英语笔译实务、听辨与译述、字幕翻译、英语文学概论等多门课程。2021年获校级教学果奖三等奖。 Louise Rash:大连外国语大学高级翻译学院外籍专家,开设英语应文写作、通识英语阅读、Advanced Reading等多门课程。

大数据获取与案例实战
开课中

北京外国语大学
3人评价(35)人学习
【课程简介】 本课程的授课对象主要面向低年级的计算机专业学生,或非计算机专业的本生。讲授大数据获取与数据分析的基本原和相关技术,包括数据爬取、数据清洗、数据分析以及数据的可视4大模块,共有9个章节。数据爬取模块,学习如何从新闻网页、微博等自媒体上爬取数据,将在第2章讲解;数据清洗模块,学习如何去除标点符号和停词等数据预处方法,将在第3-5章学习基础的Python语法后讲解;数据分析模块,学习如何进行文本词频统计分析等方法,将在第6章讲解;数据可视模块,学习如何基于词云图以及基于Tableau软件的数据可视分析,将在第8-9章讲解。   【课程特色】 精炼易学,风格活泼 课程由多个短小的视频微课组;教师讲解生动形象、活泼有趣、易于解。 学练结,手把手教 课程包括大量案例,并提供案例资源下载;手把手教学生抓数据、写程序,保证学习效果。 点突出,难度适中 课程内容由浅入深、点突出,不要求有计算机修课要求,易于轻松上手。   【主讲团队】 徐月梅:北京外国语大学副教授,博士毕业于中国学院大学。研究方向为多语言情感分析。现担任中文信息学会情感计算专委会委员、计算机学会计算机应专委会委员等。2021年获北京外国语大学优秀教学奖,2018年获北京外国语大学教学新秀奖,2015年获北京外国语大学第二届青年教师基本功大赛三等奖。主持、参与国家自然学基金项目、技支撑计划大课题、国家社会学基金、中央高校基本研项目等多项;出版专著《多语言情感分析及其应》1部;发表论文40多篇。  

医学翻译
开课中

福建医科大学
1人评价(31)人学习
《医学翻译》是面向社会开放的门在线翻译课程,修课对象为具有定英语基础且对医学英语及翻译感兴趣的学习。本课程注论联系实际,遵循从简单到复杂、从词汇到语篇的渐进式编排原则,围绕医学英语和翻译简介、医学词汇翻译技巧、医学句子翻译技巧和医学语篇翻译技巧四个模块展开教学。在介绍了医学英语、医学词汇及医学翻译基本特征后,从词汇、句子、语篇三个层面详细讲解各种常医学翻译技巧。词汇层面常翻译技巧包括词义选择和引申、词转换、增译、省译等。句法层面常翻译技巧包括名词从句翻译、定语从句翻译,被动语态翻译、长难句翻译等。语篇层面常翻译技巧包括病历翻译、医学摘要翻译、药品翻译等。 本课程通过大量真实的译例分析和翻译练习,引导学习掌握基本的医学翻译方法和技巧,提高学习的医学翻译能力,为其将来从事医学翻译或相关语言服务工作打下坚实基础。

商务英语口译
开课中

西安财经大学
3人评价(158)人学习
【课程简介】 本课程共10个单元,以商务口译常见实践场景为主线,通过讲授商务英语口译基本论及专项口译能力,帮学习熟悉商务背景知识和商务礼仪,培养学习跨文商务交际能力、应对商务口译困境的实际操作能力,提高学习跨学翻译知识的应能力和通商务实践技能。   【课程特色】 实践实战与能力导向:课程围绕商务主题,突出学习与实践相结,培养学习商务口译实战应具备的英语应能力、商务实践能力、跨文交流能力及跨学学习能力。思政引领与思辨创新:课程皆在培养商务思维、作意识、家国情怀,坚定文自信,讲好中国故事,在交际中训练思辨与创新能力。   【主讲团队】 赵红霞,西安财经大学外国语学院副教授,国际商务语言与跨文研究中心主任,国际商务硕士,语言文系统学博士在读,硕士生导师。曾专门从事商务口译工作,多次主持或参与经贸领域的商务洽谈工作。研究方向为商务英语、语料库话语分析,国际舆情研究。已公开发表教学、研学术论文十多篇,主持并参与完了二十项国家级、省部级等教研项目,后获得“陕西省第十五次哲学社会学优秀果奖二等奖,全国高校大学外语教育数字联盟数字教学优秀教师,陕西省教育厅文社会学优秀研究果三等奖,西安财经大学师德进个、优秀青年教师”等荣誉称号。 姚雪梅,副教授,西安财经大学外国语学院商务英语系系主任,研究方向为应语言学,教师发展,2005年6月硕士毕业于北京外国语大学应语言学专业。已公开发表教学、研学术论文10余篇,主持和参与完了10余项厅局级和省部级教学和研项目,获得“陕西省第十五次哲学社会学优秀果二等奖、第九届‘外教杯’全国高校外语教学大赛(英语专业组)教学比赛二等奖、巾帼英雄”等荣誉称号。 叶艳萍,副教授,校级课程思政团队主要员,研究方向为:英语教学与英语翻译。已公开发表教学、研学术论文14篇,主持和参与省部级、厅局级及校级项目10项,后获得“2023年西安财经大学课程思政‘大练兵’校级决赛等奖、2022年西安财经大学教学果二等奖、陕西省2021年度思想政治工作优秀研究果三等奖、2021年西安财经大学优秀教师、2018年外研社杯‘教学之星’大赛复赛亚军”等荣誉称号。 王蒙蒙,讲师,西安财经大学外国语学院教师。硕士毕业于广东外语外贸大学商务英语研究专业,主要研究方向是话语研究,商务英语教学研究。主持和参与省部、厅局级项目5项。

幻小说赏析与创意写作
省级
开课中

华侨大学
5人评价(9)人学习
【课程简介】 “幻小说赏析与创意写作”课程以不同主题幻小说的阅读赏析为基础,将系统的文学阅读作为切入点,将幻文学中所蕴含的“学精神”与“文精神”作为主要研究及梳对象,通过在学习中营造“互动式”阅读氛围,促进学习有针对、有计划地阅读经幻文学作品,从而进幻小说的主题内涵,领悟幻文学作品中的“学·文”精神;通过以“学精神”的融式阐述为主导的STEM教育念在以“文精神”为特征的通识阅读活动中的具体应,促进学习对“两种文”的融会贯通,实现学习对现实世界进行新认识,对“文”精神进行深入思考。 本课程以幻作品中的学与文精神为基础,在阅读与写作的交互学习中,形“融•创新”互促功能的实现。课程着探讨幻文学作品中体现出的“向善”的本质特征,从关注幻小说中技与类社会未来的角度探讨幻小说作品的现实主题和文价值,突出积极意义。   【课程特色】 本慕课课程以“幻小说”作为主要的研究、学习对象,建并运行时,国内尚无同类慕课课程上线,因此本课程具有较强的首创。在与现有的同类课程中相关主题内容比较后发现,本课程具有较强的系统、综优势,通过对不同主题的幻小说进行阅读探讨,形对这文学类型的深入研究,从而形本课程的高阶学习果。     【主讲团队】 郭琦:华侨大学外国语学院大学英语部副主任、外国语学院党委委员,工会委员等职务。曾任英语第二课堂活动组委会办公室主任、外语教育中心办公室主任、教工第二党支部书记职务;在《湖北函授大学学报》、《中国信息技术教育》、《东北大学学报》,《海外英语》,《佳木斯教育学院学报》等期刊发表论文多篇,参编《当代西方文论》书。曾获华侨大学优秀教师、优秀共产党员、优秀工会积极分子、图书馆“阅读之星”等荣誉称号。主讲《大学英语》《幻小说赏析与创意写作》《孙子兵法中的思维》等课程。研究方向为幻文学、后现代美国文学、文学论、大学英语教学等。  

通过报刊看法国社会百态
开课中

天津外国语大学
3人评价(35)人学习
【课程简介】 本课程精选16篇法国报刊原文文章,内容涉及法国政治、经济、教育、文、社会生活等方面。虽然16篇的数量有限,但每篇都可以作为了解相关文背景知识的切入点。例如,我们通过讲法国义务教育的文章可以了解法国的教育制度;通过关于五铃兰销售的文章可以了解法国庆祝劳动节的传统;通过关于实行夏令时的文章可以了解法国年两次的时令转换;通过关于埃菲尔铁塔和巴黎圣母院火灾的报道可以了解这些建筑的前世今生;通过总统给法国足球队颁发荣誉勋章的报道来了解足球运动在法国的发展等。所选文章的难度适中,由易到难,兼顾语言的实和内容的新颖,兼顾知识与趣味。每课的讲解内容涉及文背景知识和点词句的解两部分。   【课程特色】 1. 语言技能知识和文背景知识相结 2. 报刊阅读类课文紧跟时事,并且保证原汁原味的法语运 3. 将碎片的知识组的学习体系   【课程特色】 贾芳:天津外国语大学欧洲语言文学院法语系讲师,法国研究中心副主任。毕业于法国南特大学,2003年起在天津外国语大学欧语学院法语系工作。主要研究方向为法国国情、中法关系、法语教学法。曾发表论文《法新社近五年涉华报道特点及原因分析》,出版《希腊亚神故事》、《新版卡米的故事》、《拉鲁斯百全书青少版》、《中国世界级非物质文遗产(法语版)》等译著。近年来,主要担任法语专业三年级主干课中级法语1、2和选修课法国新闻的教学工作。在教学过程中,积极进行课程改革,改进教学方法,提高教学质量。2019年获天津外国语大学本教学质量优秀奖。

法国经济
省级
开课中

南京大学
5人评价(30)人学习
【课程简介】 2018年,教育部明确将“复型外语才”作为外语类专业的培养目标,“外语类专业学生应掌握区 域与国别知识”,“形跨学知识结构”。2020年4月颁布的《普通高等学校本外国语言文学类专业教学指南》也强调了学交叉和复融通。2020年11月,教育部发布《新文建设宣言》,新文背景下的学是势在必行。 本课程从学生的需求出发,制定了“会语言、融专业、跨文”三个层次的多元教学目标。“会语言” 应该从普通法语提升到专业法语的层面,培养学生将扎实的法语基本功(听说读写译)应于经济学领域的能力。“融专业”是指掌握经济学的基本概念,了解要的经济学论,解经济学常的分析方法。“跨文”则是从比较的视角了解中法两国的经济特点和经济制空,能在中注好奥公作亦溶由泗动国别区域知识,进行专业的分析、预测和规划。   【课程特色】 1)法语+经济,交叉复 据主讲教师所知,本课程是中国大学MOOC平台迄今唯法语讲授经济,将法语和经济融贯通   的课程。主讲教师具有经济学学背景,2012年获法国巴黎萨克雷大学红切了工,在“法语+经济’ 复型课程教学方面具有丰富的经验。主讲教师在近二十年的教改中探索创新,在实践中总结经验,据   学生的反馈动态地调教学目标、教学内容和教学方法。因此,本课程的教学设计和教学方法对外语类复  型课程具有定的示范。 2)访谈名师,国际前沿 主讲教师在慕课中精心设计了“名师访谈”栏目(A个访迷视频),邀请了埃卢瓦 ·洛朗教授(巴黎政 治学院)、皮项尔 ·康复尔迪研九贝(法国经济和社会研究所)、让-皮埃尔 ·福热尔教授(巴黎萨克雷大 学)和格扎维埃 ·格雷夫教授(巴黎第大学)四法国著名经熔学家“走进”课堂,就法国经济的前沿 热点问题展开讨论。该举措充分体现了“协同教学”,利慕课优势优师资队伍和教学资源,进步提 高了课程质量和国际水准,具有可推广。   【主讲团队】 王晶:南京大学外国语学院法语系讲师,主要研究方向为法国文及文产业。2012年获法国巴黎萨克雷大学经济学博士,博士论文被评为优秀,已在法国正式出版;2003年获法国学研究中心(CNRS)硕士学;2002年获法国埃克斯—马赛大学学士学;2001年获四川外国语大学法语语言文学学士学。担任的主要课程有《初级法语》、《法国经济》、《技与经贸翻译》等,慕课《法国经济》已在中国大学MOOC平台上线。主持国家级项目1项,出版专著1部、译著6部,在国际国内期刊发表论文8篇、译文5篇,多次指导学生获国家级大学生创新项目立项。

中华思想文术语翻译
开课中

宁波大学
16人评价(27)人学习
课程致力于通过古今对比、中西对比,厘清术语概念的历史演变、中西差异、当下意义,明确其在相应术语体系中的地,基于术语学的基本原,阐释其英语翻译方法,旨在增进对中华优秀思想文的多维度精准解,提高分享中国、传播中国声音的能力。   课程注对学习文素养和专业素质的双提升,适于英语专业、翻译专业本高年级学生;翻译硕士专业学研究生(MTI);有志于中国文传播的各类中英双语学习;对中华文比较翻译课程建设有需求的院校;对外语课程思政建设有需求的院校;具有较高英汉双语基础的外国留学生等。通过本课程学习,将可以收获以下能力: ★“通古今之变”:结历史背景和时代特征,深度解按照单元划分的中华思想文关键词,深刻认识其概念内涵和思想价值,形对中华思想文的框架认识,提升国学素养; ★“明内外之势”:解中西方对术语所涉思想文问题的认知共同和差异,构建文包容意识、融通互鉴意识; ★“家之言”:洞悉中华思想文对外传播的点和难点,掌握文社术语外译的基本原和方法,掌握讲座中核心术语的翻译方法,形中国特色话语对外传播的略能力。