为您找到课程结果约 601

英语通识阅读
开课中

大连外国语大学
7人评价(121)人学习
【课程简介】 本课程共10章,是翻译专本科一二年生的重要专必修课。本课题针对目前生“碎片化阅读”、心态浮躁、焦虑等问题通识基础薄弱的问题,通过英语经典文本的深入阅读,培养生阅读的专注力定力,扩见识视野,提升人文素质,既要有术思考能力,又要有德才修养,使通识教育与科知识并行,获得反思现实人生的思辨能力,提升胸怀天下的情怀,实现提升我国人文教育品质的目的。   【课程特色】 内容丰富 维度多元  不同于其他英语课程,本课程不拘泥于文作品或者社会作品,也不拘泥于文本体裁、文流派或者出版时间,而是依照英语专生的英语水平思想状况,按照文本的语言难度、思想难度、现实关怀等逐渐增加难度,从人文、社会、历史、政治等角度选取经典阅读书目,经典书目有青少年文经典,也有厚重的历史作品,更有当今宏的史书。目标明确 特色鲜明  课程设置主题阅读、问题讨论、价值思考等多角度阅读训练,来培养生的阅读习惯、分析归纳能力、推检验的逻辑思维能力、以及思辨鉴赏能力,同时扩生的英语词汇量阅读量,为进入下一阶段的习打下坚实的基础。本课程还在每一个章节的结尾植入思想提升的内容,使阅读经典与现实人生建立起连接,从而引发生对现实人生的关怀反思。   【主讲团队】 吴杨:文博士,连外国语翻译院副教授,翻译硕士生导师,2008-2009年在美国访,2014-2015年在加拿访。主要研究方向为中国现当代文译介,长期从事翻译实践工作,主持2021年国家社科基金中华术外译项目1项,参与国际中文教实践创新项目1项,在上海译文出版社出版译著10余部,200多万字,并多次获得省译著一二等奖论文二等奖。主持智慧树超星慕课平台“英语通识阅读”课程。省一流本科课程“英语通识阅读”主持人,省一流课程“笔译工作坊”的主讲教师,校科研创新团队带头人,研究生笔译工作坊的主持人,多次获得省、校成果奖。 魏立:连外国语翻译院副教授,研究方向为外语教育法、非文翻译,翻译教。在《外语刊》《时代文》等刊物上发表论文二十余篇;参编《英语国家社会与文化》、《英语笔译实务教材:3》、《留英语口语每日一段》、《无敌商务应信函》等近二十部教材或英语读物;主持“英语读写”课程,获得省一流线上线下混合课程;参与省部横向课题两项、主持或参与省、校科研项目二十余项。开设综合英语、多文体阅读、语言概论、英汉语言比较、英语读写等多门课程。2022年获省成果奖一等奖、高教社赛省二等奖。 夏维红:博士,副教授,硕士生导师,连外国语多语种翻译研究中心秘书、全职研究员,中国少数民族文事、中国比较文会翻译研究会会员;研究领域为当代翻译论、中国近现代翻译史中国少数民族文外译;近年来在《外国语》《中国比较文》《解放军外国语报》《东方翻译》等术期刊发表论文近20篇,主持辽宁省社会科规划基金重点项目等各类项目10余项。 杨迪:英语语言文博士,毕于清华人文院外文系,现为连外国语翻译院专任教师,主要教授翻译专本科生基础课程。研究方向为十九世纪英国文与社会,文图像,文与翻译。 刘禹:连外国语翻译院讲师,硕士位,毕于英国纽卡斯尔TESOL专。研究方向为应语言。开设英语通识阅读、语音、视听说课程。 周雪:连外国语翻译院教师,硕士生导师,主要研究方向为英语文与翻译,翻译出版了十多部译著,主持国家科研项目一项,有多年的海外汉语教经验。开设英语通识阅读、英语多文体阅读、英语笔译实务、听辨与译述、字幕翻译、英语文概论等多门课程。2021年获校成果奖等奖。 Louise Rash:连外国语翻译院外籍专家,开设英语应文写作、通识英语阅读、Advanced Reading等多门课程。

英汉视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(94)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视译必备的口译技能为主线,涵盖视译简介、视译准备、合断句、成分转换、添加与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助习者了解掌握英汉视译技巧、提升交替传译技能、为同声传译的习奠定基础。课程旨在培养具备一定的口译综合技能、英汉双语技能及复合型知识结构并能初步胜任一定难度的口译工作的专人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视译中的准备、转换、句式处、限时视译、带稿同传等主干技能,全面提升习者的双语转换能力视译技能,为同声传译习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视译技能训练为主,运实战案例深度解析英汉视译中的技巧要点应对策略,帮助习者积累实战经验,提升口译综合素养,教会习者运视译技巧高效完成口译任务。 师资阵容强  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,教及实践经验丰富;团队多次获得校、省成果奖以及省、国家比赛奖。   【课程团队】 赵颖:连外国语翻译院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校、省成果奖;主讲课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教创新赛——第五届外语赛”辽宁省一等奖及全国决赛等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 邹德艳:上海外国语英语语言文博士,连外国语翻译院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、连外国语“教名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师高访问者项目资助赴北京访,获国家留基金委资助赴英国伦敦院(University College London)访;主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主持国家社科项目“同声传译共时信息处能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校及省成果奖;邹老师作为连外国语本科翻译专负责人,带领翻译专获评2019国家一流本科专建设点。 方菊:上海外国语翻译博士;连外国语翻译院副教授、硕士生导师;国家留基金委曼彻斯特公派访问者;主编《交替传译》等教材;口译教经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;次获得辽宁省教成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:连外国语翻译院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔访问者;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;主编参编多部口译教材;主持参与多项省、国家科研及教改革项目。 傅琼:上海外国语英语语言文博士,连外国语翻译院副教授、硕士生导师;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;主持校及省改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版专著1部;获省成果奖1项、市以上科研成果奖3项。刘春伟:博士;连外国语英语院副教授、硕士生导师;曾获留基金委资助赴萨里访;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主持省部立项3项、校立项4项;获省成果一等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届中国外语赛优秀奖。 张华慧:连外国语翻译院副教授、硕士生导师;主持国家创新创训练计划项目1项,主持辽宁省普通高等教育本科教改革研究项目2项;主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;主编及参编多部口译教材;主持及参与省、国家科研及教改革项目;主讲课“口译中的跨文化能力”获“全国高校教师教创新赛——第五届外语赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还联系课程团队予以妥善解决。)  

日语发音入门
开课中

大连外国语大学
22人评价(554)人学习
【课程概况】 本课程作为《新经典日本语基础教程第一册》中的发音入门部分,集结团队成员多年的教经验,依据科的教论,为日语零基础的教习提供、课件、网络视频课、听辨练习、测试题库等基础日语相关服务。本课程在确保知识体系方法科的基础上,量增加发音、词汇等语言输入。另外通过丰富多彩的图片引入情景式教,能够促进生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,借助语境提升教的趣味性。此外本课程通过设置量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进生的语言产出与操练,有利于生在练习发音的同时习得词汇、日常语等相关知识。   【课程优势】 本课程作为讲解日语发音基础类的慕课,课程内容为本校日本语院一线教团队编写,积累了丰富的课程资料经验。作为本课程的设计者及实践者,我们认为自己制作的在线开放课程具备以下几个优势。 1. 在确保知识体系方法科的基础上,量增加发音、词汇等语言输入。     传统发音教的方法是强化输出操练,本团队在保留传统发音教的知识体系的基础上,在开发整合资源时,从语言习得的角度出发,在每节视频课的导入环节,引入了量单词的发音输入,即通过“听音识音”的练习尽可能地增加了语言输入,促进生带着新鲜感好奇心进入知识讲授环节。 2.通过丰富多彩的图片引入情景式教,借助语境提升教的趣味性。     本课程在发音知识的讲授环节,通过量丰富多彩的图片传达单词的意思,能够促进生借助图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,有利于生自主建构知识,并且举一反的模仿。利多媒体课件的优势,将传统单调的讲解转变成多感官的刺激,提升教的趣味性。 3.语言操练形式多样化,课程配备的练习测试有利于巩固发音知识。     在知识讲授环节后,本课程通过设置量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进生的语言产出与操练,有利于生在练习发音的同时习得词汇、日常语等相关知识。此外,本课程中每一个知识点讲授后,均配有相关的练习方便生自检,包括填空、选择、简答等题目,以期启发生在课后进行深层次的习与巩固。   【课程团队】 刘晓华,副教授, 主编各类工具书5部、编著11部及《初日语听力教程》、《新日本语》、《新通日语听力教程》、《新标准日语听力教程》、《新经典日本语听力教程》等10余部高等校教材。在国内外期刊杂志上共发表术论文30余篇,其中6篇获得省市科研奖励。 安月,2018年获得连外国语青年教师教基本功赛二等奖、第二届外研社多语种“教之星”全国总决赛日语组冠军,2019年获得第五届中国外语赛日俄德法语组二等奖。 张浩然,2022年获得“外研社杯”全国高校日语专课程思政教设计赛团队二等奖。 朱一平,2022年获得连外国语高校教师教创新赛中及以下组一等奖。 本课程视频中所部分图片来自网络,仅供教交流使

基础日语1
开课中

大连外国语大学
30人评价(210)人学习
《基础日语》课程是日语专的入门课程核心课程。本课程依托《新经典日本语基础教程》教材,以中国高等院校零起点的日语专本科生为对象,以新《国标》中日语专人才能力培养为目标,对日语基础阶段的必知识点进行了模块化梳,结合应会话、语法解说、重点难点解析、例句跟读、练习、测试等板块,为日语基础教提供全方位的教资源,为习者的语言实际运深入、系统的习提供保障。  本课程视频中所部分图片来自网络,仅供教交流使

Database Principle
省级
已结课

大连外国语大学
0人评价(0)人学习
【课程简介】 本课程注重论与实践相结合,将课程建设目标分为知识目标、能力目标素质目标。 (1)知识目标 掌握数据库系统的基本概念、基本原体系结构;熟练应关系数据库标准语言;掌握数据库系统的设计方法,并能结合实际应环境完成数据库应系统的设计与开发。 (2)能力目标 培养生运计算机工程基础知识数据库专基本论解决实际工程问题的能力;使生熟悉数据库系统开发环境及调试技巧,具备数据库系统应软件开发的能力。 (3)素质目标 将社会主义核心价值观、工匠精神、发展观、传统文化、人文精神、科素养、创新能力等思政元素与专知识点相融合,使生具有家国情怀、科精神、职道德、工程素养,培养社会责任意识创新精神。   【课程特色】 本课程实例丰富,突出面向应的特点,以培养生解决实际问题的能力为重点,强化案例教论与实践相结合,以生-课程数据库、员工-部门数据库案例为主线,讲解数据库的基本原、设计与实现方法,使教更具有针对性。 强调知识的层次性技能培养的渐进性,章节例题、上机实验课后习题设计丰富实,课程提供564分钟视频,37个重要知识点的讲解,适合零基础读者习数据库原与应。   【主讲团队】 杨晨:连外国语软件院副教授,网络工程教研室主任。研究兴趣是机器习安全与隐私保护,网络安全。主讲课程《数据库原》、《Oracle数据库应》、《计算机网络》等,积累了丰富的实践教经验。曾公开发表教改与术论文十余篇,主编教材《数据库原与Oracle应》、《Oracle数据库应做一体化教程》、《计算机网络》、《计算机网络教做一体化教程》等。

英语语音
国家级
开课中

上海师范大学
69人评价(393)人学习
【课程介绍】 本课程介绍英语语音的基本知识及朗读技巧,由十个单元组成,内容包括:元音、辅音、读音规则、音节、词重音、句重音、节奏、连贯语流语调。课程着重在发音语调方面帮助生习得标准的发音优美的语调,教会调群划分、调核位置调型应,提高口语表达的准确性流利度。   【课程特色】 本课程特色及优势表现在以下几个方面: 语音标准,国内引领  课程主讲人卜友红老师发音标准、语调优美,卜老师也是外研社教师发展中心《英语语音教——念与方法》系列课程的主讲专家,是迄今为止中国英语标准发音的杰出代表。 体系完整,教法创新  本课程体系完整并在国内率先实施教内容的改革与创新,主张音调并举——克服以往“重音轻调”的现象;课程以调带音——重在连贯语流、重音、节奏语调。 英汉对比,案例分析  通过英汉语音体系的差异对比及生发音问题的案例分析,让解发展型错误及母语干扰型错误产生的原因,帮助生克服方言口音。 多模态、可视化技术  运可视化技术将语音内隐知识表征化,将想的音调模式显示在屏幕上方,生的音调模式出现在屏幕下方,直观、准确地显示出生的问题,进而分析对比,提出解决问题的方案。 课件精美,讲解清晰  从音标符号到重音符号语调升降符号,主讲教师力求精致完美,课程讲解深入浅出,由浅入深,脉络清晰,易懂易。 课前诊断,课后测试  每个单元以诊断测试开始,帮助习者先意识到自身语音知识的习得方面存在的问题,了解要习的知识要点,让生带着问题,以求有针对性的习效果。每个单元结束配有测试,帮助生复习巩固,让所知识内化。   【课程团队】 主讲专家 卜友红:上海师范教授,上海市教育评审专家,中国英汉语比较研究会语音教研究专委员会副会长,国家精品课程、首批国家一流本科课程《英语语音》主讲、负责人。主要从事英语语音及英语教育研究,是国内外英语语音界公认的英语标准发音中国杰出代表。多次在国内语音教研讨会上做主题发言。主持国家社科及省市与科研项目十多项。2017年获得上海市教成果一等奖,2016年获得全国教育硕士优秀教工作者,2012年荣获上海市育才奖。在国际语言一区期刊《System》及国内核心期刊《外语教与研究》等发表有关语音论文40余篇,出版著作及教材10部。在北京外语音像出版社等发行英语语音语调及英语教录音带90盘。指导生获得“iTeach”全国生数字化教育应创新赛一等奖、“外研社杯”全国英语演讲赛全国赛区一等奖、全国生英语竞赛(NECCS)A类特等奖。 团队成员简介 宋东:上海师范副教授。主讲“英语语音”、“英语语调”等课程,发表薛术专著《英语语音变异及其语蕴涵》,在各类术期刊上发表英语语音相关论文六篇,在术专辑《中国二语语音习得研究的现状及发展趋势》(外语教与研究出版社)合作发表论文 “从琼斯的发音系统发展到中国的英语语音教——关于英语专语音教标准的思考”;参与编写数十部教参考书籍;宋老师曾主持上海市教育委员会科研创新项目“中国中小英语教师英语话语语音库建设模式研究”等市、校科研项目五项,参与市、校科研项目项;2009年曾获第二届“上海高校优秀青年教师”称号,2017年“上海市教成果”一等奖(参与者)。 钱敦炜:上海师范讲师,从事英语语音教,主讲“英语语音”、“英语语调”等课程,2017年“上海市教成果”一等奖(参与者)。

跨文化交际
开课中

浙江师范大学
12人评价(64)人学习
【课程简介】 课程以电影《哈利·波特》、《怪物史莱克》《喜福会》等影片为例,进行跨文化视角解读,带领家进行分析的评价,剖析跨文化误区成因,并提供有效恰当的解决路径。课程把经典案例与跨文化交际论密切结合,帮助生更好地掌握跨文化交际相关知识。 【课程特色】 以致,实性强  运跨文化交际论分析不同文化语境中的真实交际情境,有的放矢、有效训练,帮助生能够灵活、恰当、有效地进行跨文化交际,全面提升跨文化交际能力。 内容丰富,难度适中  课程内容既有访谈、也有图片、案例、文本、音频视频,课程设计了丰富的案例分析,配备了测试题,精心设计教任务,把语言与跨文化巧妙融合,满足不同水平的习者。 外教合作,国际视野  为引领生真正从跨文化视角审视、习,课程内容均邀外籍教师参与,提升课程质量。 【课程团队】 郑晓红: 浙江师范外语院副教授,研究方向为跨文化外语教,英语教材评价研究等。曾主持省虚拟仿真实验项目,校一流课程建设项目多项教改项目。教材研究译著一部,在外语类核心期刊发表论文数篇,主要有:《跨文化交际视角下的教材评价研究》《中国特色跨文化人才的培养实践》《论文化价值取向在英语教材中的呈现》等。主持省虚拟仿真项目;指导生参加全国跨文化能力赛,获得优秀指导教师称号。 胡毓平:浙江师范外国语外部教研室主任,上海外国语博士。主要研究方向为系统功能语言英语写作。 方红梅:浙江师范外国语院英语系教师。主要研究方向为二语习得。曾获浙江师范第六届青年教师教奖赛二等奖,第二届“外教社杯”全国高校外语教赛浙江赛区二等奖。 Chelsea Harris:浙江师范外国语院外教,跨文化交际硕士。 Eric Martinez: 浙江师范外国语院外教,语言硕士。

设计概论
开课中

南昌大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 设计概论课程的教育宗旨在于培养生的综合设计素养,使其能够解设计在现代社会中的多维角色深远影响。本课程致力于向生介绍设计的基础知识、历史,使其建立坚实的术基础。通过实践案例分析,提升生的设计思维创新能力,以及解决实际问题的技能。   【课程特色】 全面多元的知识体系:本课程精心打造了一个全面且多元的知识体系,覆盖了江西的艺术、科技、民俗等多个方面,深度挖掘并展现了江西文化的精华。我们采混合式教实践体验相结合的方式,旨在不仅传递论知识,更重视习者的亲身体验实际感受,以此加深对江西传统文化的情感认同。 专权威的教团队:集结了一支由专家者组成的权威教团队,并配备了多样的教资源,确保了教的高品质实际效果。在传授中华优秀传统文化的基础上,本课程也鼓励生进行文化创新,推动传统文化与现代思想的有机结合,为江西文化的传承与发展注入新的活力。通过本课程的习,生将能够获得对江西文化深刻的认识,并在创新中传承,成为江西文化的传播者创新者。   【主讲团队】 邱璟:南昌教授,博士生导师,高工艺美术师,中华人民共国教育部课程思政教名师,教育部课程思政示范课程负责人,教团队带头人,教育部首批国家线下一流本科课程(民间美术)负责人,第二批国家线上一流本科课程(中国民间艺术的奇妙之旅)负责人,江西省高水平本科教团队带头人,“1%工程”基金事会事,中国工艺美术师评委。 迄今获江西省教成果奖一等奖等奖项100余项,主持完成省部以上科研项目30余项,发表术论文40余篇,出版术专著及教材(含“十四五”普通高等教育本科省规划教材)20余部。迄今主持并主讲了 11 门跨科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部“习强国”平台、智慧树网等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。   邵盛熙:南昌特聘教授,江西省双千计划领军人才英国帝国院博士/博士后,长期从事科技成果转化与应创新研究,获得国家创新创赛奖项项。   吴雨萱:南昌硕士研究生,迄今获十余项项省国家竞赛等奖, 《美育》等多本教材副主编与参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家一流本科课程等多项荣誉。   范雨婷:南昌硕士研究生,迄今获多项省及国家竞赛等奖,《美育》、《设计概论》、《生职生涯规划与就指导》等多本教材参编,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家一流本科课程等多项荣誉。   程嘉威:石河子硕士研究生,《美育》等多本教材参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家一流本科课程等多项荣誉。   谢浩宇:南昌硕士研究生,迄今获得国家竞赛等奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国等奖、米兰设计周中国高校设计科师生优秀作品校设计科师生优秀作品全国二等奖全国等奖、江西省生科技创新竞赛一等奖。   许广浩:男,南昌硕士研究生。迄今以第一作者发表术论文2篇;主持或参与艺术类重点课题3项;个人专利2项;获得国家、省设计类比赛奖项若干。   郭宇星:纪录片导演与摄影师,拥有丰富的海外影视制作经验。曾与多家国际组织合作,参与制作的纪录片多次入围国内外电影节,并担任国际纪录片协会奖(IDA)初审评审。   熊婷婷:南昌硕士,北京民艺非物质文化遗产研究院研究员,曾获得多项国际、国家、省竞赛奖项,发表多篇国际、国内术论文,《生劳动教育概论》教材编委,多门精品课程团队成员。   刘成武:硕士研究生。迄今获省国家竞赛等奖二十余项,参与编写《中国民间艺术的奇妙之旅》《生劳动教育》等多部教材,为“中国民间艺术的奇妙之旅”“生劳动教育概论”“审美鉴赏与创造”“传统民俗与中华艺术”等多门在线开放课程团队成员。所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、省一流本科课程、省课程思政示范项目、省育人共享计划课程、江西省劳动教育典型案例等荣誉。   王明姣:迄今获国家竞赛等奖15项,省竞赛等奖20余项。参与编写《生劳动教育概论》《生劳动教育》等教材。为“中国民间艺术的奇妙之旅” “中国陶瓷” “审美鉴赏与创造” “生劳动教育概论” “时尚·魅力——生魅商修炼手册” “筑梦红色之旅” “传统民俗与中华艺术”等多门在线开放课程团队成,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、省一流本科课程、省课程思政示范项目、省育人共享计划课程、省劳动教育典型案例等荣誉。   王烨程:南昌硕士研究生,迄今获得国家竞赛等奖二十余项,获米兰设计周中国高校设计科师生优秀作品全国二等奖、江西省生科技创新竞赛二等奖等奖、实新型专利两项,2022年吉安市创建文明城市优秀志愿者,第十四届陈设中国·晶麒麟奖等奖等。

英语演讲技巧与实训
国家级
开课中

中南大学
75人评价(20)人学习
张春敏教授(Alice Zhang),主讲《英语公众演讲》、《英语演讲与口译》课程,中南英语演讲比赛、口译比赛培训金牌教练,从事英语演讲与口译教研究与竞赛培训十余年,2006-2019年,在英语演讲竞赛中,她培训中南子参加“外研社杯”全国生英语演讲比赛、“二十一世纪”全国生英语演讲比赛,获得全国特等奖5个、全国一等奖4个、全国二等奖5个、省赛冠军10个、省赛特等奖8个,省赛一等奖6个;在口译竞赛中,她培训生参加“全国口译赛”、“海峡两岸口译赛”、“中华口译赛”等口译比赛,获得全国冠军1个、全国特等奖1个、全国一等奖2个、全国二等奖3个、省赛及区赛冠军7个、省赛特等奖6个、省赛及区赛一等奖14个;她主持教育部人文社科基金一项、主持省项目多项、发表术论文20余篇、出版专著2部、译著部。她的演讲课演讲培训倍受生好评,她的参赛选手在课程训练中受益无穷。 张老师希望将英语演讲知识技巧、自我训练提升方法、备赛真实培训过程分享给更多的生,于是带领历届获奖选手制作完成《英语演讲技巧与实训》课程,帮助更多生快速掌握英语演讲方法与技巧、改善听说、积极思辨、勇敢发声、完善自我、成为演讲高手,让世界更好地聆听中国青年的声音! 本课程深入浅出、讲解生动、形式活泼,简单易懂的语言让生迅速解、快速掌握、时时练习。帮助家消除对英语演讲的误解,找到自己的弱点短板,快速掌握英语演讲的基本知识方法技巧,有针对性地进行自我训练提升,改善英语听说能力,克服舞台恐惧,提高舞台表现力,成为自信睿智、熠熠生辉的演讲高手。 课程内几乎所有素材都是由中南的参赛选手文宁(“外研社杯”全国英语演讲比赛一等奖)杨沛然(中华口译赛全国冠军、全国口译赛一等奖、联合国储备译员)、王宸宇(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、彭钊毅(“外研社杯”全国英语演讲比赛网络赛区一等奖)、王梓屹(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、马寅杰、高鑫(“外研社杯”全国英语演讲比赛季军)共同录制完成,真实生动,贴近生实际习过程;其中演讲示范视频可以让同们进行同步模仿练习,掌握自我训练的有效方法,全面提高英语演讲能力。 本课程集听、说、读、写、思五位一体,全面提高生综合技能——帮助生改善听力,克服倾听恶习;纠正语音、提升语言、改善表达;快速有效收集素材并加以分析;逐步提高写作能力并独立完成演讲稿写作;提升逻辑思辨、交际沟通能力;让生勇于开口、乐于开口、善于开口,在生活、比赛、习、工作、国际舞台上,睿智思考、积极发声、自信演讲! 扫描下方的二维码,关注信公众号——《Alice英语演讲与口译》,我们会定期推出慕课答疑、英语演讲习干货、备赛技巧心得! 教团队

师范英语口语
国家级
开课中

浙江师范大学
14人评价(45)人学习
【课程简介】 本课程包括十二个单元,以教师在英语授课过程中常出现的课堂授课口语表达问题为线索,聚焦全英授课的过程、实质、策略方法,着力解决英语师范生在英语授课过程中出现的语言表达不清晰、感染力不够、使不规范等问题。课程注重论与实践相结合,知识与能力相融合,以能力培养为导向,从知识、能力、素质方面培养并提升生师范英语口语技能。    【课程特色】 训练合以致  课程针对师范生在职英语教师在授课过程中常出现的英语问题进行针对式教,具有较高的实广泛的适性。 内容充实,案例丰富 课程分析中国英语教师的真实英语教视频案例,问题诊断有的放矢,并提供改进方式训练建议,帮助生有效提升师范英语口头表达能力。 中外合作,英文纯正  课程由中国教师外籍教师共同制作,外籍教师确保教师发音纯正授课语言的地道,中国教师设计课程体系课程内容,共同产出专课程内容。   【主讲教师】 骆传伟:上海外国语博士,浙江师范外国语院副教授;主要研究方向为认知语言翻译:发表论文多篇,主要有:《专名的涵义与指称——社会建构论视野中的语言认知研究》,《人名翻译的策略据》,《<红楼梦>释名场合下人名的翻译》等。