为您找到课程结果约 545

理解当代中国英演讲
开课中

内蒙古财经大学
4人评价(256)人学习
【课程简介】 本课程是在教育部关于新时代中国特色社会主义建设理论体系“三进”要求和新时代加强外类专业人才“讲好中国故事、传播好中国声音”的培养目标的要求下,以《习近平谈治国理政》英文版为基础,使用教育部指定的《理解当代中国英演讲教程》,旨在帮助英类专业学生了解中国国情,理解当代中国治理思想,从而提高国际传播能力,承担起向世界介绍中国的历史重任,此同时,提升学生言运用能力、跨文化能力、思辨能力和演讲展示能力。   【课程特色】 本课程以习近平演讲节选为教学素材,在帮助学生理解当代中国治理思想的同时,通过主席演讲范例,传授演讲技巧。因此,这本课程是一门将价值塑造、知识传授和能力培养融为一体的课程。   【主讲团队】 张莉:课程负责人,教授,内蒙古财经大学外国学院院长,从事英专业本科教育工作20余年,主讲课程《商务导论》、《跨文化交际》和《理解当代中国英演讲》等课程。近五年被地方政府企事业单位正式采用的译作共计 24万余字。近五年主持完成国家社科基金西部项目1项,省部级厅局级课3项,出版学术专著1部,审校出版物11万字。2014-2015年期间在美国南加州大学作访问学者。获得第七届内蒙古自治区哲学社会科学优秀成果政府奖三等奖。 郑璞玉:副教授,九三学社社员,英言文学硕士。现马来西亚理科大学教育管理领导力专业在读博士。自2014年起任职于内蒙古财经大学外国学院,主讲课程包括《综合英》《笔译》《研究生英》等,主要研究领域:英言文学,跨文化交际,高等教育管理领导力等,近五年承担省部级以上课6项,发表论文一篇,出版专著两部。 董莹:女,汉族,1978年12月生,中共党员,内蒙古财经大学教师。2002年本科毕业于内蒙古师范大学英教育专业,2007年硕士毕业于东北财经大学国际贸易专业商务英方向。2002年至今,任内蒙古财经大学外国学院英教师,教授职称。 祁莎莎:博士,副教授,课程思政教学能手、教学名师。自治区一流课程负责人,课程思政示范课程负责人、英系副主任。全国外贸业务员培训师,全国职业生涯指导师(创新创业)。荣获内蒙古自治区第三届本科高校创新教学大赛课程思政组一等奖(第一名);外教社全国英教学比赛内蒙古赛区听说课程组一等奖。主持教育部产学合作项目一项、省部级课一项,发表学术专著三部,研究论文多篇。 宏杰:内蒙古财经大学外国学院副教授。从事英教学工作20余年,讲授过《通用英》、《学术英》、《英美国家概况》、《旅游英》等课程,主持和参多项自治区课,并在核心期刊上发表过十余篇论文。 马彩云:博士研究生,内蒙古财经大学外国学院学术英部教师,主讲课程《理解当代中国英演讲教程》,《学术英》。

中国特色文化(英文)
开课中

成都东软学院
10人评价(3)人学习
【课程简介】 通过八大传统节日的英介绍,为学生提供沉浸于中国文化的英境,促进其对中华文化的深入理解体验。将本课程无缝融入《大学英》通识必修课及留学生必修课程体系,推动教学改革,拓宽英学习边界,为人才培养提供有力支撑。   【课程特色】 1) 打造中国文化系列思政课程,厚实中国文化课程深度。本课程基于继承和弘扬中华优秀传统文化的时代使命,围绕“讲好中国故事,传播中国声音,展现中国形象”的目标打造系列课程,本次上线课程为《中国特色文化(英文)》之节日篇,后续拟将陆续上线经典中医文化篇、文化遗产篇等,旨在从不同角度深度挖掘中华优秀传统文化。 2) 旁征博引,推进新文科建设。本课程聚焦中国传统节日,每一个节日单元都详尽广博地介绍并鉴赏了节日相关的传统名画、诗词作品、文物典籍等。该课程交叉融合了英,艺术鉴赏,中国古典文学和历史考古等学科内容。此外,本课程也组建了一支跨学科的师资队伍,涵盖英言文学、汉言文学、教育学、翻译和法学等专业背景。为学生提供更综合全面的学习视角,培养其跨学科视野文化审美素养,引导学生重新审视传统节日的文化内涵,进一步提升了课程的深度广度。 3) 体现“以产出为导向”的产教融合协同育人办学特色。本课程积极探索小学期实践项目课程结合,鼓励学生发挥创造性和协作力,将新媒体技术传统文化知识结合进行创作,促进项目式教学。目前本课程已纳入《英戏剧创编》、《传统文化研学实践》课程的教学内容,产出了如传统文化英文宣传视频,节日相关中国故事新编,舞台剧表演等成果,有效提升了学生跨文化传播能力,拓展中国文化传播途径。   【主讲团队】 李跃壁:教授,英、法律双学士,四川大学翻译硕士。研究方向为信息化教育教学、料库翻译学。主要从事大学英和英专业翻译的教学,四川省翻译协会会员,教育部“跨学科课程教学创新改革虚拟教研室”入驻特色课程负责人, 校级一流课程《大学英Ⅰ》负责人,成都东软学院2022年度教学名师。曾多次在国内、国际各大英教学比赛中取得优异成绩,所带学生多次荣获全国大学生英竞赛一等奖,多次荣获成都东软学院教学成果奖。主编、副主编、参编教材13部,在北大核心、光明网及省级刊物上发表论文近20篇,主持、参14项教育部协同育人课、省级课及横向课。 苏雨蕾:讲师,主讲“大学英” “中国特色文化” “英” “英视听”等课程。曾指导多名学生在大学生英竞赛、全国大学生传统文化知识竞赛、大学生英辩论等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“高教社杯”普通本科高校外课程思政教学比赛四川省级二等奖,2023年外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖。 张婷婷:讲师,主讲“对外汉” “中国特色文化” “大学英” “英”等课程。曾获2020年高教社第六届外微课大赛四川省三等奖、2022年“高教社杯”普通本科高校外课程思政教学比赛四川省级二等奖。参省级项目《汉国际教育视阈下中国传统文化的传播研究》和《基于课程统整理念的国际中文教学课程思政建设研究》等。 程凯蒂: 讲师,主讲“大学英”、“实践音”、“英国家社会文化”等课程。曾指导学生在大学生英竞赛、全国大学生传统文化知识竞赛等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“教学之星”大赛全国复赛二等奖,2022年高等院校英能力大赛微课荣获全国二等奖。 朗婕:助教,主讲“大学英”课程。曾指导多名学生在全国大学生英竞赛中获得省级奖项。荣获2023年外研社“教学之星”大赛四川省级决赛三等奖,全国复赛二等奖。曾任国家社科基金“‘巴蜀国’符号谱系整理分析数字人文传播研究”课组科研助理,参多项校级横向课。 郭士义:助教,主讲“英写作”、“英视听说”、“新媒体技术应用”等课程。主要研究方向为料库言学及自然言处理。曾参加第七届全国高等院校英教师教学基本功大赛荣获微课组全国一等奖。

国家级
开课中

内蒙古师范大学
46人评价(86)人学习
【课程简介】 本课程由八个单元组成,内容包括:导学、元音、辅音、重音和节奏、连读、调、英美发音差异和音韵之美。其中导学部分主要涵盖了发音知识框架,中国学生英发音的问和建议;音韵之美部分通过歌曲和诗歌赏析传授英发音的方法要领,巩固前几章所学内容,并突出英音之美。本慕课配套教材《21世纪大学英音教程》于2020年9月由复旦大学出版社出版发行。【课程特色】问导向 求务实   教学设计针对学生的发音错误和问进行,结合教研成果和教学实践,详细讲解学生的常见错误及改进方法;英汉双授课,汉为主,有效帮助英基础比较薄弱的学生。素材丰富 形式多样   课程内容丰富,素材形式多样。包括英美经典电影、歌曲、诗歌,融入抖音视频、卡通动画,还加入主讲教师的留学经历见闻等等,帮助学生提高对英音美的感知力和鉴赏力。授课活泼 寓教于乐   教学形式活泼多样,包括教师讲授、师生访谈、教师角色扮演、教师玩偶对话等,还通过小纸条、腰鼓道具等方式,使课堂变得有新意、有看点。主讲教师音基本功扎实,讲授幽默风趣、通俗易懂,能使学生在轻松愉悦的学习中掌握知识。 【课程团队】郭玺平:内蒙古师范大学英教师。北京第二外国学院硕士,国家公派留学英国南安普顿大学访问学者。主讲课程有大学英、英音、英演讲等。2005年获内蒙古师范大学第五届中青年教师教学技能大赛一等奖;2011年获第二届“外教社杯”全国英教学大赛内蒙赛区一等奖,全国总决赛第五名;2018年被评为内蒙古自治区“教坛新秀”。主持自治区级课3项,校级课3项,主编教材1部,参编教材3部,发表论文10余篇。田超:内蒙古师范大学英教师,内蒙古师范大学硕士。主讲课程有英音、英美国家概况、英演讲等。2006年获内蒙古师范大学教师技能大赛三等奖;2009年获内蒙古师范大学说课大赛优秀奖;2019年获内蒙古师范大学教师技能大赛二等奖。张昱:内蒙古师范大学外国学院英教师,英国埃克塞特大学硕士。主讲课程有交际英、英音等。2014-2016年间分别赴瑞典、印度尼西亚和柬埔寨参加“儿童权利、课堂学校管理”培训项目。2016年和2018年分别赴美国北卡罗来纳州和英国曼彻斯特大学参加英教师短期培训项目。2017年获内蒙古师范大学青年教师技能大赛三等奖。2018年获“第九届”外教社杯内蒙古自治区青年教师技能大赛英专业组一等奖。2019年获内蒙古师范大学青年教师技能大赛外组一等奖。张学渊:内蒙古师范大学外国学院英教师。美国夏威夷大学硕士。2014年获澳大利亚南昆士兰大学TESOL证书。2018年获第九届“外教社杯”全国高校外教学大赛商务英组内蒙古自治区一等奖;2019年内蒙古师范大学第十一届青年教师教学技能大赛二等奖;2019年获内蒙古师范大学外国学院教师技能大赛一等奖。主持校级项目2项,参教育部项目1项、自治区级项目4项,参编教材2部,合著专著2部。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

提高英读写1(上)
省级
开课中

华侨大学
15人评价(7)人学习
课程简介 本课程从《新视野大学英(第三版)读写教程1》中精选Text A的8篇课文,主涵盖大学生活、亲子关系、数码校园、英雄人物、毅力、半工半读、诚信和友谊,每篇课文设置导入、篇章结构分析、言点解析和拓展学习4个模块,对主内容进行精讲,重点培养学习者的读写能力,兼顾培养批判性思维和跨文化交际意识,提高学习者的综合文化素养。   课程特色 配套教材,精选主  配套《新视野大学英(第三版)读写教程1》教材,精选每个单元的Text A进行讲解,可供学习者配套教材更高效地学习。 模块设计,循序渐进  导入-篇-言点-拓展学习四个模块层级递进,配套单元测验,有利于学生进行系统化的读写译训练。 开拓思维,培养思辨  设计不同文化场景,引导学生进行多角度思维训练,增强学生的批判性思考能力和跨文化交际意识。   课程团队  苏慰凰 (课程负责人):副教授,华侨大学外国学院大学英部主任,主要研究方向为英教学、翻译。主持和参多项省部级课,获批首批国家级线下一流本科课程、省级线下一流本科课程、省级线上一流本科课程、校级一流本科课程、校级百门优质课、校级教学成果奖一等奖和特等奖。 卫妮(主讲教师):讲师,主要研究方向为英教学。参多项省部级课,所授课程获评华侨大学“精彩一堂课”、“百门优质课程”。 沈淑霞(主讲教师):讲师,主要研究方向为二写作教学。主持福建省中青年教师教育科研等多项省级校级课,获得“外教社杯”全国大学英教学大赛福建省赛区二等奖。 黄佳丽(主讲教师):讲师,主要研究方向为话分析、用学。主持福建省中青年教师教育科研社科A类项目,获华侨大学首届“精彩一堂课”教学比赛文科组三等奖、“外研社-国才杯”全国英阅读大赛全国决赛二等奖指导老师。 徐歌(主讲教师):讲师,主要研究方向为双加工、二习得。主持福建省社科青年项目、福建省中青年教师教育科研项目,获得“外教社杯”全国大学英教学大赛福建赛区二等奖。 李竞(主讲教师):讲师,主要研究方向为英教学。主持福建省中青年教师教育科研项目,在《外界》《西安外国大学学报》等期刊上发表论文数篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

提高英读写2(上)
省级
开课中

华侨大学
85人评价(2)人学习
课程简介 本课程从《新视野大学英(第三版)读写教程3》中精选8篇课文,主涵盖成功、恐惧、旅游、择业、战争、名人传记和亲子教育,课文设置导入、篇章结构分析、言点解析等模块,对主内容进行精讲,重点培养学习者的读写能力,兼顾培养批判性思维和跨文化交际意识,提高学习者的综合文化素养。   课程特色 配套教材,精选主  配套《新视野大学英(第三版)读写教程3》教材,精选8篇课文进行讲解,可供学习者配套教材更高效地学习。 模块设计,循序渐进  导入-篇-言点等模块层级递进,配套单元测验,有利于学生进行系统化的读写译训练。 开拓思维,培养思辨  设计不同文化场景,引导学生进行多角度思维训练,增强学生的批判性思考能力和跨文化交际意识。   课程团队 林婷婷 (课程负责人):副教授,华侨大学外国学院泉州校区A级教研室主任,泉州翻译协会会员,主要研究方向为英教学、翻译理论实践。主持完成2项、在研1项市厅级课,获2018年外国学院青山励志奖学奖教金;本课程获评省级精品在线开放课程建设项目,校级精品在线开放课程,校级百门优质课。 郭琦(主讲教师):讲师,现任华侨大学外国学院大学英部副主任,主要研究方向为英教学和英美文学。主持省级中青年教师教育科研项目1项、省教育厅外教学改革专项课1项、参多项省部级校级课,获2016“外研社杯”教学之星大赛复赛一等奖,所授课程获评华侨大学“百门优质课程”、福建省教学成果一等奖。 曾琦欣(主讲教师):讲师,主要研究方向为英教学翻译。主持省级中青年教师教育科研项目1项,获“华侨大学首届专业教师教学课件制作大赛”文科组一等奖、获评“华侨大学2010-2012学年优秀教师”,所授课程入选华侨大学”百门优质课程“ 黄彬(主讲教师):讲师,主要研究方向为话分析、用学。参主持省市级课,获2011年第二届“外教社杯”全国大学英教学大赛福建赛区综合组二等奖,获评2010-2012年度华侨大学优秀教师。 金琼兰(主讲教师):讲师,主要研究方向为英美文学。参校内外科研项目多项。多年来指导学生参加“全国大学生英竞赛”、“外研社杯全国英演讲、写作、阅读大赛”并获优秀指导教师奖。 陈嘉静(主讲教师):讲师,华侨大学外国学院厦门校区A级教研室主任,主要研究方向为英教学。所授课程入选校”百门优质课程“。2015年获第四届华侨大学青年教师“精彩一堂课”授课大赛一等奖,2016年获“外研社杯” 2016年教学之星大赛一等奖,2019年获第十届“外教社杯”全国大学英教学大赛福建省赛区综合组一等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英 3
国家级
开课中

广西师范大学
103人评价(9)人学习
本课程精心挑选《新视野大学英(第三版)读写教程3》中的五个单元来设计教学内容,每个单元由四大部分内容构成,即言、文化、学习策略情感价值观。言部分包括课文大意、词汇学习、句型讲解、修辞手法和文本赏析等若干小节,旨在培养学习者英综合应用能力及发现、提出解决问等自主学习能力;文化部分包括词句背景文化、文化拓展和中西对比文化等若干小节,旨在提升学习者文化意识和跨文化交际能力;情感价值观部分包括课文内涵道德、情感培养等若干小节,旨在帮助学习者塑造正确的人生观价值观,增强思辨能力;学习技能方面包括阅读、写作、翻译等学习策略,旨在提高学生的策略意识及有效学习的能力。 课程特色 ▪    课程设计合理,多角度剖析课文内容,帮助学生从各个维度深化对课文的理解,扩宽思路; ▪    课程内容丰富,既可以帮助学习者掌握言基础知识,更注重培养学生的跨文化交际意识和自主学习能力及思维品质; ▪    学习流程完整,学练测结合,除了视频学习,还包括课间弹,单元小测,及期末测试,帮助学生在各环节检测知识的掌握程度。 (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。) 主讲专家 周晓玲 ,广西师范大学教授、外国学院副院长,硕士生导师。多年来,周晓玲教授主抓大学英教学工作,她是“全国大学英教学改革示范点单位”的主要建设者、省级“大学英精品课程”主讲人、省级“大学英优秀教学团队”的主要成员,也是国家级“大学素质教育优秀通选课”的主讲成员。曾获广西师范大学校级“教学名师”、“教学能手”和“巾帼十佳”称号。周老师从事大学英教学30余年,在外教师心理学、学生学习心理学、智慧教学、翻转课堂以及课堂内涵建设方面建树颇丰。曾两次校级教学成果特等奖、三次主持省级教改重点课,两次荣获省级教学成果二等奖、荣获“广西高校信息化教学论文竞赛”一等奖及“全国多媒体教学软件比赛”一等奖等。   课程目录 Unit 1 The Way to Success  1.1 A Tour of British Public School  1.2 Sandra Day O'Connor  1.3 Never, Ever Give Up!   1.4 Winston Churchill at the Darkest Hour  1.5 Words Related to Success  1.6 Parallelism   1.7 How to Write an Example Essay  1.8 Discussion  1.9 Unit TestUnit 2 Beat Your Fear  2.1 The Mediteraanean Sea and Life Saving Class in American School  2.2 How Fear Could Be Conquered Through Helping Others in Danger  2.3 Symptoms of Fear   2.4 English Adverbial Modifier   2.5 Reading Skills -- Making Inferences  2.6 How to Plot a Story   2.7 Be Free from the Grip of Fear  2.8 Discussion  2.9 Unit Test Unit 3 Life Stories  3.1 UNICEF and UNICEF Ambassador of Goodwill  3.2 Audrey Hepburn ― A True Angel in This World  3.3 How to Guess the Meaning of Unfamiliar Words  3.4 Different Ways to Express Changes  3.5 How to Distinguish Between Facts and Opinions  3.6 A Timeless Fashion   3.7 Inner Beauty   3.8 Discussion  3.9 Unit TestUnit 4 Let's Go  4.1 Words Related to Travel  4.2 Reading with Your Background Knowledge  4.3 Travel and Creativity   4.4 The Left Bank Café   4.5 Machu Picchu   4.6 Why Do We Travel   4.7 Develop A Cause-and-Effect...   4.8 Discussion  4.9 Unit TestUnit 5 When Work Is A Pleasure  5.1The Glamour of Words (1)   5.2 The Glamour of Words (2)   5.3 A World Without Bosses   5.4 When Work Takes Over Life   5.5  A Contrast Essay on Differences Between Workers and Laborers  5.6 Occupations in the Future   5.7  A Sketch of  Medieval Aristocracy's Lifestyle  5.8 Discussion    4.9 Unit TestFinal Test    

高级英(1)
开课中

武汉学院
10人评价(14)人学习
1.学习该课程,可以继续夯实英专业学生和其他英高水平学习者的言基本功,巩固和提高学生的英写作,修辞运用和翻译技能。 2.同时加深学生对社会和人生的理解,培养学生对名篇的分析和理解能力、逻辑思维能力独立思考的能力,增强对文化差异的敏感性。 3.此外,对于英专业的研究生备考同学也有很大的言理解和运用能力促进作用。 4.本课程资料齐全,条理清晰,对于每篇课文既有总览式的概述,也有精细化的段落和句子讲解。课文单词和翻译资料也方便英爱好者的自学。  

理解当代中国——习近平总书记用典双解读
开课中

西北师范大学
0人评价(12)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,微课由西北师范大学外国学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、教育技术学院师生共同主讲,旨在引导广大干部师生不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列微课以全国上下学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师大“学习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定言基础。(四)公认性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大学外国学院院长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英执行导师。甘肃省教学名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英文学通识》负责人,甘肃省外国言文学类专业教学指导、认证教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急言服务基地主任,甘肃省大学外研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉比较研究会外教育技术专业委员会副会长、中国英汉比较研究会言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省教学成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导教师、西北师范大学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外》《英研究》《外电化教学》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师大学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核心报刊上发表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外教学研究项目、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目、教育部产学合作协同育人项目、国家委科研基地 中国外战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范大学“课程思政”示范项目等40余项。 国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外学院英系主任。主讲《比较文学概论》《英文学通识》《美国文学史》等课程。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大学外国学院教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副教授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究方向为翻译教学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大学外国学院党委副书记,负责学生思政教育。 白丽梅:西北师范大学外国学院教授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大学访问学者,研究方向为用学和社会言学。 彭建明:现任西北师范大学波黑研究中心副主任,外国学院教师 研究生课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大学外国学院学习,获英言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范大学外国学院学习 ,获英言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范大学外国学院任教;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立大学访学。 曹文:西北师范大学外国学院英系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁大学访问学者,2019年至今在北京师范大学外文学院攻读外国言学及应用言学博士学位。近年来发表学术论文多篇,参国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科学研究项目等2项,主持、参校级教学研究项目多项,省级精品课程《英写作》主讲教师,省级一流本科课程《英学科课程教学设计》主讲教师。多次指导学生参加全国师范院校师范生教学技能大赛、全国英辩论赛、全国英演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士生导师,现任西北师范大学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专研究》等课程。先后发表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副教授,现任西北师范大学国际文化交流学院副院长。研究方向为言学及应用言学、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大学孔子学院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大学2018、2019年度“优秀孔子学院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉国际教育专业学位硕士教学大赛优秀指导教师奖。主持中外言交流合作中心国别研究项目、教学资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大学马克思主义学院副院长,思政课教学示范研究中心主任,硕士研究生导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国学院阿拉伯文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范大学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究方向为:阿拉伯言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯》《高级阿拉伯》《阿拉伯法》《应用阿拉伯》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大学外国学院朝鲜系主任。主讲《中级韩国/朝鲜》《韩国/朝鲜会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大学翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,现任西北师范大学外国学院团委书记、专职辅导员。主讲《大学生职业生涯发展规划》《大学生就业指导》等课程。获得2021年度西北师范大学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大学外国学院专职辅导员。主讲《大学生职业生涯发展规划》《大学生就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参省级科研项目1项。

“金”典百句百讲
开课中

西北师范大学
0人评价(5)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,微课由西北师范大学外国学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、教育技术学院师生共同主讲,旨在引导广大干部师生不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列微课以全国上下学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师大“学习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定言基础。(四)公认性 《习“典”读》《习“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大学外国学院院长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英执行导师。甘肃省教学名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英文学通识》负责人,甘肃省外国言文学类专业教学指导、认证教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急言服务基地主任,甘肃省大学外研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉比较研究会外教育技术专业委员会副会长、中国英汉比较研究会言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外学院英系主任。主讲《比较文学概论》《英文学通识》《美国文学史》等课程。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大学外国学院教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副教授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究方向为翻译教学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大学外国学院党委副书记,负责学生思政教育。 白丽梅:西北师范大学外国学院教授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大学访问学者,研究方向为用学和社会言学。 彭建明:现任西北师范大学波黑研究中心副主任,外国学院教师 研究生课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大学外国学院学习,获英言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范大学外国学院学习 ,获英言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范大学外国学院任教;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立大学访学。 曹文:西北师范大学外国学院英系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁大学访问学者,2019年至今在北京师范大学外文学院攻读外国言学及应用言学博士学位。近年来发表学术论文多篇,参国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科学研究项目等2项,主持、参校级教学研究项目多项,省级精品课程《英写作》主讲教师,省级一流本科课程《英学科课程教学设计》主讲教师。多次指导学生参加全国师范院校师范生教学技能大赛、全国英辩论赛、全国英演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士生导师,现任西北师范大学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专研究》等课程。先后发表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副教授,现任西北师范大学国际文化交流学院副院长。研究方向为言学及应用言学、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大学孔子学院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大学2018、2019年度“优秀孔子学院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉国际教育专业学位硕士教学大赛优秀指导教师奖。主持中外言交流合作中心国别研究项目、教学资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大学马克思主义学院副院长,思政课教学示范研究中心主任,硕士研究生导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国学院阿拉伯文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范大学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究方向为:阿拉伯言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯》《高级阿拉伯》《阿拉伯法》《应用阿拉伯》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大学外国学院朝鲜系主任。主讲《中级韩国/朝鲜》《韩国/朝鲜会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大学翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,现任西北师范大学外国学院团委书记、专职辅导员。主讲《大学生职业生涯发展规划》《大学生就业指导》等课程。获得2021年度西北师范大学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大学外国学院专职辅导员。主讲《大学生职业生涯发展规划》《大学生就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参省级科研项目1项。  

基础韩国(一)
开课中

南京师范大学
5人评价(128)人学习
课程简介: 基础韩国(1)为朝鲜专业的韩国基础课程,课程设计注重实用性,旨在更加有效地夯实学生的韩国言基础。学习痛点难点进行分析和总结,总结和制作了有效记忆的微课。课程内容分九个单元,每个单元为一个主,包括问候、手机聊天工具、家庭成员、时间、饮食、 生日、购物、身体疾病、大学生活,每个主包含词汇、法、 课文,不同环境的常用句、法补充讨论、练习以及单元测试,方便学生能够更好地学习掌握基础韩国。   课程特色: 1. 音方面:基础韩国教学中经常出现的痛点为韩国各类元音、辅音相似性高不容易分辨,音变规则复杂种类多,通过经验发现部分学生会在音教学过程中因繁杂的规则对音失去兴趣,导致基础不够扎实音练习不够,未解决以上痛点和难点,将元音和辅音教学简化,构思出能够有效记忆的元音和辅音微课课堂,音变部分内容融入到课文进行学习,通过会话和练习有效掌握音规则和发音方法使学生掌握韩国音体系。 2. 词汇方面:根据各单元主罗列了常用词汇,词汇讲解分为课前关联词汇,课文新词以及补充词汇,结合信息时代词汇使用的特定加入了微信等社交平台相关词汇,以便有效组合成为简单易懂的句子。 3. 法方面:以法意义、使用境、活用规律以及例文的使用进行讲解。部分课文后面还加了补充法和讨论,有效分辨相似的法。   课程团队 1. 李海燕   讲师   上海外国大学博士学历   获奖经历: 2017外研社多种“教学之星”大赛全国总决赛亚军 2017江苏省高校微课教学比赛二等奖 2017年度南京师范大学微课教学大赛一等奖 2018年度南京师范大学本科优秀教学奖 2021年度南京师范大学微课教学大赛三等奖   2. 李红梅     副教授     上海外国大学博士学历 获奖经历: 2009,南京师范⼤学精品教材(《新基础韩国》)⼆等奖   3. 金永兰    讲师        上海外国大学博士学历 4. 朴惠京    外教        中国社会科学院硕士学历