为您找到课程结果约 599

英伦历史文化拾遗
国家级
开课中

哈尔滨师范大学
2人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程旨在帮助掌握英国历史文化知识,解释文化现象,体会文化差异,形成 跨文化交际意识;发展语言综合运用能力发展,提升合作习、自主习和 思辨能力;强化爱国主义和家国情怀,树立中华民族文化自。   【课程特色】 课程整体设计方面 我们不追求传统概况类课程“大而全的叙事”,而是通过68个课程视频“细描”对于当今英国文化具解释力的关键性事件,将其置于课程“导”勾画的历史脉络中。把历史经纬中的大事件和余温尚存的小细节还原到特定历史时空中,不但继承以往此类课程重视文化表征知识传递的传统,而且体现了本课程的核心理念一重培养文化表征解读能力,切实提高文化意识和融 通中外文化的能力。教材料选取方面 相较于传统教材做了调整,贯彻三个原则:1)助于理解当代英国社会, 注重文化表征知识的传达,更重视培养文化表征的解读能力,此为“用”;2)助于激活文化表征,促进知识向能力和素质转化,如,透过黑死病与欧洲虐猫运动的关联,解析《白雪公主》 等作品中黑猫“邪恶化身”的文化意象与“后妈”的映射,会看懂中世纪《最后的晚餐》中犹大身   后黑猫的含意,此为“趣”;3)不讲“野史”,不媚俗,所讲皆出处,保持文化表征历史感的同时赋予其现代意义,此为“品”。此外,团队教师两次赴英国游,现场录制视频,提高临场感。   【主讲团队】 顾世民:哈尔滨师范大西方语言文化院院长、二级教授、英语语言文博士、博士导师、黑龙江省教名师。国家级一流线上课程《英伦历史文化拾遗》负责人,国家一流专业(英语)建设点负责人。中国英汉比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,中国高校外语科发展联盟 师范类院校委员会副主任委员,黑龙江省外语教专业委员会副主任委员,黑龙江省商务英语 会副主任委员,黑龙江省新文科建设智库专家,外语科发展研究专业委员会理事,中国术英 语教研究会理事,中国语言教育研究会理事等术职务。研究方向为外语教育与教、二语习得、外语教育技术等。主持省部级以上科研课题8项;出版专著、教材6部;发表论文20余篇,篇均被引50次,4篇论文入选文科高被引前0.1%,7篇论文入选文科高被引前1%(中国知网,2022),单篇高被引位于全国外语科前1.2%(中国知网,2016)。获得省级教成  果一等奖、二等奖2项,省哲社会科优秀科研成果二等奖、三等奖2项,省高校人文社科一等奖3项、二等奖1项。 高蕊:哈尔滨师范大西语院讲师,主要研究方向:外国语言及应用语言,英语教育,英美国家文化。公开发表论文9篇,主持及参与项目19项。参加各级各类教比赛并获奖7项,获黑龙江省高等教育教成果奖,参与主讲的网络视频课《英伦历史文化拾遗》被评为国家级一流本科课程。 刘珲:哈尔滨师范大西语院副教授,主要研究方向:外语教育与教,二语习得,英美国家文化。公开发表论文12篇,主持及参与项目14项。参加各级各类教比赛并获奖8项,获教育部“智慧教之星”荣誉称号。获黑龙江省高等教育教成果奖,参与主讲的网络视频课《英伦历史文化拾遗》被评为国家级一流本科课程。

韩国语入门
开课中

北京外国语大学
18人评价(152)人学习
主讲教师 汪波,北京外国语大韩语系副教授,北京外国语大亚洲院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究会常务理事。博士毕业于韩国高丽大国语国文专业,主要研究方向为韩国语言、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教成果奖一等奖、国家级优秀教成果二等奖等奖项。编写出版《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《 新标准韩国语(新版)(初级上)》(李定喜等,外研社,2020)。 《新标准韩国语新版初级上》是"新标准韩国语新版"系列教材的第一册,对象为韩国语零起点的成人习者,内容包括韩文介绍和七个单元,每个单元围绕一个交际主题展开,包括三课内容。教材包括文化导入、词汇和句型、词汇和句型练习、发音、语法、语法练习、实践活动、总结和评价等内容,结构齐全、体系完整。贴近日常活的对话、常用的交际用语以及与对话内容相关的小贴士等,为习者展现了动、鲜活的韩国语习场景。本教材不仅编入了初级范围需要掌握的词汇,还补充了扩展词汇和实际活中的高频词汇。词汇量丰富,并按照主题分类,配动的插图。习者不仅可以轻松愉悦地分级、分主题习词汇,还可以提高韩国语表达能力。   课程结构 语音阶段为第0单元,共9个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在习完视频课之后通过课后练习检验习效果,完成该课内容。 正式习阶段为第1~7个单元,每个单元3课,每课5个小节,每个课时又分为3个语法讲解和两段对话讲解。每个小节的都由“习资料”、“课前测”、“课程视频”和“课后练”4个板块组成。“习资料”为本小节习所必需的单词列表,“课前测”用来检测习者对“习资料”中必备单词的熟悉程度,“课程视频”为对每小节语法或对话的讲解,“课后练”用于检测习效果。

跨文化商务交际导论
开课中

黑龙江大学
52人评价(587)人学习
【课程简介】 本课程从跨文化交际理论体系、语言文化知识、商务专业能力三个角度实施“三位一体”培养模式,课程内容主要涵盖三个方面:第一,基础理论。阐述文化与交际的关系、文化模式对跨文化商务交际的影响。第二,文化探源。对美洲文化、欧洲文化、亚洲文化、非洲文化等典型文化进行比较探究。第三,案例分析。分析跨文化商务管理、跨文化商务营销、跨文化商务谈判、跨文化商务礼仪案例,帮助建构跨文化商务交际的真实场景。课程旨在培养在多元文化背景下的跨文化商务沟通技巧,帮助运用国际商务知识和跨文化交际技巧在国际商贸活动中进行得体、效的沟通。   【课程特色】 逻辑清晰 循序渐进 课程内容包含基础理论、文化探源、案例分析,课程讲解过程循序渐进,习者既可以对不同类型的文化进行探源,也可以结合具体的跨文化案例进行分析。 产出导向 情境创设 课程依托产出导向教法,选取理论实践结合的典型文化现象,强调“情境创设”,以为中心,创设真实的跨文化商务驱动任务,鼓励习者主动习,激发习者提出问题、分析问题和解决复杂问题的能力。 课程思政 家国情怀 课程以中国文化为切入点,渗透中国文化的价值体系,认识中国文化身份的重要性,强化文化根源影响,将语言习、文化习、价值体系的建构融合,培养家国情怀和文化自。   【课程团队】 刘丹:黑龙江大教授,英语语言文博士,硕士导师。研究方向:英语教育、跨文化教育、跨文化交际。2013年获上海外国语大英语语言文博士位;2014-2015年英国杜伦大教育院访问者;2014-2019年黑龙江大外国语言文博士后流动站研究员。国家精品课程主讲人,国家级一流课程负责人,获得国家级教成果二等奖、中国外语微课大赛全国二等奖等奖项;主持并参与项目二十余项;发表论文近二十篇;专著1部,编著3部;编写国家级十一五、十二五规划教材3部。 张微:黑龙江大副教授,博士在读,硕士导师。2002年毕业于哈尔滨工业大,2004年毕业于英国萨里大。哈尔滨工程大在读博士研究。英国曼彻斯特大翻译与跨文化研究中心访问者。主要研究方向为跨文化交际。曾发表《经济全球化时代应加强文化认同教育》、《从跨文化视角看非语言交际》等跨文化交际研究方向相关论文。获第五届外语微课大赛黑龙江赛二等奖,第六届外语微课大赛黑龙江赛一等奖、全国三等奖。 石梁:黑龙江大讲师,管理硕士,研究方向为跨文化管理。毕业于悉尼科技大院。现为黑龙江大西语院商务英语系讲师,商务英语系主任。主持在研黑龙江省教育教改革项目“基于跨科融合理念的商务英语人才培养体系改革与实践”。 自 2012 年 9 月起曾担任商务英语系专业必修课:“国际商务导论”、“管理导论”、“商业伦理”主讲教师;主讲商务英语系专业选修课: “国际金融”、“英语国家社会与文化”、“国际商务案例分析”、“跨文化管理”等课程。 邢新影:黑龙江大讲师,经济硕士,研究方向为商务英语。毕业于黑龙江大经济与工商管理院国际贸易系。现为黑龙江大西语院商务英语系教师。主编教材《国际商务谈判》、参与编写《国际商务口语》。目前研究重点是基于语料库研究的商务话语隐喻认知能力建构。自2001年起进行 “国际商务谈判”、“市场营销导论”、“经济基础”等商务类专业课的双语授课。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教大赛黑龙江赛商务英语专业组一等奖。曾多次指导参与省级、国家级商务英语实践大赛。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

沟通的艺术
国家级
开课中

湖南师范大学
16人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程是以综合素质培养为导向的通识课程,课程是湖南省一流本科专业——旅游管理专业的核心课程。课程也面向其他专业和社会习者,因为沟通无时不在、无处不在,只要人在社会中就必定少不了沟通。课程共十四章内容,前八章内容分别是沟通的概述、语言沟通、非语言沟通、倾听、组织中的沟通(内部)、自我沟通、组织中的沟通(外部)和不同文化的沟通,九至十三章针对演讲、谈判、面试、会议、写作五个不同方式的沟通进行了讲解,最后一章对课程做了总结。   【课程特色】 内容详尽 案例动   课程不仅将介绍沟通的基本知识,还将沟通准备、沟通过程和沟通结果以及如何将结果转化为行动等都进行了详细的讲述,其中穿插典型沟通案例,趣、便于理解。 科交叉 全面理解   课程在讲解过程中融入了美、心理等其他科的知识。课程将对美的相关认识融入沟通过程,从“美”的角度让人会正面沟通;课程亦将心理融入沟通,通过观察和对人心理的分析提高沟通效率,增强沟通效果,促进习者对沟通的理解。 师资雄厚 讲解透彻   教师团队具丰富的教经验,具备良好的专业素养,授课内容深入浅出,授课思路清晰明了、讲解透彻,无需专业基础也能轻松掌握教内容。 注重实效 一课一练  每章配备针对性的练习,帮助习者及时巩固所,更好地消化所知识点,以致用。   【课程团队】 课程负责人 刘颖洁:湖南师范大博士,美国俄克拉荷马州立大访问者。湖南师范大旅游院副教授、硕士导师,湖南省旅游饭店协会教育专业委员会常务执委,湖南省中外文化传播研究基地研究员。主要研究方向为管理哲、酒店文化、高等教育哲。近年在《经济地理》、《湖南社会科》、《大教育科》等术期刊发表CSSCI论文数篇,主持和参与省级、厅局级及企业横向课题多项,出版专著《契文化与高等教育》。主讲外贸英语口语、英美国家文化、比较经济、管理沟通、酒店质量管理、餐饮管理、酒店督导、演讲与口才等课程。获湖南省青年教师课堂教竞赛一等奖、湖南省“教能手”等奖项。 团队成员 孟奕爽:南开大管理博士、中南大管理博士后、美国普渡大访问者。湖南师范大副教授、硕士导师,研旅行研究院副院长、旅游院会展经济与管理系主任。主要研究方向为创新创业、研旅行、会展经济与管理。曾获全国十佳会展名师、湖南省十佳会展领军人物、湖南省教能手、湖南省高校教师教竞赛一等奖、湖南省息化教竞赛一等奖等奖项。在国内外核心刊物发表论文多篇,出版《创业思考力:从创意到产品开发》、《激发内在心灵力量:精神型领导》等多部专著。 杨安:湖南师范大副教授、湖南师范大语言与文化研究院副院长,湖南省中外文化传播研究基地特研究员,中国外国文会比较文与跨文化研究分会理事。主要从事比较文与跨文化研究等。主讲《湖湘文化传承传播》《沟通的艺术》等湖南省一流本科课程,在《外语教与研究》《外语教》《外语界》等刊物发表论文数篇,合作出版编著《Flying Seeds——中国原创英文诗歌集》《想象的翅膀——中国原创中文诗歌集》等,相关成果获第十三届湖南省高等教育教成果奖一等奖、第五届湖南省教育科研究优秀成果奖一等奖等。 (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

尼泊尔语入门
开课中

北京外国语大学
9人评价(51)人学习
与中国隔喜马拉雅山相望的友好邻国尼泊尔风景优美,自然资源丰富,民族众多,历史文化悠久。其官方语言尼泊尔语使用梵文天城体文字,书写开阔方正,笔顺富韵致。尼泊尔语音平顺连绵,清浊明晰;词形变化丰富,语意表达敬意分明。《尼泊尔语入门》课程设置25讲,从尼泊尔语对象国和语言介绍开始,到元音、辅音的发音和书写,再到词汇分类,最后到语法基本性、数、格概念和应用,带领习者通过发音规律习语言现象,通过书写感受天城体文字拼写变化,透过语言文字感受尼泊尔被记载的历史、多元的文化和动的社会。

论文写作100问
开课中

中国石油大学(华东)
6人评价(21)人学习
  而不思则罔,思而不写则殆。无论你是本、硕、博,还是文、理、工,论文写作100问,总一款适合你!   本课程采用“设问+简答”的形式,案例鲜活,妙招频出,言简意赅,直击要害,问题导向,事半功倍。方向不对,努力白费。少走弯路便是捷径。我们将论文写作中的常见难题分为六大模块:   1)文献阅读、思维训练与时间管理;2)选题挖掘、选题论证与跨科研究;   3)研究设计、研究思路与研究方法;4)实验设计、实验实施与结果分析;   5)论文撰写、论文修改与投稿发表;6)开题报告、实践报告与评审答辩。   《论文写作100问》解决观念更新、思维引领、文献阅读、选题论证、实验设计、数据分析、开题答辩、撰写修订、投稿发表、时间管理等难点,针对每个问题录制5-15分钟的解答视频,以深入浅出、喜闻乐见的形式提供难点解决方案,兼具效性、趣味性、科性和可操作性。助力科研小白从“下水游泳”到“下海游泳”,优质输入,系统内化,创新输出,感受大道至简,聚焦思维表达,体验成长乐趣。论文写作100问,总一款适合你!

英文歌曲欣赏
开课中

河北师范大学
345人评价(251)人学习
【课程简介】 本课程旨在运用英文歌曲作为习英语的素材,提高对英语和英语习的兴趣,呈现外国文化,体会人哲理,开阔视野,扩大知识面,启迪心智,美化心灵,陶冶情操,丰富词汇,提高语言质量,改善知识结构,提升人文素养,培养家国情怀,锻炼语言交际能力,促进高效交流。同时,课程还注意挖掘课程的思政元素,积极发挥课程育人功能。   【课程特色】 重点精心讲授经典英文歌曲。选取各个时期具代表性的、充满正能量的、鼓励积极向上的优秀歌曲24首,分为10个主题,融经典型与现代性于一体,育人功能和娱乐性机结合,把思想和语言统一在一起。 本课程着力使会分析并欣赏英文歌曲。习歌曲的语言表达,习并掌握英文歌曲的基本知识和欣赏要领;通过习来培养积极向上的乐观主义精神和爱国情操,热爱活,提升品位。 适应新时代泛在习特点。充分利用现代息技术,制作符合习时长的小视频26个,设计精美、制作精良,形成颗粒化呈现,使颗粒串连成珠。配合同步纸质教材,辅以教课件、歌曲注释、歌曲译文、课后作业、测验题和网上答疑互动习体验环节,丰富课程资源,使体验浸透式习,提高习效果。   【主讲团队】 李正栓:北京大博士,英国斯特灵大荣誉博士,英国文教授,东北师范大和河北师范大博士导师、省高校教名师、省社会科优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省突出贡献的中青年专家。 教育部外国语言文类教指导委员会英语分委员会委员、教育部高等校翻译专业教协作组成员、国务院位办第三届全国翻译专业位研究教育指导委员会术委员会委员。 中国英汉语比较研究会常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚语言和教国际论坛副主席,《东北亚外语论坛》主编,中国英语诗歌研究会副会长、中国译协理事、中国译协对外话语体系研究委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文研究会常务理事,中国外国文研究会英语文分会理事、河北省高等校教指导委员会主任委员、河北省高等校外语教研究会会长、河北省莎士比亚会会长、河北省翻译会会长。 曾十余次获河北省优秀科研成果奖、六次获河北省优秀教成果奖。 主要术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译及译评,出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文教材8部,发表多篇邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和翻译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族格言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干篇。翻译彭斯诗歌500余首。  主持国家一流课程《英美诗歌欣赏》。 王密卿:河北师范大外语教部教授,博士,硕士导师,兼任河北省高等校外语教指导委员会秘书长,河北省高等校外语教研究会秘书长,河北省翻译会副会长,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长。主要研究方向为文翻译、中外文化、英语教。主持省级研究示范课程《欧洲文化概况》和校级精品课程《大英语》,主持省级研究课程思政教研究示范中心“大外语课程思政教研究中心”的建设,主持省部级课题10余项;发表论文30余篇、出版教材4部、译著2部。获河北省社会科优秀成果二等奖、河北省优秀教成果二等奖、河北省高校外语微课大赛一等奖、河北省优秀翻译成果一等奖。获河北师范大“卓越教师一等奖”、“立德树人模范教师”、“教书育人模范教师”。 刘露溪:女,博士,副教授,硕士导师,河北省莎士比亚会副秘书长,河北省翻译会常务理事,美国密歇根大访问者。长期从事英美文研究、教和翻译,主攻英美诗,特别是邓恩诗和毕肖普诗。主持和参与省级厅级课题7项,目前已出版毕肖普专著1部,参与编写邓恩著作2部,教材2部。在《外国文研究》、《当代外国文》、《国外文》、《外语与外语教》等核心期刊及各类刊物发表论文20篇。担任国家级一流本科课程《英美诗歌欣赏》主讲人之一,并获得教奖项多项。 田会敏:女,副教授,科教(英语)硕士导师。河北省望都县人,于1975年8月。2002年在河北师范大获英语语言文硕士位,2017年美国加利福尼亚州立大奇科分校访问者。任河北师范大外语教部教师。主要研究方向为英语科教。 孙燕:女,副教授,硕士位,研究方向为英美文。教授主要课程为《大英语》。曾主持教改重点项目1项,厅级课题多项。在《当代外国文》《东北亚论坛》发表论文多篇。2009年度荣获校级先进工作者,2022年度分别荣获抗击疫情优秀共产党员、河北师范大管理、服务、育人先进个人。 季敏:河北师范大外国语院讲师,博士(在读)。主持河北省社科项目1项,参与河北省社科3项,发表多篇相关论文。教方式灵活,师互动多样,善于激发习主动性,多次获评河北师范大优秀本科课程,校、院先进共产党员等称号。

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(86)人学习
【课程简介】 口译员出入于各种国际会议、大型活动,时要现场口译很长的讲话段落,他们是如何做到的?习本课程,你将对如何做口译一定的了解,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课程为志于习口译的同量身定制,从口译实践的主题与技能等方面,带领同们逐步进入汉英口译的大门,在对照课程中的口译与口译示范中,体会汉英口译的方法与技巧。在小结与评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师多年口译教与研究经验,并近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于习与理解,每个单元重点突出,提高口译的认识与理解。·面向实践,活活用 课程选材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等方面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同们的习带来业界一线的息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大英语院讲师,一级口译,英语院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究课程教改项目--视译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究课程教改项目--英语笔译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国理政》英语翻译习手册、北京外国语大本科教改革与研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大第四届青年教师教基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《理解当代中国·汉英翻译教程》。

日语演讲与辩论
开课中

北京外国语大学
3人评价(39)人学习
《日语演讲与辩论》作为日语专业的一门专业核心课程,需要进行谋篇布局、逻辑推理、言辞表达、哲理思辨等多元能力的培养。本慕课以外研社《日语演讲与辩论》教材为依托,覆盖演讲与辩论所需的基本的思维训练、共性的材料组织技巧、基础的日语知识;同时还包括演讲样文的模范演讲以及外教指导口头表达技巧的视频,并配备了课后习题。希望为广大开设《日语演讲与辩论》科目的兄弟院校提供混合式教资源,也可供自日语的同使用。

翻译基础汉译法
开课中

北京外国语大学
4人评价(25)人学习
本课程引用介绍汉译法笔译常见的基本原则和基本方法,通过翻译案例评析、佳译赏析等方法,帮助习者掌握汉译法常规的策略和技巧,积累基本的翻译经验和能力,同时激发大家对翻译的持久动力和兴趣,增强翻译中跨文化交际意识和能力,树立正确的翻译意识,养成良好的翻译习惯。