为您找到课程结果约 546

微观经济学
开课中

北京外国语大学
4人评价(122)人学习
本课程主要包括以下内容:需求、供给和均衡价格的决定;消费者行为效用论;生产成本理论;竞争市场和非竞争市场中的厂商产量和价格的决定;博弈思维竞争策略等。通过本课程的学习,同学们能够了解市场机制是如何通过需求、供给和价格的相互作用实现对社会资源的配置;了解经济行为者是如何通过对自己最大利益的追求进行消费和生产的决策;同时也能知悉市场机制对解决资源配置的局限性以及政府所相应采取的措施又是如何影响市场的。

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(13)人学习
国家倡导本科生参申报大学生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际学术期刊发表相关专业论文,参教师科研,聆听国际学术会议的机会也日益增多。这对学生的学术意识、能力及交流都提出了更高要求。 本课程围绕完成英文献综述这一成果,确定核心技能,选—提出研究问—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观点、文内引用及参考文献格式、学术篇中的常见文体特征)—学术展示(包括结构、言、PPT制作及表达)—学术规范伦理。   【课程特色】 1. 课程内容走心走脑:课程内容的设置注重“广”“专”“用”。“广”度体现在料选自准学科类的篇,突出共性,淡化专业,培养学生跨学科的学术共核词汇和英综合应用能力。课程采用案例分析法,遵循做、学、用有机融合,促进学生的理解。价值引领,育人理念润物细无声。本课程内容蕴含多项课程思政元素,体现于教学训练过程涉及到的诸多概念以及要求学生具备的素养和品质。 2. 课程团队有保障:授课团队包含省青教赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省教学能手等,在各级各类教学比赛中频频获奖。课程团队专业知识扎实,教学经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享教学中得失,开展实体和虚拟教研活动,保障了课程的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大学外国学院副教授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英教学工作20年,教学经验丰富。曾受国家留学基金委资助,赴英国德蒙福特大学做访问学者。在教学中,研究主要关注英教学的教学设计、方式效果,积极开展科学研究,注重科研能力的提高,分别在《中国教育报》理论版、《湖北大学学报》等CSSCI期刊上发表论文若干篇,并同事进行富有成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课十多项,如学习共同体模式在学术英教学中的应用研究(省教育厅)、 言学习策略训练听说能力的提高(省教育厅)、内外向性格对教师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划教材《新世纪交际英教程》、《新发展大学英》、《新起点-大学英听说教程》、《新标准大学英》教材等若干部。曾受外教学研究出版社邀请,为全国骨干教师做教学示范,拍摄的授课视频被外研社官网收录,供全国教师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙全国英教师,分享其教学思路和教学设计。曾代表湖北大学参加湖北省高校青年教师教学竞赛,荣获外组三等奖,并授予“湖北省青年教学能手”荣誉称号,指导青年教师荣获外教社杯中国高校外教学大赛特等奖、湖北省高校青年教师教学比赛一等奖,指导学生获得全国大学生英竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大学外国学院院长、教授、硕士生导师。长期从事英教学工作,主讲校级精品课程“高级英”、基础教育改革研究等本科及研究生课程。主要研究方向为英教育、课程教学论。发表学术论文10余篇,主编教材多部:《新起点大学英听说教程3》及教师用书(高等院校英课程“十二五”规划系列教材)、《新编综合英7》及教师用书(高等院校英课程“十二五”规划系列教材)。主持湖北省教育科学“十二五”规划项目《大学英从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省教育厅项目《大学英教师的教学理念教学行为有效性的研究》、主持湖北大学教研项目《基于电子档案袋的多元化英学习评价系统》。参的科研项目《混合型和补充型网络教学模式在教师人力需求和不同学生适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等学校教学成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大学外国学院大学英部讲师。讲授《大学英》、《学术英》、《口译理论实践》、《口译笔记法》等课程。从事中国古典文学英译研究。曾获全国高校教师教学创新大赛——第六届外微课大赛湖北省三等奖、湖北大学第八届青年教师教学竞赛一等奖。指导学生在“外研社 · 国才杯”全国英阅读大赛、全国学术英词汇大赛、“希望之星”全国英风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参编写教材两部,参国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大学外国学院大学英部教师,湖北省翻译工作者协会口译分会委员,上海外口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参国家社科基金项目1项、教育部人文社科项目1项、教育部产学合作协同育人项目1项、省教育厅项目1项,参编教材1部,发表论文多篇,研究方向为翻译理论实践。讲授《大学英》、《学术英》、《商务口译》等课程,多次教学质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大学外国学院讲师。

IT行业英(软件工程师英
开课中

大连东软信息学院
270人评价(44)人学习
【课程简介】 课程主要依托英工作环境下的企业实案例,围绕软件开发生命周期的可行性研究、需求分析、设计(概要设计和详细设计)、实施、测试、运行维护六个核心环节展开教学,即软件开发生命周期(Software Development Life Cycle, 简称SDLC)的六个阶段:1. 可行性研究(Feasibility Study); 2. 需求分析(Requirements Analysis); 3. 设计(Designing); 4. 实施(Implementation); 5. 测试(Testing); 6.运行维护( Operation & Maintenance)。课程共6个单元,每个单元设置概览(Overview),技术对话( Technical Conversation), 技术文档阅读(Technical Document Reading), 技术电子邮件撰写(Technical Email Writing)四个学习模块。 通过本课程的学习,具有IT行业知识的学习者在回顾、激活、唤醒、匹配相对应的专业知识的同时,将提升英水平;对于具有英专业背景的学习者来说,课程在巩固和提高自己英言技能的同时,能够帮助学习者清晰认知软件开发生命周期的各个环节,透彻理解其核心内容、实用价值及其在软件开发生命周期中所处的阶段和现实意义,同时帮助学习者读懂原汁原味的IT行业英文专业文档。课程将帮助学习者深化对IT行业专业知识的了解和掌握,同时提高其在IT行业工作环境下的英应用能力。 【课程特色】 个性化:扭转“专而不通,通而不专” 的局面,有利于IT行业人才提高英言技能,帮助英专业人才掌握IT行业知识并巩固和提高英言应用技能。 实用化:依托原汁原味的IT企业实案例,帮助学习者提高IT行业相关言技能、职业素养,以及在IT公司国际化工作环境下的沟通能力。 行业化:由拥有IT企业工作经历和实践经验的教师参课程设计、建设、评价和反馈,帮助学习者透彻理解软件开发生命周期各个环节的核心内容,同时了解IT行业相关职业素养。 国际化:引进具有IT领域工作经历和丰富教学经验的国际化师资力量,中、外教师联合开展课程建设和教学设计,提升课程的国际化视野。 【课程团队】张翼:大连东软信息学院外国学院院长、教授,教育部职业院校外类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通高等学校大学外教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省级教科研项目;主持多门省级精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英》;主持并获得辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项,三等奖两项。Marlin Belt: 大连东软信息学院外国学院外籍教师,资深讲师。具有20余年IT企业工作经历,主讲《IT行业英》课程。 刘筱筠:大连东软信息学院外国学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外教学;主持并参省级教科研项目近20项;参多门省级精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院本科教学成果二等奖和三等奖各一项;参辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项、三等奖一项。杨晓轩:大连东软信息学院外国学院教师、副教授;国家信息产业部电子教育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为教育技术辅助外教学、专门用途英;参多门省级精品课建设工作;参编写辽宁省精品教材《IT行业英》,参编写其他教材10余部;主持并参教科研项目10余项;发表教科研论文10余篇;参并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外微课大赛本科英组全国总决赛一等奖各一项。孙建华:大连东软信息学院外国学院公共英教学部副部长、副教授;主要研究方向为计算机辅助言学习;主持并参省、部级教科研项目近10项;参多门省级精品课建设工作;主编教材1套,发表论文20篇。参校级教学成果二等奖两项,三等奖两项。杜凌俊:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师、讲师;研究方向为英美文学、教育技术辅助外教学;主讲《IT行业英》《大学英》等课程;参各类教科研项目5项;主编教材1套、发表论文多篇;指导学生完成3项省级大学生创新创业训练项目。崔岩:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师;研究方向为用学、专门用途英、二教学、篇分析等;主讲《IT行业英》《大学英》等课程;参各类教科研项目7项;发表论文多篇;获得金牌指导教师、省市级教学信息化大赛一、二等奖多项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

学术英写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(33)人学习
【课程简介】 《学术英写作》课程是一门介绍学术英写作全过程的课程。本课程第一章至第三章内容聚焦英写作基本概念和英写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英写作方法、技巧和策略,并在每章末尾设置例文分析和讲解章节,帮助学生更好地理解和内化所学知识,促进其学术英写作能力的提高。本课程以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德育目标;以“促进学生的全人发展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课程特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课程的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论和实践的距离。 2. 教师通过课堂话、课下资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,教学生用英写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进一步向国际社会展现良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国大学通识教育学院副教授,从事英教学研究工作36年,研究方向为外教育和跨文化交际学,在教学实践中,不断学习提升自己的教学水平、注重将提高学生英能力大学英教学实践紧密结合,开设过的课程有《学术英视听说》、《商务英视听说》、《英国家概况》、《大学英精读》、《大学英视听说》等。天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。天津市第二批一流建设课程“学术英写作”负责人。曾主持及参省部级课3项,市教委重点调研课及校级课多项。多次获得校先进工作者和优秀教师称号。 刘燕:天津外国大学通识教育学院副教授,毕业于北京外国大学,中国外教育研究中心。从事大学英教学研究工作15年,研究方向为外教育和教师发展,将教师发展、学生英能力研究大学英教学实践紧密结合,开设的课程有《学术英写作》、《学术英演讲辩论》、《教育心理学学习》等。荣获2020年天津外国大学本科在线教学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外教社杯外类课程思政教学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国大学学报》《出版广角》《黑龙江教师发展学院学报》等期刊发表论文10余篇,出版教材、著作5部。 尚春瑞:天津外国大学通识教育学院副院长,硕士。研究方向为大学英教育、ESP教学、翻译。曾主持和参多项省部级教改项目,天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。曾荣获“三育人先进工作者”和“教工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英读写教程2》等论著及教材6本,发表《《京华烟云》中的文化意象传递的文化言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国大学通识教育学院讲师,学术英教研室骨干教师。参加教育部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建设课程“学术英写作”团队主要成员之一。获天津外国大学青年教师基本功大赛三等奖。近年来一直教授“学术英读写”、“学术英写作”等课程,教学方法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国大学通识教育学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国大学第十五届青年教师职工基本功竞赛(外组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外院校大学外教学协作会教师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年教师教学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。

中级俄实践法2
开课中

大连外国语大学
0人评价(136)人学习
【课程简介】 本课程旨在夯实俄专业学生在初级阶段的法知识基础,提高学生的言运用能力,提高学生在使用外交际过程中的准确度。在夯实俄法知识的同时,拓展学生的俄言国情文化知识。引导学生关注国事和身边事,适时引入中华文化,坚定社会主义核心价值观,培养学生的家国情怀、爱国主义精神、社会责任感和担当意识。   【课程特色】 教师经验丰富:本课程负责人为从事俄法教学数十年的有经验教师,所带领团队教师均为具有《中级俄实践法》授课经验的教师,因而在课程设计过程中,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,而避免泛泛地陈述知识点,对学生提高专业成绩、通过俄专业四级有很强的针对性。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国大学俄学院教授,毕业于吉林大学研究生院俄言文学专业,硕士研究生导师,研究方向为俄言学、认知言学、翻译学。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《现代俄功能法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社会科学成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多种系列教材(俄读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请4年)担任辽宁省首届基础教育教学指导专业委员会外教学专业指委会副主任委员。 董玲:大连外国大学俄学院副教授,俄学院副院长。国家委科研机构中国东北亚言研究中心(大连外国大学)研究员,博士,硕士生导师,研究方向为区域学、俄罗斯社会文化。 野:大连外国大学俄学院副教授,基础年级教研室主任。 小溪:大连外国大学俄学院讲师,高年级教研室主任。 钦懿:大连外国大学俄学院讲师,研究方向为政治言学。

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(102)人学习
【课程简介】 口译员出入于各种国际会议、大型活动,有时要现场口译很长的讲话段落,他们是如何做到的?学习本课程,你将对如何做口译有一定的了解,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课程为有志于学习口译的同学量身定制,从口译实践的主技能等方面,带领同学们逐步进入汉英口译的大门,在对照课程中的学生口译口译示范中,体会汉英口译的方法技巧。在小结评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师有多年口译教学研究经验,并有近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同学们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于学习理解,每个单元重点突出,提高学生口译的认识理解。·面向实践,活学活用 课程选材包括向世界介绍中国中国的国际合作等方面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的信息。   【主讲团队】 海若:博士,北京外国大学英学院讲师,一级口译,英学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视译、《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英笔译、《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作专教材建设项目--《习近平谈治国理政》英翻译学习手册、北京外国大学本科教学改革研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外教学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话交替传译同声传译策略研究、CATTI英三级口译实务等,参编《理解当代中国·汉英翻译教程》。

国家意识视域下的“美国文学”
开课中

西北工业大学
39人评价(68)人学习
【课程简介】 在全球化速度和广度加速增长的今天,中国的外教育在过去的70年中过于注重对言工具性的训练,导致对外中所承载的内在价值和社会功用性挖掘不够,表现出外教育中的国家意识淡薄。外国文学作为形成、表征和传播民族文学中爱国思想、民族自豪感、民族凝聚力和认同感的主阵地之一,中国的外国文学教学并未对此有过多关注,传统的外国文学课堂更多注重对作家作品本身意义和审美价值的讨论。国内各大高校开设的“美国文学”课程,帮助我们了解了美国文学的独特性。本课程内容包括殖民地时期、启蒙时期、美国神话的形成、浪漫主义时期、现实主义时期和现代主义时期;主要探讨“美国文学”教学如何在自我-他者对话中增强学生对本国文化和国家的认同和热爱,并论证将学生培养成具有“‘有根’的世界公民”的合理性,以此来实现“人类命运共同体”建设的目标。   【课程特色】 (1)有目的、有选择的美国经典作家作品在对外文化交流中不断彰显美国的多元、民主、自由、平等和未来可期。 (2)让学生全面认识文学国家建构之间的内在联系,从而建立在外国文学学习和研究中的中国立场和批判意识。 (3)通过对多元文化、多种声音的再现,我们可以从多角度,更立体、更全面的看待在美国发生的事件,并在平等对话意识的基础上,培养“‘有根’的世界公民”,为“人类命运共同体”建设提供跨文化支撑。   【主讲团队】 李利敏:清华大学英言文学博士,西南大学英言文学博士后,英国谢菲尔德英文学院访问学者,西北工业大学外国学院副教授,系主任,硕士生导师。中国比较文学学会认知诗学分会理事、陕西省外国文学学会理事、陕西省翻译协会理事。主要从事英美文学、外教学、认知诗学(文体学)的研究,在《文艺理论研究》等刊物上发表相关中英文论文(书评)18篇;主持完成教育部等项目8项,出版专著《<小世界>中的原型研究》(2021,科学出版社)1部。获陕西省高校人文社科优秀成果奖1次,西安市哲学社会研究成果奖1次。

战略管理
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 本课程以中国情境为导向,考虑“一带一路”的战略倡议下中国企业所面临的“走出去” 的战略管理问,重构“中国情境下的战略管理”课程体系,相比于已有建立在国外课程体系基础上的战略管理教材,更能体现中国学生的交互,也将丰富的中国企业案例、素材纳入教材体系中,以期形成更适于中国企业应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管理体系,从而为指导中国企业的管理实践提供更具针对性、指导性,正实现中国故事、中国情境中国案例的有机结合。   【课程特色】 1. 改变旧有教材及学习重点,结合国家战略:改变已有战略管理教材、科学研究体系以西方国家的理论、案例、情境为主的现实问,通过对现有战略管理相关课程资源、案例素材、 战略管理分析工具等的梳理,创新性的将战略管理的思想当前备受关注的中国情境有机结合,同时考虑 “一带一路”的战略倡议下中国企业所面临的“走出去”的战略管理问,重构“中国情境下的战略管理” 课程体系。 2. 引入中国企业案例,重视中国学生交互实践:体现中国学生的交互,也将丰富的中国企业案例、素材纳入《战略管理》课程体系中,以期形成更适于中国企业应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管理体系,从而为指导中国企业的管理实践提供更具针对性、指导性的工商管理学科一流课程。   【主讲团队】 姜滨滨:大连外国大学国际交流合作处副处长、副教授,管理学博士,硕士生导师。获批  辽宁省一流本科课程2门(《战略管理》、《商务谈判》),主持大连外国大学在线开放课程  3项(《战略管理》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项, 在国家自然科学基金委管理科学部认定的管理学类重点期刊上发表论文20多篇,获得辽宁省自  然科学学术成果奖1项;主讲课程:战略管理、组织行为学、商务谈判等工商管理专业核心课程。

新视野大学英智慧课堂2
开课中

武汉理工大学
99人评价(42)人学习
【课程简介】 大学英是非英专业学生学习英知识、培养言能力和人文素养的重要课程。多年来,武汉理工大学外国学院大力开展此系列的课程建设,先后获批湖北省精品课程、武汉理工大学校级一流本科课程以及湖北省一流本科课程。在前期课程建设的基础上,本课程采用线上线下混合的教学模式,依托《新视野大学英》教材,以线下学习为基础,围绕各单元主精心设计教学环节。知识讲解生动活泼,教学内容详略得当,写作技巧务求学以致用,最后通过文化思政块升华主、拓展思维和引领价值,为广大学习者呈现名副其实的智慧课堂。   【课程特色】 理念先进,以外鉴中: 课程以学英、鉴中国为建设理念,以讲好中国故事为己任,柔性地将文化思政融入言教学课堂,结合非英专业学习者的英基础和认知特点,以喜闻乐见的方式进行知识传授、价值引领和能力培养。 内容丰富,主为本:以《新视野大学英》教材为依据,以线下课堂教学为基础,从课文内容、篇章结构和言特色出发,基于主但不拘泥于课本。在言上、内容上从文化思政方面进行拓展,力求为学习者呈现丰富多样、生动有趣的课程讲解。 设计新颖,由浅入深:以各单元主为中心,精心设计和编排教学活动。用生动活泼的导入作为起始,由词、句法和篇章的讲解展开学习,并辅以写作技巧的提点,最后通过文化思政将主得以拓展和升华,由浅入深,深入浅出地将主完整呈现。 【主讲教师】 周静,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部主任,副教授,硕士生导师,毕业于华中师范大学外国学院,获文学博士学位。主要研究方向为应用言学及大学英教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《通用学术英》、《英影视赏析批评》,以及研究生专业课程《应用言学》,教学效果优秀,指导本科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖,是国家精品课程及精品资源共享课程《英言学》的主讲教师,被评为武汉理工大学“精品课程名师”、“青年教学名师”以及“师德先进个人”。近年来主持和参省部级和校级科研教研项目多项,主编参编国家级出版社教材两部,在核心期刊上发表十余篇论文,涉及言教学、修辞研究以及中外文化对比等诸多领域。   吴非,男,  武汉理工大学外国学院副教授,华中师范大学教育技术学硕士。主要研究方向为教育技术学及大学英教学。开设本科生课程有《大学英》、《英影视赏析批评》、《英泛读》、《高级英-阅读》,教学效果优秀。参省部级科研教研项目2项,主编参编教材两部,发表论文多篇。   杨艳,女,武汉理工大学外国学院教师,副教授,兼职雅思考官。从事大学英教学25年,教学经验丰富,教学效果优秀。主讲课程:《大学英》、《跨文化翻译鉴赏实践》、《文化翻译》,每年均获教学优质优酬奖励。指导多名学生在全国大学生英竞赛和湖北省翻译大赛中获奖,本人获湖北省翻译大赛口译一等奖优秀指导教师称号。参编撰校十三五规划教材1本(副主编);主编或参编教辅教参4本。主要参建设校级一流本科课程1门;主要参并完成建设校级精品在线课程1门,校课程思政精品项目1项,在《江汉论坛》等刊物发表论文多篇。   叶俊,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部支部书记,主要研究方向为应用言学大学英教学。教学能力突出,曾获得“外教社杯”全国大学英教学大赛湖北赛区综合组一等奖第一名、武汉理工大学首届课程思政微课大赛一等奖,兼具扎实的专业知识和高尚的道德情操,被评为武汉理工大学“青年教学名师”、“师德先进个人”、“优秀共产党员”,是学校课程思政示范课堂和思想政治工作精品项目的负责人。开设本科课程《大学英》、《新闻英视听说》、《高级英听力》等,深受学生喜爱。   珏,女,现任武汉理工大学外国学院大学英一部讲师,毕业于英国纽卡斯尔大学,获言学硕士学位。主要研究方向为应用言学及外教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《英美文化概况》、《中西言文化概论》,教学效果优秀,在校级院级教学比武中获奖,指导本科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖。多次获教学优质优酬。近年来主持和参省级校级科研教研项目多项,参编教材多部,在重要期刊上发表多篇论文,涉及言教学、修辞研究以及中外文化对比等诸多领域。   贺小聃,女, 副教授 ,硕士生导师, 英言文学博士,主要研究方向:话分析、法律言学、英汉回指研究。主要讲授课程:《大学英》、《商务英》、《西方文化交际》,以及研究生专业课程《义学》。指导本科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖,每年均获得教学优质优酬一等奖,武汉理工大学校级精品课程《商务英》课程负责人,被评为武汉理工大学 “师德先进个人”。主持和参多项省级和校级科研、教研项目,在《外教学研究》、《外国》、《解放军外国学院学报》等外类核心期刊上发表论文10余篇。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

新视野大学英智慧课堂4
开课中

武汉理工大学
22人评价(150)人学习
【课程简介】 大学英是非英专业学生学习英知识、培养言能力和人文素养的重要课程。多年来,武汉理工大学外国学院大力开展此系列的课程建设,先后获批湖北省精品课程以及武汉理工大学校级一流本科课程。在前期课程建设的基础上,本课程采用线上线下混合的教学模式,依托《新视野大学英》教材,以线下学习为基础,围绕各单元主精心设计教学环节。知识讲解生动活泼,教学内容详略得当,写作技巧务求学以致用,最后通过文化思政块升华主、拓展思维和引领价值,为广大学习者呈现名副其实的智慧课堂。   【课程特色】 理念先进,以外鉴中: 课程以学英、鉴中国为建设理念,以讲好中国故事为己任,柔性地将文化思政融入言教学课堂,结合非英专业学习者的英基础和认知特点,以喜闻乐见的方式进行知识传授、价值引领和能力培养。 内容丰富,主为本:以《新视野大学英》教材为依据,以线下课堂教学为基础,从课文内容、篇章结构和言特色出发,基于主但不拘泥于课本。在言上、内容上从文化思政方面进行拓展,力求为学习者呈现丰富多样、生动有趣的课程讲解。 设计新颖,由浅入深:以各单元主为中心,精心设计和编排教学活动。用生动活泼的导入作为起始,由词、句法和篇章的讲解展开学习,并辅以写作技巧的提点,最后通过文化思政将主得以拓展和升华,由浅入深,深入浅出地将主完整呈现。 【主讲教师】 柳文文,武汉理工大学外国学院副教授,硕士生导师,毕业于武汉大学文学院,获文学博士学位。主要研究方向为大学英教学、欧美文学文论,从教多年开设本科课程《大学英》、《英影视赏析批评》,以及研究生专业课程《英美短篇小说选读》,教学效果优秀。 2017年赴美国宾夕法尼亚大学英系访学并参各项文学研究课程和学术会议。多次在校级院级教学比赛中获奖,每年均获得教学优质优酬一等奖,获得2009-2010年度教学优秀奖,被评为武汉理工大学“先进工作者”以及“师德先进个人”。指导本科生及研究生在全国大学生英竞赛及翻译大赛中获奖,指导本科生获得大学生英竞赛C组特等奖,指导研究生在湖北省翻译大赛口译比赛中获优胜奖。指导学生获希望之星英演讲比赛特等奖,荣获省级优秀指导老师称号。主持校自主创新项目三项,教育部协同育人项目一项,近年来主持和参省部级和校级科研教研项目7项,译著三本,其中一本译著《人类的误测》被评为2018年重庆市优秀科普书,副主编参编国家级规划教材一部,在核心期刊上发表十余篇论文,涉及文学研究、教学研究等领域。  樊华,女,武汉理工大学外国学院大学英三部青年讲师,华中师范大学英言文学学士、武汉理工大学外国言学及应用言学硕士、英国利物浦大学MBA硕士。主要研究方向为社会言学及大学英教学。从教多年开设本科课程《大学英》、《英听力》、《大学英汉互译基础》及来华留学生课程《中国概况》(China Panorama)。曾先后获得2017年度武汉理工大学外国学院“优秀工作者”、2018年武汉理工大学第九届青年教师教学竞赛二等奖、2020年武汉理工大学第十届青年教师教学竞赛一等奖暨“优秀教案奖”、2021年湖北省第七届高校青年教师教学竞赛三等奖。 婷婷,女,武汉理工大学外国学院大学英三部讲师,毕业于华中师范大学外国学院,获文学硕士学位,主要研究方向为英文学以及大学英教学。从教多年,教授本科《大学英》系列课程,并主讲多个不同级别的口课程,如《英听力》、《英交际训练》等,开设并主讲《美国历史文化》,《英影视赏析批评》教研组成员,研究生专业课程《英美短篇小说选读》团队成员。近年主持和参包括校级教研教改项目5项。获得外国学院青年教师教学竞赛一等奖、校二等奖,校教案评比优秀奖,指导本科生获得全国大学生英竞赛特等奖。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)