为您找到课程结果约 363

I
开课中

华东师范大学
7人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展学生的国际视野,提高在体专业领域实际运用英言的能力,在培养良好的意志品质和学习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以及观赏体比赛的基本素养,为今后从事与体相关的工作如体师、练、裁判以及国际体赛事志愿者等打下良好的基础。   【课程特色】 言与专业相结合  本课程的特色和亮点在于英言知识与体专业知识的有机融合,依托体项目介绍文本,配以丰富的的图片和视频资料,通过大量与体相关的例句讲解词汇和句型的用法,让学生在充分理解文本的基础上既学习了言,又掌握了体专业知识。讲授课程的六位言能力强,调标准,能够使学生感受到标准的英言所带来的魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大学外学院大学英学部师,副授,美国北卡罗来纳大学堂山分校访问学者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲大学英、学术英说个人简介读、剑桥商务英、体赛事英、体专业英、体硕士英等课程,主编《体专业英 》及《大学英听写》等材,曾获上海市优秀学成果一等奖、华东师大本科学成果等奖、华东师大本科学年度贡献奖等奖项。在本课程中主讲田径和篮球单元。 韦玮:华东师范大学讲师,主要开设课程:学术英写作、剑桥商务英专业英。王珏:华东师范大学讲师,主要开设课程:大学英、学术英听说、学术英写作、英畅谈中国文化,学获奖情况:上海市优秀学成果一等奖、华东师大本科学成果一等奖、华东师大本科学年度贡献奖等。张海明:华东师范大学副授,主要开设课程:大学英、英文歌曲文化赏析美术英。夏萍:华东师范大学讲师,主要开设课程有大学英、学术英读写、美国社会与文化、音乐英。石兰:华东师范大学讲师,主要开设课程有大学英、学术英听说、英短篇小说赏析。

之 “声” ——实用发音技巧轻松学
省级
开课中

南京师范大学
739人评价(2721)人学习
本课程为中国学生量身定制,从英音对比的角度出发,带领同学们了解、感受、实践英之“声”——英的音和韵,体会“听音辨意,意通音达”的音学习真谛。 著名的音学家A. C. Gimson说:“学习一门言,须掌握其100%的音知识,50-90%的法知识,而1%的词汇足矣。”可见,音对于言学习的重要性。可以说,人类言的世界就是音的世界;音的世界也是言的世界。然而,绝大部分中国学生对英音的了解还远远不够,习得更是不够。本课程从英普通话发音的对比出发,极力展示英音的全貌——单音(元音和辅音)以及音的组合(词、句、段),旨在帮助中国学习者获得有效的英交流技能,进而提升跨文化沟通及国际传播能力。这应该是中国学习者的英必修课。学习目的是什么呢?“怡情”“傅彩”“长才”——各取所需吧。 【课程特色】 学以致用,实践第一    本课程尽量不使用艰涩的专业术,将英音体系置于背景,围绕言实际使用中的料来展开,让音知识与技能的学习变得直观、轻松。 英对比,为中国学生定制    本课程专门为中国学生设计,剖析中国学生的常见音错误,带领学生从错误发音走向标准发音。 听音辨意,意通音达    本课程倡导“音义合体”的言观。音若进阶,声即如歌;随心而动,音声相和。以表达“义”为核心,了解“义”的音体现形式,以实际交流为目的。学习音是为了忘记音。 来自学生,服务学生    课程准备期间,收集了来自全国学习者的各类音学习的难点和问题,并构成了很大一部分实例讲解的素材。相信课程定会解答你提出的问题噢。 【主讲师】 课程团队:田朝霞 季璇 夏皙 谢文娟 林芸 张晔   负责人田朝霞  南京师范大学授,英言文学专业文学博士,中国英比较研究会外与发展专业委员会、中国英比较研究会学研究专业委员会常务理事。专业领域为英言学及学、英音、演讲辩论。曾赴英国伦敦大学院(UCL)研习RP( Received Pronunciation),曾赴剑桥大学、澳大利亚墨尔本文法学校访学和工作。曾任陕西省电视台英新闻播音员,曾为江苏省九年制义务初中英材录制学磁带;担任全国师及全国英演讲师培训专家。主讲的“英音基础及朗读技巧”系列讲座于2013年起在"中国人民大学英能力标准”网站运行,对全国学子开放,《英之“声”》获江苏省一流线上课程。主持国家级一流线下课程《英演讲》,曾担任“外研社杯”全国英辩论赛副裁判长,“外研社.国才杯”全国英挑战赛学术顾问及点评专家。2016至2022年,担任“外研社杯全国英演讲大赛定题演讲破题专家;《“外研社杯”全国英写作大赛参赛指南》作者。主编或合作主编《英朗读及复述程》、《新一代大学英》、《心理学——心灵的探索》(英博雅系列)等材,发表“英演讲课在中国高校的本土化研讨”系列论文、英学研究系列论文。获得南京师范大学“学十佳”“人”“弘爱精英”称号及“学成果特等奖”。  

拉美文学史
开课中

外交学院
0人评价(28)人学习
【课程简介】 拉美文学史课程是我国外类高校西班牙专业高年级学生的专业课程,属于国家一级学科外国言文学下设的西班牙言文学二级学科专业。在整体课程链中属于专业能力提升课程,与其他门类课程相互补充,也可作为其他专业学生的通选课程。该课程符合全球化境下文明互鉴的当下时代特质,并结合时代要求培养学生,结合学生特质进行学设计。本课程旨在通过对拉丁美洲文学发展各个历史时期的状况、主要文学流派、主要代表作家和作品的介绍,适当融入师最新的研究成果和学术前沿动态,培养学生对拉丁美洲文学基本知识的了解和掌握,培养文学修养,从而提高对西班牙和西世界的感性认识,结合时代赋予的独特资源,适当对比阅读世界文学和中国文学文本,对文化差异和文化现象有理性的客观认知,理解拉美文学文本所展示的文化现象。   【课程特色】 相比于俄罗斯文学史、美国文学史、日本文学史等同类型课程,《拉美文学史》课程以其独特的区域性、丰富的文化内涵以及对文明对话的强调,具有明显优势,填补了高校课程体系中区域文学研究的空白。尤其在全球化境下,拉美文学所体现的多元文化融合与对抗的议题,与当代文化研究的核心问题高度契合,为学生提供了独一无二的学术视野。此外,拉丁美洲是中国“一带一路”倡议的重要合作伙伴,本课程通过文学视角解读拉丁美洲社会文化,帮助学生理解中拉关系背后的文化因素,为服务国家对外开放战略培养言与文化复合型人才。课程还将文学与国际传播结合,引导学生在对外文化交流中将文学作为桥梁,促进中拉之间的文明互鉴。   【主讲团队】 孟夏韵:外交学院西国家研究中心主任、外交学院“一流学科”卓越人才,中国拉丁美洲学会理事,欧美西葡同学会拉美分会国际和文化交流专业委员会常务副秘书长。北京外国大学拉美文学博士,曾求学古巴哈瓦那大学、西班牙马德里自治大学及墨西哥学院,访学智利、阿根廷、秘鲁等。参加国家及省市学大赛,共荣获全国及省部级五项学比赛奖项:先后两次获得2022、2023年第二届、第三届北京高校学创新大赛优秀奖,2022年外研社多种“学之星”大赛西班牙专业组二等奖,2023年北京高校第十三届青年学基本功比赛二等奖及最佳学回顾奖;外交学院2024年学荣誉体系学骨干奖;中央电视台CGTN西频道多档节目特邀评论嘉宾。 出版专著译著3部,在《出版科学》、《外学》等中外文核心及各类学术期刊发表30余篇论文,重要报纸《光明日报》、《人民日报》等发表40余篇文章,其中多篇论文获学术年会及会议论文奖,多篇文章收入“学习强国”;主持4项中央高校项目,2项学改革项目,参与2项国家社会科学基金重大项目;参与国家精品在线课程《西国家国情文化概况》,主持新东方《旅游西班牙》慕课及中国外文局培训中心《西班牙零基础课程》慕课;主持墨西哥国家科学技术委员会系列科片《古玛雅的天文:宇宙的观测员》、《墨西哥考古天文学:时空之间》中文翻译和配音工作,主持中国国家大剧院大型歌剧走入拉美之《赤壁》和《风流寡妇》的中译西审校工作等。

宏观经济学:理论与全球实践
开课中

北京外国语大学
0人评价(31)人学习
【课程简介】 本课程共分为三个部分,以“经济运行规律-理论模型构建-政策实践应用”为逻辑主线,系统讲解宏观经济学的核心内容。第一部分聚焦国民收入、通胀与失业三大核心指标,帮助学生建立对宏观经济现象的基本认知;第二部分深入剖析经济短期波动、短期到长期过渡以及长期增长的理论框架,揭示经济运行的内在规律;第三部分结合全球各国的货币政策与财政政策案例,探讨如何基于理论制定有效的经济政策。不同于传统的宏观经济学课程,本课程不仅注重理论讲解,更强调对经济现象背后逻辑的分析与政策实践的应用。对于经济学专业学生,这是一门夯实理论基础、拓展国际视野的必修课;对于非专业学生,也是一门理解全球经济动态、提升决策思维的实用指南。   【课程特色】 深入浅出 逻辑清晰 课程从宏观经济现象出发,逐步引导学生掌握核心理论模型,并最终落脚于政策实践,形成“现象-理论-应用”的完整知识链条,同时以通俗易懂的方式讲解复杂理论,兼顾专业性与普及性。 全球视野 注重实践 本课程以中国、美国、德国等经济体为案例,通过师生互动讨论的形式,深入分析其宏观经济形势与政策实践,帮助学生理解不同经济体的运行特点与政策选择,培养解决实际经济问题的能力。   【主讲团队】 孙莎,北京外国大学国际商学院讲师,研究领域为宏观经济政策评估、全球化、金融监管与金融机构等。

中国传统文化与心灵疗愈
省级
开课中

广东外语外贸大学
449人评价(111)人学习
【课程介绍】 本课程将借鉴现代心理学理论,对中国传统文化中所包含的心灵疗愈价值进行阐发。课程的主体分为五个部分,从人们普遍存在的现实困惑出发,依次探讨获得平等感、自由感、自适感、幸福感、平和感的方法。通过这门课,你将与中国传统文化的重要思想建立起生命的连接,并收获提高幸福感的能力。 【课程特色】 激活经典, 中西合璧 本课程将对《老子》《庄子》等中华经典进行生命化的解读,并借鉴西方心理学的理论,激活经典在当下社会的心灵疗愈价值。 针对痛点,服务人生 每节课开篇,都会提出一个人们普遍存在的现实困惑,然后由师对这些困惑进行解答,帮助学生获得走出困境、提升幸福感的方法。 亲和精美,时代感强 娓娓道来,话题涉及到当下关注的热点,如内卷、吐槽大会、乘风破浪的姐姐、专业选择等,有强烈的时代感,配有大量有趣精美的视频、动画、图片,有效激发学生兴趣。 双字幕、深入浅出  全英讲解,中英双字幕,方便不同言能力的学生学习。主讲师在学中屡获嘉奖,在处理知识的重点、难点以及学生兴趣点的平衡上经验丰富。 【主讲团队】 王焱:广东外外贸大学授,曾获“广东省高校优秀青年师”称号、惠妍卓越学奖。浙江大学中国文学博士,广外外国文学博士后,美国爱荷华大学亚太研究中心访问学者。广东省国学学会会长。主持省级一流课程《中国文化》。在广州新闻电台和花城FM APP开设国学专栏节目《王焱的国学天地》。著有《得道的幸福——庄子审美体验研究》《一个别处的世界——梭罗瓦尔登湖畔的生命实验》,参编材《中国文化精要》等两部,主持多项国家级、省部级课题,发表学术论文80余篇。广州知名文化品牌“羊城学堂”“中山讲堂”“开卷广州”主讲嘉宾,多次在广州图书馆、广东省立中山图书馆、广州文艺市民空间等地面向公众讲学。   James Alexander Campion (詹姆斯·亚历山大·坎皮恩):曾任广东外外贸大学言学讲师。授英言学和心理学课程。于2014年在兰开斯特大学获得言学硕士学位。对中国哲学有着浓厚兴趣。多次获评广东外外贸大学优秀外籍师。   肖衡碧:广东外外贸大学英学院讲师,富布莱特项目FLTA师,获第二届全国外院校师说课大赛一等奖、第七届“外社杯”全国高校外学大赛视听说组广东省二等奖。   苏雯超 :博士,副授,广东外外贸大学高级翻译学院云山青年学者、研究生导师。研究领域为认知翻译研究、翻译技术与翻译学。主持部人文社会科学研究青年基金项目、部产学合作协同人项目、广东省哲学社会科学规划项目等。发表学术专著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation, 在Translation and Interpreting Studies等学术期刊发表论文,是较早使用眼动追踪技术研究同声传译(视译)的研究者之一。获评广东外外贸大学本科优秀学奖二等奖。   彭科明:国家人事部CATTI一级口译;联合国计划署(UNDP)认证译员、译审 ;担任广东省译协理事,中国翻译协会会员、广东外外贸大学大学翻译学博士生;曾于2015年在联合国纽约总部中文翻译处从事翻译;现任广东外外贸大学专职口译、完成笔译近500万字,为联合国环境署、欧盟委员会、广州市政府、深圳市政府、国家体总局、国家外国专家局培训中心、中国法学会等政府部门,以及腾讯、华为、奥迪中国、金蝶等大型公司担任外聘笔译员;从事同声传译近10年,为近200场国际研讨会担任同声传译、交替传译;出版译著一部,SSCI论文6篇,中文期刊3篇。

当代中国外交
国家级
开课中

外交学院
1人评价(18)人学习
【课程简介】 《当代中国外交》这门课程是外交学院几代师共同努力的结晶。外交学院是外交部部属高校,学院的中国对外关系研室成立于1958年,是全国较早从事中国对外关系史研究的机构。该研室师合作编写中国外交史材,讲授相关课程,材建设和课程建设成果多次获得省部级以上奖励。此次申报的线上课程《当代中国外交》是在前辈师建设基础上不断完善的成果展示。 该门课程内容历史跨度长,涉及中华人民共和国建国70多年来外交发展的历史。课程内容不求面面俱到,突出重点,主要阐述了以下三方面的内容:一是中华民族站起来后,如何摆脱半殖民地的影响,捍卫国家安全,增进国家利益,独立自主办外交。二是中国外交怎样为中国的社会主义革命和建设事业服务,在曲折的道路上不停地探索,逐步改善周边环境,扩大国际影响,最终走上改革开放的道路,为中国迅速崛起提供了较好的外部环境。三是中国外交怎样在融入国际社会的过程中,从为自身利益考虑扩大到构建人类命运共同体,采取积极合作的态度,提出更多的建设性主张,承担更多的国际义务,推动中国特色大国外交不断走向深入。   【课程特色】 “当代中国外交”课程的优势包括四个方面:传统优势、院校优势、师优势、材优势。 传统优势是指:外交学院是新中国较早开展“当代中国外交”学工作的高等院校。1965年,内部材《中华人民共和国对外关系史》(1949-1960)编写完成。1988年,由外交学院中国对外关系研室师共同编写的《中国外交史》系列正式出版,成为中国率先正式出版的中国外交史。1995年,由谢益显授主编的材《中国当代外交史》正式出版,此后又在2001年和2009年两次扩充。谢益显授成为国内外学术界公认的当代中国外交学与科研体系的奠基人。围绕“当代中国外交”课程的讲授,外交学院已经形成了具有自身鲜明特色的学体系。 院校优势是指:外交学院是外交部直属的高等院校,外交学院与外交部的一线工作有着密切的互动关系。因此,“当代中国外交”课程的学能够贴近中国外交工作的实际,更深入地领会和阐发不同时期中国外交战略的核心和本质。 师优势是指:围绕“当代中国外交”这门课的学,外交学院已经形成一致拥有优良学术传统,薪火相传,年富力强的师队伍。主讲师四人全部拥有国内外知名大学外交学专业博士学位,并且都已出版有关当代中国外交的专著,发表了大量的学术论文,同时还承担有关当代中国外交的国家社科基金项目。部分师还有在我国驻外使馆和外交部相关司局的工作经验。这种优势是其他院校所无法比拟的。 材优势是指:目前课程所使用的材《当代中国外交十六讲》是在外交学院以往多种材的基础上进行改革创新,加工提炼而形成的。材观点准确,条理清晰,言生动流畅,并且吸收了国内外有关中国外交研究的成果,使用了部分中美两国解密的外交档案。这都是《当代中国外交十六讲》一书在同类材中独树一帜,优点突出。   【主讲团队】 夏莉萍:外交学院外交学与外事管理系授、科研处处长 梁晓君:外交学院外交学与外事管理系副授 李潜虞:外交学院外交学与外事管理系副授 陈实:外交学院外交学与外事管理系讲师

医学英词汇进阶
国家级
开课中

首都医科大学
48人评价(83)人学习
课程简介 本课程以人体系统为主线进行设计,共计11个章节,分别介绍肌肉骨骼系统、皮肤系统、呼吸系统、消化系统、心血管和淋巴系统、神经系统、视听器官、泌尿系统、内分泌系统、生殖系统和产科学与新生儿学各领域的专业英词汇。每章先对本章内容进行总体介绍;然后梳理本领域涉及到的词缀、词根和解剖术、诊断术、外科术,全方位对词汇的构成方式进行直观的分析;每章最后特别设计了与本领域相关的文化故事,为课程增添了趣味,帮助学习者更加快速、有效地消化吸收所学内容。   课程特色词汇全面解剖   对构成医学英词汇的各个组成部分进行系统全面地剖析,使学习者对构词方法一目了然,从而对医学英词汇不再畏难;内容环环相扣   每个章节首先勾勒本章学习目标与重点;然后带领学生进行词缀预习,铺垫本章词汇扩展所需的主要前缀和后缀;接下来学习本章相关系统中的解剖学基本词汇;然后介绍与解剖学基本词汇相对应的拉丁文或希腊的词根;再接下来讲解由这些词根、词缀扩展而来的诊断性词汇和治疗性词汇;最后介绍本系统中常用但又不符合上述构词规律的专业词汇。章节内容层层铺垫、层层推进,帮助学习者牢固掌握构词方法,对医学英词汇成竹于胸;文化融入课程   每章最后的文化故事与本章节的人体系统相关,使学生在趣味中学习,感受医学背后的言人文魅力。   课程团队 卢凤香(课程负责人):授、首都医科大学医学人文学院院长。部考试中心医护英水平考试专家组成员、中国国际化人才外考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英专家组成员,中国英比较研究会专门用途英专业委员会医学英分委员会副秘书长,北京市高学会大学英研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等学成果奖”;作为负责人获批北京市“大学英优秀学团队”称号;2016年微课作品获“全国外微课大赛”特等奖。 苏萍(主讲师):副授,主要研究方向为英学、医学英。主编《医学英词汇学习新途径 》、《医学英词汇进阶程》,参编《医学院校硕士研究生英读与写》(第三版)等材。 谢春晖(主讲师):授,主要研究方向为言测试。主编《实用医学英写作》、《医学院校研究生英读与写》(第三版)、《医学英词汇学习新途径》等材。刘娟(主讲师):副授,主要研究方向为英学、医学英。主编《国际医学会议交际英》、《医学院校硕士研究生英视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英听与说》、《医学院校硕士研究生英读与写》(第三版)等材。 陈远亮(主讲师):副授,主编《医学院校硕士研究生英视听说》、《高级临床医学英》,参编《新编临床医学英》、《医学英词汇进阶程》等材。 胡滨(主讲师):副授,主编《新编临床医学英》(第二版),参编《医学英词汇学习新途径》、《医学英视听说》、《医学院校研究生英读与写》(第三版)等材。 刘洪辰(主讲师):讲师,获得第二届“中国外微课大赛”全国决赛一等奖 、第五届“中国外微课大赛”北京赛区一等奖、首都医科大学“青年学基本功大赛”综合组二等奖,外社“师基本功大赛”听说组三等奖。参与编写《实用医学英写作》等材。 华瑶(主讲师):讲师,研究方向为医学英, 2015年获得“北京市优秀人才骨干师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生学基本功大赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干师”项目。主编《医学院校研究生英听与说》(第三版) 等材。 杨波(主讲师):讲师,获得首都医科大学”第七届青年学基本功比赛“一等奖。参与编写《医学英视听说II》、《医学英词汇进阶程》、《医学院校研究生英读与写》(第三版)等材。 王雅娟(主讲师):讲师,参与多项课题研究工作,获得第三届 ”中国外微课大赛“北京赛区三等奖。 田甜(主讲师):讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外社杯”全国高校外学大赛北京赛区视(听说)课组一等奖。   (版权声明:为了更好实现学目标,课程中使用了一些来自网络的图片,如有不当还请与我们联系。)

学术英写作
国家级
开课中

山东大学
395人评价(170)人学习
《学术英写作》采用普渡大学英系的写作课程学方法和体系,通过学习本课程,学生可以了解和掌握学术英写作的方法,包括:如何选择研究题目、如何进行文献搜索和评判、如何撰写论文开题报告、如何综述文献、如何利用其他文献论证自己观点、如何做好文内引用及参考文献,以及如何进行学术议论文写作等。本课程将为学术论文及毕业论文写作课程打下基础,也将为国外大学写作课程做好准备。   本课程师团队阵容强大,具有国际化视野。主讲师张聪老师拥有普渡大学博士学位,且在普渡大学授学术英写作期间荣获“昆提利安学奖”及“普渡大学英系优秀师”称号;Matthew Lane 专业为TESOL并具有多年学术英写作学经验;Tyler Carter拥有普渡大学博士学位,现在杜克昆山大学任。学生可以通过这门课程将能循序渐进掌握学术英写作的常见体裁、引文方式及写作方法。 本课程是山东大学英专业《学术英写作》的线上课程,线下课程已开设多轮,由国内二写作顶级专家、“万人计划”学名师王俊菊授提供宏观把控和指导,并进行过多轮课程改革,取得了良好的学效果。

话农史——成
国家级
开课中

江西农业大学
22人评价(14)人学习
,既成之也,是人们长期习用、简洁精辟的定型词组或短句。中国成是中国独有的言资源,承载了丰富而厚重的人文内涵,表达着臧否人伦善恶、境界高下的中国价值观,折射出中华民族几千年积淀的的智慧之光,可谓是言的精华,也是世界言文化中一朵绚丽的奇葩,值得大加推广。中国成之美,美不胜收。   《英话农史——成篇》撷取的关于食物、动物、草木、光阴及山水等方面的成故事、传说、典故,表达的是人类共同情感。本课程团队充分认识到,在新时代背景下,外工作者有责任在跨文化交际中拓宽国际视野、融入中国情怀,让世界更好的了解中国文化,有责任以寓于乐的形式帮助英学习者掌握英知识、提升英能力的同时学会用英讲述中国故事,传播中国智慧,增强中国文化自信。这也是制作该课程的动力和宗旨。  

法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
54人评价(587)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英句子法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句授学生使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助学生更好地理解和写出正确的长难句,籍此提高阅读与写作能力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本的成分开始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于学生更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象的图示和丰富的实例分析,帮助学生把握句子主干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程分模块集中讲述有关英句子的知识点,重点凝练突出,有助于学生进行针对性学习,更好地掌握课程内容。   【课程团队】 蒋联江:香港大学博士、集美大学外国学院副授、硕士生导师、大学英学部副主任,英国UCL研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线开放课程英演讲课、福建省精品在线开放课程大学英综合程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同与二学习、计算机辅助学与学习、二习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外基金等改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大学外国学院副授,担任大学英、高阶读写、研究生英综合等课程的学工作。主要研究方向为:大学英学、翻译理论与实践。林老师曾获“集美大学优秀师”荣誉称号、嘉庚学奖。林老师近三年来发表学术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,主持大学英在线课程建设及运行,参与大学英(2-4册)、英法与句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美大学外国学院副授,现任英系副主任。研究方向为:外国言学及应用言学。主讲课程包括大学英、综合英、商务英、外贸函电、国际电子商务、商务英报刊选读等。陈老师曾获集美大学学技能比赛二等奖,福建省商务英学竞赛二等奖,主持福建省社会科学规划课题、厦门市科学规划课题、福建省厅课题以及多项校改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大学外国学院师,研究方向为:英口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英法与句子写作在线课程的负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英演讲等改研究项目,主持福建省厦门市科学研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大学外学院师,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老师主讲基础英、广告学、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美大学外国学院师,主要授基础英、高级英、综合商务英、跨文化商务交际等课程,被评为学生喜爱的优秀师。   王妮娜:集美大学外国学院师,主要授基础英、英法、英音等课程。   彭妍:集美大学外国学院师,主要授基础英、跨文化交际等课程。研究方向为:应用言学、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省厅社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英国俗义空缺现象的原因及其认知研究“。