为您找到课程结果约 599

西方思想经典
国家级
开课中

南京大学
135人评价(286)人学习
【课程简介】 《西方思想经典》共分为六主题,分别为:基督教神、认识论、社会、人、科、性别,每个主题介绍不同领域思想家的经典论述。课程帮助以多元视角深入领会不同议题的复杂性、深刻性,在辨识、比较、打通的过程中,助力从宏观上认知西方文化的发展,并以此为观照基础,带领领悟文、哲、宗教、历史等经典著作的魅力。   【课程特色】 悦读经典,融通中西  课程讲解西方不同时期、不同领域思想家的经典论著,同时对照中国文化经典,以多元视角帮助深入领会,形成对西方文化的宏观认知。 重点突出,难度适中  课程讲解深入浅出,提纲挈领,同时配精心设计的动画,便于理解。 联系实际,举一反三  课程讲解与课后练习尽量联系实际,与当下现实相结合,启发思维,碰撞思想火花。   【课程团队】 朱刚:南京英语系教授、博导;江苏省教名师、全国美国文研究会会长、教育部英语专业教指导分委员会委员、英语专业教测试专家组成员,享受国务院颁发的政府特殊津贴;主要从事英美文、批评理论、翻译与研究;曾在哈佛、耶鲁、康奈尔、多伦多等高校访,在联合国教科文组织翻译处担任译员和译审;出版专著5部、编译著和教材9部,发表CSSCI来源期刊论文20余篇;主持江苏省、教育部、国家社科基金项目研究,5次获得教育部和江苏省社科优秀成果奖;主编江苏省、国家精品教材,主持首批国家级一流本科课程(线上线下),江苏省、国家精品课程,教育部精品视频公开课,6次获得教育部和江苏省优秀教成果奖。   陈兵:南京英语系教授、博导,外国语院副院长;入选江苏省“青蓝工程”中青年术带头人培养对象(2012),教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2013),南京“英美文文化”优秀教团队、“英美文文化”师德先进优秀团队成员;主要教和研究领域为英美文文化以及近代中西文化交流等;在《外国文评论》、《外国文研究》、《外国文》等期刊上发表论文40余篇,出版专著2部,主持完成国家社科基金项目2项,江苏省社科基金重点项目1项等。   朱雪峰:南京英语系教授;研究领域为英美文、比较文;在Modern Drama,《外国文评论》,《当代外国文》等期刊发表数篇论文,主持国家社科基金、教育部人文社科等科研项目。   解友广:南京英语系副教授,全国美国文研究会副秘书长;研究领域为英美文、比较文、圣经研究;在美国Papers on Language and Literature, Neohelicon、《外国文评论》、《外国文》等期刊发表数篇论文;主持国家社科后期资助基金、江苏省社科青年基金、中国博士后科基金等科研项目。   陈星:爱丁堡英语文博士,南京英语系副教授,仲英青年者;研究方向为文艺复兴文、莎士比亚戏剧;著专著Reconsidering Shakespeare's “Lateness”: Studies in the Last Plays (Cambridge Scholars Publishing, 2015);在《外国文评论》、《外国文》、Literature Compass等期刊上发表论文十余篇;主持国家社科基金项目、江苏省社科基金项目各一项。   范浩:南京英语系教师;研究领域为英美戏剧;在《当代外国文》等核心期刊发表论文多篇,出版多部专著、译著和教育部规划教材;主持国家社科基金等科研项目。

英语诗歌
国家级
开课中

北京师范大学
79人评价(335)人学习
英语诗歌是英语文中的重要组成部分。本课程系统地介绍了英语诗歌的类型、韵律形式,并对英语诗歌在各个历史时期的发展脉络、艺术形式、主题内容、美特征等进行讲解介绍,对各重要的英诗流派及其特点进行分析和简要阐述,对经典诗篇从诗歌语言、艺术形式、主题内容等方面进行分析和鉴赏,并对重点诗篇的汉语翻译进行分析介绍。   【课程内容】 本课程一共16单元: 第1-4单元:介绍英语诗歌的定义、类型和押韵方式以及节奏韵律的形式; 第5-12单元:介绍英国诗歌以及爱尔兰诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译; 第13-16单元:介绍美国诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译。   【课程特色】 知识体系完备:本课程对英语诗歌的形式、艺术特点、诗歌类型以及英诗发展历程中的重要诗人诗作进行了较为系统的介绍和分析,并介绍了优秀的英诗汉译作品。课程的知识体系系统完备。 形式活泼多样:教师的讲解深入浅出,形象动,课程配量精心挑选的优美图片和动画图示,能效激发习者的习兴趣。 重点突出,难易适中:课程所选诗篇为英诗中的名篇,选材和讲解的重点突出。同时,课程也针对刚刚踏入英语诗歌的习者的特点,选择难度相对适中的作品进行鉴赏。做到突出重点,难易适中。   【主讲教师】

法语说中国
开课中

华东师范大学
19人评价(55)人学习
《法国说中国》是华东师范法语系青年教师团队为本系二年级精读课程推出的一门配套慕课,旨在补充原版教材《Tendances》在内容上的单一性,针对每个章节的主题,延伸探讨中国在同一领域内的历史延革和发展现状。课程着重强调词汇和句型的提炼,帮助同们优化法语口语表达,说清、说好中国故事。     整套课程根据主题分为8个单元,共48个知识点视频,总计421分钟,平均每个视频8-9分钟。课程采用全法语授课,配法语字幕帮助同们更好地理解。建议同们分16周习,每周习2-3个视频,做好笔记,细。每周课后参与法语讨论,把过的句型结构反复应用,才能真正掌握,熟练应用。   该课程经过2年的慕课和spoc运行,获得了们良好的反响和业内同行的好评。希望各位参加课程的同们能所获,也欢迎家多提宝贵建议。  

中国工艺与工匠精神
开课中

上海应用技术大学
130人评价(72)人学习
课程分为“化工”、“材料”、“机械”、“园林” 四个章节(Chapter)。每章两个单元(Unit),涵盖火药、香精香料、青铜、陶瓷器、榫卯结构、园林设计等主题。每单元三节课程(Lesson),每节课程若干节段(Section),分别讲解相关工艺的发展历史、技术工艺和主要成就,以及该领域当代具代表性的匠人事迹。课程为教视频设计了配套练习和单元测试,帮助及时检测习效果。

英语国家概况
国家级
开课中

江西师范大学
43人评价(266)人学习
【课程简介】 本课程是一门以英语语言为依托,以社会文化知识为主的课程。课程主要介绍英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会活、文化传统等。课程旨在帮助了解这些英语国家的文化和社会的基本知识,加深对语言和文化的理解,丰富的人文知识,增强对文化差异的敏感性,培养的跨文化交际意识和能力。   【课程特色】 内容全面,条理清晰 课程内容包含英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会活、文化传统等。 以史为纲,讲解细致 课程从伦敦这座城开始讲解,进而讲到光荣革命、工业革命等历史事件,此外还对对英国文、教育等进行了详细地讲解。   【课程团队】 刘政:江西师范外国语院副教授,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译等课程。2017年荣获江西省政府颁发“五一劳动奖章”,2016年获得江西省第二届高校青年教师教竞赛一等奖第一名。2014年获得首届江西省高校青年教师教竞赛二等奖,2019年获得江西省“外研社杯”微课竞赛二等奖,2012和2011年获得全省英语教竞赛一等奖,并代表江西省参加全国教竞赛获奖,四次代表江西师给全国英语教师作教展示,获得全国高校教师的高度评价和赞誉。主持省级和校级课题五项,发表论文七篇,指导多次获得全国英语竞赛一等奖。 李勇忠:江西师范外国语院教授,院长,教育部国别与区域备案研究中心——江西师范马达加斯加研究中心主任,江西师范术委员会委员,主要研究方向为语用,认知语言,批评话语分析,认知叙事。担任教育部高职高专其它语言类教指导委员会委员(2006—2010)。教育部师范专业认证英语评审专家。江西省外语会副会长,江西省英语专业教指导委员会副主任委员,国家社科基金通讯评审专家,中国语言教育研究会常务理事,中国翻译认知研究会常务理事,中国逻辑会语用专业委员会理事。公开发表术论文六十余篇,出版专著三部,主编教材两套。主持完成国家社科基金和教育部人文社科项目各一项,省级项目近十项。 刘辅兰:江西师范外国语院教授,副院长。入选江西省百千万人才工程人选(2020年)、江西省首届金牌教授(2020年)、江西省高校中青年骨干教师、江西师范“三育人标兵”、“十佳”教师。主持在研国家社科基金项目一项及省高校人文社科课题一项,主持结题省级教改课题两项;参与国家级与省级课题十多项。国家级一流本科专业“英语”专业负责人。近年来在System(SSCI一区),  Assessing Writing(SSCI一区)等SSCI期刊发表论文6篇,在其他国内外核心期刊发表论文十余篇,主编教材一部。担任多本SSCI期刊评审专家。 章健:江西师范外国语院副教授,副院长,美国伊利诺伊香槟分校孔子院院长。 程纟丽:江西师范外国语院教师,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译,英语写作等课程。主讲课程“英语国家概况”获得江西省高校育人计划共享课程,江西省精品在线开放课程。主持和参与省级和校级课题五项,指导多次获得全国英语竞赛一等奖。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

跨文化交际——韩梅梅、李雷和歪果仁的故事
开课中

重庆交通大学
93人评价(81)人学习
课程介绍 本课程依托于外研社出版教材《跨文化交际实用教程》研发而成。 本课程由中国韩梅梅和李雷在异国的留活中遇到的跨文化交际故事串联起知识点,故事涉及跨文化交际中的典型场景和重难点问题。课程共6章教内容,包括了跨文化交际部分实践领域。 第一章——课程核心概念介绍:“文化”、“跨文化”、“沟通”、“文化障碍” 第二章——日常言语交际:称谓及头衔、打招呼、谈话话题、赞美方式 第三章——语言与文化:文化负载词、谚语文化、语言禁忌、委婉语 第四章——非语言交际:时间语言、空间语言、身体语言和副语言 第五章——跨性别交际:性别社会化、女性谈话风格、男性谈话风格 第六章——世界多元文化:英美文化之外的节日文化、饮食文化、文化禁忌、文化古迹等 第七章——讲述中国文化故事:韩梅梅、李雷和Eric共同讲述中国传统文化 本课程内容主要基于外研社出版的《跨文化交际实用教程》,也适用于其他类似教材。侧重精解重难点和拓展课本知识。 因此可作为高校《跨文化交际》课程的配套网络资源,也适合具备了中级英语水平(如英语四级)及以上的爱好者自。 本课程共计13周时,建议每个章节习2周,每周2小时。最后一周复习、准备期末考试。 课程特色 精心设计六板块让课程“活”起来: Story——跨文化交际故事:原创卡通视频讲述韩梅梅和李雷国外活中遇到的文化差异造成的糗事、趣事; Lecture——知识点讲解:动活泼、简明清晰地呈现跨文化交际知识点; Let's talk——教师体验:中美教师畅谈真实的跨文化经历; Professor White's notes——理论解读:深入浅出地讲解跨文化交际经典理论; TED Talk——听他(她)们讲:精选TED讲演,展示文化理解与传播; Interview——多元文化:世界各洲年轻人讲述本国文化和文化差异。 (*  因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   课程团队: 饶巧颖(课程负责人): 讲师,上海外国语英语语言文硕士,重庆交通外语教研室副主任。重庆第三批“精品在线开放课程”《跨文化交际》负责人,上海外语教育出版社“英语课程思政资源包”项目组成员,具丰富的在线课程建设经验;获得“外教社”杯全国高校外语教赛(重庆赛区)一等奖,重庆首届高校微课赛一等奖,重庆交通混合式教设计创新赛特等奖等各级教竞赛奖励10余项;工作热情投入,教效果良好,多次获得重庆交通“课堂教优秀奖”一等奖、“本科教质量优秀奖”、“优秀共产党员”等称号,是重庆交通“最受欢迎的十佳教师”候选人;先后发表英语相关教改论文10余篇,出版英语线上教相关专著1部,参编教材3部;主持省部级教改课题1项、教育部产合作协同育人项目1项、校级教改课题5项,校级课程建设2门,参与完成各级教改课题10余项。贺昉 :讲师 ,南京硕士,美国俄勒冈访问者,Brockenhurst College对外汉语教师,从事英语教13年,从2014年起承担《跨文化交际》课程教。曾多次获得重庆交通本科教师“教质量优秀奖”、“教质量专项奖”等称号;获2013年“外教社”杯全国高校外语教赛重庆赛区综合组一等奖,外研社“教之星”赛一等奖。参与省部级教改课题多项。张昕晗: 讲师 ,英国约克教育硕士,四川外国语MTI英语口译硕士。具丰富的教经验,教效果好,先后获得“外研社教之星赛全国复赛一等奖”、“中国外语微课赛重庆二等奖”、“重庆交通科技创新·课堂教优秀奖”二等奖、“重庆交通本科教师教质量优秀奖”等各级各类教奖项12次;主持专项子课题1项;主持校级教改项目1项、校级课程思政培育项目1项;发表教改科研论文5篇。李凌: 助教 ,毕业于英国曼彻斯特对外英语教专业,热爱并从事英语教多年,先后担任过《英语》、《英语口语》课程的教任务。获重庆交通青年教师教赛二等奖。何晓月: 讲师 ,澳利亚麦考瑞口笔译硕士,重庆交通外文系副主任。从事英语教10年,先后担任过《英语》、《英语视听说》、《英语口语》、《口译》、《英美文化》等课程的教任务;所指导多次在“外研社杯”英语演讲赛省级赛区及校内选拔赛中获奖。发表论文4篇,参与省部级课题多项。      

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(153)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重理论和现实问题,课题组量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城,构建了一张贯穿欧亚陆的型交通基础设施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教视频演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教视频反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给诸多启发。   【主讲团队】 吴文:教授,硕士导师,新加坡南洋理工国家公派访问者。2021年获得中国外语微课赛全国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范校级教成果奖二等奖,校级通识教育“十金课”主讲人,本科教“优质示范课”主讲人,海南师范外国语院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播博士,2022年毕业于韩国釜山外国语院;2007年获广东外语外贸外国语言及应用语言专业硕士位;2011年赴新加坡国立教育院进修英语教一年。海南师范外国语院教师,期间担任英语专业和英语教多项课程任务,教评价优。近年出版专著2部;发表术论文7篇;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教作品比赛二等奖1项;外教社杯教比赛省级二等奖;指导参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范外国语院青年教师,英国埃塞克斯英语语言文硕士。主要从事英语教和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

实境英语听说
开课中

河南大学
6人评价(20)人学习
【课程简介】 《实境英语听说》针对我国英语语言环境缺失,习者语言产出能力薄弱,全球视野局限等痛点问题,精选15个主题,覆盖活、校园术、社会问题等方面。每单元围绕特定话题,结合真实语料和场景,通过听力、口语、语音、文化模块进行知识和技巧讲解,使能够听懂英语短对话、长对话、长篇论述、术讲座,以及就场景话题展开较流畅的对话、讨论、演讲等;通过中西文化对比,开拓国际视野,加深对优秀中国文化的理解认同,增强爱国情感,坚定文化自。 【课程特色】 AUTHENTIC(真实):课程创设真实情境、选用真实语料,为提供“身临其境”的实境英语习体验。 PRACTICAL(实用):课程话题贴近习和活,注重呈现中国在英语沟通中常见错误和问题,知识和技巧讲解高效实用。 FUN(趣):课程内容趣,包含量弹题、讨论等强交互设计,整体风格活泼灵动,能够激发习者的习兴趣。 【课程团队】 李冬青:河南副教授,外语教研部英语教与研究中心主任;研究方向为英语教、跨文化传播,美国阿克伦访问者,作为主要完成人建河南省一流本科课程3门,河南省精品在线开放课程2门,河南省高校思政样板课2门。2021年外研社“教之星”赛全国总决赛二等奖;2019年河南省本科高校青年教师课堂教创新赛特等奖;2017年第二十一届全国教育教息化奖赛暨河南省第三届息技术与课程融合优质课赛一等奖1项,二等奖2项,发表优秀期刊论文多篇,主持省厅级项目多项。 郑玮:河南外语教研部讲师;研究方向为英语教育、跨文化教;曾获外教社杯全国高校外语教赛河南省一等奖、河南省教技能赛二等奖,发表优秀期刊论文多篇,主持校厅级项目多项。 谢瑾:河南讲师;研究领域为外语教;曾获得外研社“教之星”外语教赛武汉赛区一等奖,发表优秀期刊论文多篇。 吉奕卫:河南讲师;研究领域为跨文化传播和翻译;曾获外研社“教之星”赛全国半决赛团体一等奖、“外研社·国才杯”全国英语演讲赛优秀指导老师全国二等奖。

习“语”说教育——习近平总书记教育重要论述英汉双语读解
开课中

西北师范大学
0人评价(166)人学习
【课程简介】 为突出《习近平总书记教育重要论述讲义》中重要论点,实现单模态书面习向多语多模态视听习的转变,探索习近平总书记教育重要论述的效传播方式与路径。 通过课程建设、载体创新、视频宣讲等手段,构建师“乐讲善讲”、受众“乐”的多模态习氛围,坚守为党育人、为国育才初心使命,培养出“精语言、晓文化、懂教育、善教、能翻译、会传播”的高素质专业化创新型卓越英语人才。   【课程特色】 1. 首创性:首次以中英文双语微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,是推动习近平总书记教育重要论述国际传播的益尝试。 2. 实践性:拟拍摄系列慕课,注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。以“UMOOCs”、“习强国”习平台为网络传播平台,利于营造习近平总书记教育重要论述思想习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。 3. 效性:通过对《习近平总书记教育重要论述讲义》的双语研读和习,帮助高校师精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。 4. 公认性:拟拍摄慕课内容全部选自《习近平总书记教育重要论述讲义》(中英文版),确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了习强国平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部和高校师认可度高,传播的社会效益良好。 5. 融合性:主播均为英语类专业,在习专业知识的同时也潜移默化地融入了思政教育元素。同时,这些慕课的专业应用面广泛,在研究《国策与省情》《外宣翻译》《中国特色话语外译》,本科《翻译》《外事英语》《演讲与辩论》《英语》中均得以拓展。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范外国语院院长,二级教授、硕士导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文通识》负责人,甘肃省外国语言文类专业教指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑会符号专业委员会常务理事、中国逻辑会语用专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲社会科优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲社会科优秀成果三等奖,甘肃省教成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科普及专家、甘肃省优秀位硕士位论文指导教师、西北师范“优秀研究导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导多次获得全国专业竞赛奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师报》(社科版)《光明日报》《中国社会科报》等核心报刊上发表术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外语教研究项目、全国翻译专业位研究教育指导委员会教育研究项目、教育部产合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州社科规划项目、西北师范“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南人,博士,副教授,现任西北外语院英语系主任。主讲《比较文概论》《英语文通识》《美国文史》等课程。先后发表各类术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 杨保林:博士,教授,博士导师,国际合作交流处副处长,国家级一流本科翻译专业建设点负责人,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会常务理事,甘肃省外国文会副会长,甘肃省外语教研究会常务理事,甘肃省国际经贸交流外语服务基地主任。曾赴澳利亚悉尼、新加坡南洋理工访问习。主持参与国家级、省部级与国际交流科研项目10余项,出版专(译)著及教材6部,发表论文10余篇,获得教科研奖励30余项。研究领域涉及英语文、翻译理论与实践。主要讲授《英语文通识》《美国文》《澳利亚文》《当代中国特色话语外译》等本科及硕士课程,指导英语文、MTI(笔译)及科教(英语)方向硕士研究,国际中文教育专业博士研究。 宁振业:西北师范外国语院教师,副教授,硕士导师。长期从事翻译及教研究工作,曾赴英国阿伯丁和波黑萨拉热窝孔子院工作访。 郭亚文:西北师范副教授、西北师范MTI中心副主任、北京师范博士,主要研究方向为翻译教、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范外国语院党委副书记,负责思政教育。

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课程以英美文化基本知识和高级英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教内容。课程致力于帮助了解常见的英美文化知识,提高对英美文化的鉴赏能力;帮助运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提高跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课程致力于帮助了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具翻译一般语言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.