为您找到课程结果约 475

中国传统文化欣赏与翻译
开课中

集美大学
8人评价(61)人学习
【课简介】 《易经》贲卦彖传:“刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。”文化凝结在物质之中又游离于物质之外,是能够被传承和传播的国家或民族的思维式、价值观念、生活式、行为规范、艺术文化、科学技术等,它是人类相互之间进行交流的普遍认可的一种能够传承的识形态,是对客观世界感性上的知识与经验的升华。 本课涵盖精心挑的八个话题来阐述中国文化的博大精深:1. 中国的哲学思想,2.中国语言与文学,3. 中国育,4. 中国节日,5. 中国饮食,6. 中国医药,7. 中国建筑,8. 中式生活。每个话题都宏观介绍和细节品析,内容丰富,图文并茂,雅俗共赏。每个单元最后都置翻译专题,结合话题内容介绍翻译技巧,单元练习和学活动的计独具匠心,兼顾知识性、趣味性和启性。在学习中,您将体验并欣赏中国传统文化的魅力,提高语言的认知和应能力,同时进一步提高翻译能力和跨文化交际能力。 【课特色】 目标明确,紧扣传统  课材料的择以传统为核心,以经典为主轴,目标群体明确定为高校学生,受众明确,学具针对性。 理论文案,纵横兼备  论深度,课每个单元都包含对主题的理论概述,突出典型案例的分析和欣赏,并且通过翻译理论讲和实践讲述中国故事,课计稳扎稳打。论广度,课涵盖了“文化”的面面:语言板块可一窥民族的思维式;哲学文化和育板块助于了国家的价值观念;建筑板块可视艺术文化一隅;医学板块涉及中国特色科学技术;饮食、假期习俗和生活模式板块提供了中华民族的生活式和行为规范。 内修欣赏,外练翻译  课通过讲和练习,让学生进一步熟悉主题词汇、句型、语法,锻炼翻译技能,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性展。 【主讲师】 许美华:集美大学外国语学院师,担任《大学英语》,《英语演讲》,《中国传统文化欣赏与翻译》等课学工作。曾获集美大学南顺学奖等。2015年,2019年参加外研社“学之星”学大赛,获得复赛一等奖,三等奖。多次指导学生参加大学生英语竞赛并获得佳绩。积极参与大学英语混合学模式的构建与实践。近年参与《英语演讲》,《大学英语IV》,《实求职英语》等在线课的建及运行。负责《中国传统文化欣赏与翻译》在线课的建

高级日语2
开课中

大连外国语大学
1人评价(16)人学习
【课简介】 本课成果依托的《新经典日本语高级》系列材是在严格遵照《普通高等学校日语专业学质量国家标准》的基础上,采最新的日语学理念编写而成。精日本优秀作品为文本,涵盖科技,社会评论,小说,散文等多领域内容,让学生全位的了日本社会与文化。 本课成果为师提供相应的作者背景介绍,文学作品赏析,学视频资源,学课件,丰富课堂内容多样性的同时,确保了学体系的科学性与完善性。更加规范了课的管理与应。 在高级日语的学习阶段,学习重心已经从“学日语”转变成了“日语学”。如何能够让学生的日语水平跟上思维认知的步伐,是我们努力要决的问题,但是在学生普遍缺乏学习资源和手段,不知道如何去学,去哪里学。本课成果可以决这一问题,让学生真正可以完成高级日语学习阶段的自主学习。   【课特色】 本课区别于传统的以“师为中心”的高级日语课,倡导突破传统法的局限,尝试引进以下的“四式三融合”的学模式:①采“引导式”学:师不再是学活动的主体,坚持以学生为中心的学模式,引导学生自主学习,合作学习。②采“思辨式”学:本课取话题性强的文本,让学生汲取科技,哲学,社会学等多领域素材,带着问题去思考,锻炼分析问题决问题的能力。③采“立体式”学: 摒弃传统的以单词,句型,段落,再到篇章学习的这种“平面化”的,“碎片化”的日语学。采“单词与句型”结合,“句型与段落”结合的这种“立体式”“一体式”日语式。④采“评价式”学:引入全位的“评价式”模式,积极倡导“师与学生”,“学生与学生”“学生自评”这样的科学先进的评价式。 “三融合”即,“课前、课中、课后”相融合,“专业元素与思政元素”相融合,“理论与实践”相融合。   【主讲团队】 颜晓冬:大连外国语大学日本语学院硕士研究生导师。高级日语研室主任。曾于2019年获得第十届全国日语专业青年师CASIO杯学基本功大赛二等奖。2020年4月,获大连外国语大学线上优秀课。2020年9月,大连外国语大学第九届学比赛荣获一等奖。2020年11月,全国课大赛国家级二等奖。2021年4月,辽宁省首届普通高等学校学大赛中荣获二等奖。主编《新经典日本语听力学生书》及配套书。主持省改项目,校级项目各1项,表论文20余篇。并于2020年作为课负责人成功获批《高级日语2》省一流本科课。  

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
【课简介】 目前,高校要求学生阅读国内外文献并撰写课论文,已成为普遍。国家倡导本科生参与申报大学生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际学术期刊表相关专业论文,参与师科研,聆听国际学术会议的机会也日益增多。这对学生的学术识、能力及交流都提出了更高要求。 本课围绕完成英语文献综述这一成果,确定核心技能,题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观点、文内引及参考文献格式、学术语篇中的常见文体特征)—学术展示(包括结构、语言、PPT制作及表达)—学术规范与伦理。   【课特色】 1. 课内容走心走脑:课内容的置注重“广”“专”“”。“广”度体在语料自准学科类的语篇,突出共性,淡化专业,培养学生跨学科的学术共核词汇和英语综合应能力。课案例分析法,遵循做、学、机融合,促进学生的理与参与。价值引领,育人理念润物细无声。本课内容蕴含多项课思政元素,体学与训练过涉及到的诸多概念以及要求学生具备的素养和品质。 2. 课团队保障:授课团队包含省青赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省学能手等,在各级各类学比赛中频频获奖。课团队专业知识扎实,学经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享学中得与失,展实体和虚拟研活动,保障了课的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大学外国语学院副授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英语学工作20年,学经验丰富。曾受国家留学基金委资助,赴英国德蒙福特大学做访问学者。在学中,研究主要关注英语学的计、式与效果,积极展科学研究,注重科研能力的提高,分别在《中国育报》理论版、《湖北大学学报》等CSSCI期刊上表论文若干篇,并与同事进行富成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课题十多项,如学习共同体模式在学术英语学中的应研究(省育厅)、 语言学习策略训练与英语听说能力的提高(省育厅)、内外向性格对师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划材《新世纪交际英语》、《新展大学英语》、《新起点-大学英语听说》、《新标准大学英语》材等若干部。曾受外语学研究出版社邀请,为全国骨干师做学示范,拍摄的授课视频被外研社官网收录,供全国师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英语师,分享其学思路和计。曾代表湖北大学参加湖北省高校青年学竞赛,荣获外语组三等奖,并授予“湖北省青年学能手”荣誉称号,指导青年师荣获外社杯中国高校外语学大赛特等奖、湖北省高校青年学比赛一等奖,指导学生获得全国大学生英语竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大学外国语学院院长、授、硕士生导师。长期从事英语学工作,主讲校级精品课“高级英语”、基础育改革研究等本科及研究生课。主要研究向为英语育、课学论。表学术论文10余篇,主编材多部:《新起点大学英语听说3》及书(高等院校英语课“十二五”规划系列材)、《新编综合英语7》及书(高等院校英语课“十二五”规划系列材)。主持湖北省育科学“十二五”规划项目《大学英语从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省育厅项目《大学英语师的学理念与学行为效性的研究》、主持湖北大学研项目《基于电子档案袋的多元化英语学习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型网络学模式在师人力需求和不同学生适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等学校学成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大学外国语学院大学英语部讲师。讲授《大学英语》、《学术英语》、《口译理论与实践》、《口译笔记法》等课。从事中国古典文学英译研究。曾获全国高校学创新大赛——第六届外语课大赛湖北省三等奖、湖北大学第八届青年学竞赛一等奖。指导学生在“外研社 · 国才杯”全国英语阅读大赛、全国学术英语词汇大赛、“希望之星”全国英语风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大学外国语学院大学英语部师,湖北省翻译工作者协会口译分会委员,上海外语口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英语二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、育部人文社科项目1项、育部产学合作协同育人项目1项、省育厅项目1项,参编材1部,表论文多篇,研究向为翻译理论与实践。讲授《大学英语》、《学术英语》、《商务口译》等课,多次学质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大学外国语学院讲师。

学术英语写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(45)人学习
【课简介】 《学术英语写作》课是一门介绍学术英语写作全过的课。本课第一章至第三章内容聚焦英语写作基本概念和英语写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英语写作法、技巧和策略,并在每章末尾置例文分析和讲章节,帮助学生更好地理和内化所学知识,促进其学术英语写作能力的提高。本课以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生英语从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英语写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德育目标;以“促进学生的全人展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,真正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论和实践的距离。 2. 师通过课堂话语、课下资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,学生英语写作的基础能力向世界讲好中国故事,具中国情怀,进一步向国际社会展良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国语大学通识育学院副授,从事英语学研究工作36年,研究向为外语育和跨文化交际学,在学实践中,不断学习与提升自己的学水平、注重将提高学生英语能力与大学英语学实践紧密结合,过的课《学术英语视听说》、《商务英语视听说》、《英语国家概况》、《大学英语精读》、《大学英语视听说》等。天津市线下一流课及天津市高校课思政示范课“英语国家文化”团队成员。天津市第二批一流建“学术英语写作”负责人。曾主持及参与省部级课题3项,市委重点研课题及校级课题多项。多次获得校先进工作者和优秀师称号。 刘燕:天津外国语大学通识育学院副授,毕业于北京外国语大学,中国外语育与研究中心。从事大学英语学研究工作15年,研究向为外语育和展,将展、学生英语能力研究与大学英语学实践紧密结合,的课《学术英语写作》、《学术英语演讲与辩论》、《育心理学与外语学习》等。荣获2020年天津外国语大学本科在线学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外社杯外语类课思政学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国语大学学报》《出版广角》《黑龙江展学院学报》等期刊表论文10余篇,出版材、著作5部。 尚春瑞:天津外国语大学通识育学院副院长,硕士。研究向为大学英语育、ESP学、翻译。曾主持和参与多项省部级改项目,天津市线下一流课及天津市高校课思政示范课“英语国家文化”团队成员。曾荣获“三育人先进工作者”和“工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英语读写2》等论著及材6本,表《《京华烟云》中的文化象传递的文化语言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国语大学通识育学院讲师,学术英语研室骨干师。参加育部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建“学术英语写作”团队主要成员之一。获天津外国语大学青年师基本功大赛三等奖。近年来一直授“学术英语读写”、“学术英语写作”等课法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国语大学通识育学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国语大学第十五届青年师职工基本功竞赛(外语组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外语院校大学外语学协作会师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(85)人学习
【课简介】 口译员出入于各种国际会议、大型活动,时要场口译很长的讲话段落,他们是如何做到的?学习本课,你将对如何做口译一定的了,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课志于学习口译的同学量身定制,从口译实践的主题与技能等面,带领同学们逐步进入汉英口译的大门,在对照课中的学生口译与口译示范中,体会汉英口译的法与技巧。在小结与评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课包括五个单元。第一单元为课介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课特色】 ·主讲师,经验丰富 主讲多年口译学与研究经验,并近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同学们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课由短小精悍的视频构成,易于学习与理,每个单元重点突出,提高学生口译的认识与理。·面向实践,活学活材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,一级口译,英语学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课改项目--视译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课改项目--英语笔译、《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作专题材建项目--《习近平谈治国理政》英语翻译学习手册、北京外国语大学本科学改革与研究项目:口译课中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大学第四届青年学基本功比赛三等奖、2015第六届“外社杯”全国高校外语学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《理当代中国·汉英翻译》。

观经济学
开课中

北京外国语大学
4人评价(12)人学习
本课主要包括以下内容:需求、供给和均衡价格的决定;消费者行为与效论;生产与成本理论;竞争市场和非竞争市场中的厂商产量和价格的决定;博弈思维与竞争策略等。通过本课的学习,同学们能够了市场机制是如何通过需求、供给和价格的相互作对社会资源的配置;了经济行为者是如何通过对自己最大利益的追求进行消费和生产的决策;同时也能知悉市场机制对决资源配置的局限性以及政府所相应采取的措施又是如何影响市场的。

大学英语(1)
开课中

郑州西亚斯学院
19人评价(45)人学习
【课简介】 本课以《新视野大学英语读写 1 (思政智慧版)》为依托,深度展语言、技能和文化探索。大学英语(1)共6个学单元,24讲。每个单元均以主题为线索,带领学生深度思考主题相关话题,讲相关文化背景知识,分析文章结构,读文章主旨,系统讲各类段落、篇章的写作知识和技能,深化文章主题,拓宽学生视野。与此同时,课寓价值观引导于知识传授和能力培养之中,旨在提升学生的英语综合应能力,增强跨文化交际识和交际能力,同时展自主学习能力,培养学生高尚的道德品质和健康的情感态度,涵养学生精神成长。   【课特色】 在课体系上,体创新性 课基于学大纲,根据多年总结的学痛点,构建4个学模块,实施模块化学:单元主题导入、文化背景知识、文章结构分析、实写作技巧。每个模块的学视频5-10分钟,既相对独立,又相互联系,可整体学习,也可择自己难懂、感兴趣的学模块进行学习,能效提升学生的学习兴趣。 在学内容上,凸显高阶性 课材为依托,根据单元学主题,重构学内容。每个模块的学内容源于材又不拘泥于材,源于语言知识又拓展至能力提升和文化素养培养,可满足各类别、各层次的学生个性化、多元化的学习需求,促进学生由“浅层学习”转向“深度学习”。 在法上,学生为中心 课基于学目标和学内容,在学过中灵活运任务驱动式、问题启式、讲授、探究式等法,突出学生的主体地位,使学生由被动学习转变为主动学习,提升学习效和学习效果。   【课团队】 王银平:郑州西亚斯学院副授,河南省一流本科线上课《大学英语》负责人,河南省精品在线放课《大学英语》负责人,河南省本科育线上优秀课《大学英语》负责人,带领大学英语学团队获2020年外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖;主持省厅级项目13项,表论文22篇,出版著作2部。 李妍:郑州西亚斯学院副授,研究向为功能语言学,曾赴美国波因特洛马大学访学,曾两次荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖,近年来表中文核心期刊3篇,出版著作3部。 任莉:郑州西亚斯学院副授,英语口语课负责人,研究向为英语语言学,曾获得河南省学技能大赛二等奖,外研社“学之星大赛”特等奖,主持省厅级项目12项,表学术论文16篇,专著材各1部。 杨梅如:郑州西亚斯学院副授,研究向为英语学和功能语言学,曾赴美国阿克伦大学访学,曾获全省育系统学技能竞赛二等奖、外研社等各级学奖,曾多次参与国家级、省级项目,主持多项厅级项目,表论文十余篇。 张尚周:郑州西亚斯学院副授,骨干师,研究向为英语语言学及应语言学,曾表北大核心论文4篇,参与主编著作3部,主持参与省厅级课题十余项。 许丽云:郑州西亚斯学院副授,主要研究向二语习得、英语学,曾获得全国高校学竞赛河南赛区三等奖,多次获得全国息化大赛课件一等奖,曾表核心论文3篇,CN论文数篇,参编著作2部,材2部。 姬银萍:郑州西亚斯学院副授;研究向为应语言学及翻译理论与实践,曾留学美国迈诺特州立大学,曾荣获校级疫情防控期间线上学优秀奖一等奖、全国大学生英语竞赛一等奖指导师,表论文十余篇,参编著作1部。 王漪璨:郑州西亚斯学院副授,研究向为英语学和英语语言文学。2019年获河南省第五届息技术与课融合课大赛获一等奖,及“优秀师”等多项校级荣誉称号。参与省级项目1项,表论文多篇, 张艳艳:郑州西亚斯学院副授,研究向为应语言学、翻译研究,河南省高等学校青年骨干师,主持省级项目3项,主持市厅级和校级项目多项,表论文多篇,出版专著和材5部。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)        

经贸葡语
开课中

湖北大学
0人评价(37)人学习
【课简介】 中国与葡语国家关系源远流长。近年来,中国和巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等葡语国家在政治、经贸、文化等领域的合作不断深化。在“一带一路”及粤港澳大湾区建中,中国与葡语国家经贸合作将迎来新的展机遇。在这一背景下,国家机构和企业对葡语人才的需求日益增大,尤其是懂经贸知识的葡语人才。本课以经贸知识为核心,讲述公司介绍、产品和服务、营销、就业、国际贸易、电子商务、投资七个主题,利于葡语学习者了和强化经贸葡语的专业知识和应,满足涉及中葡经贸往来的经贸知识需求和专业葡语使需求,达到培养具备一定经贸专业知识的中葡双语人才的目的。   【课特色】 一、课内容丰富,实性强。课每单元均由六个部分组成,包括语音知识、与单元主题相关的课文、口语、写作、商务礼仪和葡语国家经贸息,突出真实性、交际性和应性的特点。二、以葡语为语言媒介,以经贸知识为核心,强葡语语言能力与经贸知识的结合。本课将每个单元第一小节置为葡萄牙语语音知识的介绍,目的既为葡语专业学生进一步夯实葡语语音知识,也为零起点学员学习本课打下语音基础。葡萄牙语的音很规律,只要掌握了相应的音规则,见到任何一个单词都能正确音,完成从零始的语言“入门”。因此,本课不仅面向葡语专业学生,也可供对经贸葡语感兴趣的任人士参考学习。   【主讲团队】 熊芳华:湖北大学外国语学院师、葡语系主任,区域与国别研究院研究人员。研究领域为巴西国别研究、中巴关系研究。近年来主持湖北省育厅哲学社会科学研究项目1项、湖北大学研项目1项,出版译著2部,表论文10余篇。主要承担基础葡萄牙语、葡语国家概况、跨文化交际等本科课,主讲《经贸葡语》课在优学院平台上线。2014年1月至2016年1月作为公派师就职于巴西圣保罗州立大学孔子学院。 沈伊蓝:湖北大学外国语学院师。毕业于葡萄牙阿威罗大学,文学硕士,持葡萄牙语CAPLE-C2等级证书。为葡语系讲师、湖北大学巴西研究中心研究人员。主要研究领域为葡萄牙语应语言学、葡萄牙研究、巴西研究。主讲“基础葡萄牙语3-4” “葡萄牙语写作”等课。迄今为止以第一作者在国内外期刊表学术论文多篇,参编材两部,参与国家社科基金一般项目一项,多次在国际会议、外事活动中担任葡语翻译。 唐筱:湖北大学外国语学院师。毕业于北京外国语大学葡萄牙语专业(本硕),于葡萄牙阿威罗大学攻读文化研究博士学位。为湖北大学葡语系讲师。主要研究领域为巴西对外政策与中巴关系、巴西媒体、中国在巴西的国家形象。主讲基础葡萄牙语、葡语国家概况、葡萄牙语听力、葡萄牙语视听说、葡萄牙语写作、葡语文学读、笔译、口译等课。在各类学术期刊表论文10余篇,出版译著一部,参与省部级研究项目三项。

大学英语——北京电子科技职业学院
省级
开课中

北京电子科技职业学院
1人评价(33)人学习
【课简介】 《大学英语》是高等职业育专科课体系和各专业人才培养案中的重要组成部分,是我校三年制高职学生必修的公共基础课;兼具工具性和人文性。课全面贯彻党的针,落实立德树人根本任务,是实全面育人、落实“课思政”的重要平台和载体。该课以中等职业学校和普通高中的英语课为基础,围绕职场涉外沟通、多元文化交流、语言思维提升和自主学习完善四个学科核心素养,旨在培养学生学习英语和在职场情境中应英语的能力,为学生未来继续学习、职场就业和终身展奠定良好的英语基础。 【课特色】 1)基于“学的目标”高质量在线学习资源 基于学科核心素养,岗课赛证融合建多形态线上资源,如授课视频183个,测验、作业题800道,动画、虚拟仿真资源74个等,对应计“测验”“讨论”“作业”“评价” “问卷”等功能,实学练评合一,支撑学生持续深度的个性化学习需求。 2)基于“学的式”PAPER线上习得流 根据学生认知规律、线上学习特点,结合“驱动-促成-评价”产出导向学法、“学练合一”学习法,计PAPER线上语言习得流。学员按流完成语言习得活动任务点,即完成职场任务。如遇疑点,可通过平台“讨论”“群聊”等师生线上探究惑,也可线下答疑。 3)基于“学的效果”展精准化线上评价 利平台息化手段记录每个活动任务点完成进度,自动判定客观测试题成绩并做个体、班级分析,即时记录口语、写作等主观题的师、生评价成绩,将成绩纳入课前诊断性、课中形成性、课后总结性评价。数据收集的全员全即时性确保学习效果评价精准化。  

造福人类的幸福草
开课中

福建农林大学
0人评价(9)人学习
【课简介】 习近平总书记在二十大报告中明确提出了“加强中华文明传播力和影响力”的使命,也 为外语课指明了向。农业技术及对外援助传播是提升我国国际传播能力的重要内容,外语讲好中国农业故事是农林院校英语类专业新阶段的战略任务。本课通过讲述代农业新技术菌草造福人类的故事,分享中国减贫和生态治理经验、传播中国农业展智慧,同时服务于农、林交叉的农林特色通识育课体系建和农林特色话语体系构建。   【课特色】 菌草技术是“小而美、惠民生”的外交名片,林占焙授的菌草宁夏扶贫故事也成为热播电视剧《山海情》的原型素材。然而,很多人并不了该技术,也不知道林授如何运菌草技术助力国内减贫和国际援外。本团队师团队先通过重点案例传播菌草故事,通俗易懂的语言,图文并茂的多模态形式普及菌草知识,让更多人通过了菌草,熟悉菌草减贫故事,拓宽减贫致富门路。   【主讲团队】 周晶:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)公共外语学部讲师,主要讲授大学英语课。2017-2018年赴美国奥特本大学访学。研究领域为跨文化学;跨文化传播。 学奖励:1. 外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖(2023.7);外研社“学之星”福建 赛区本科高校大学英语组团队二等奖(2023.6);全国大学生英语竞赛优秀指导师奖;2. 福建福建农林大学学创新大赛三等奖(2022);外研社“学之星”大赛团队福建赛区三等奖(2022);3. 全国大学生英语竞赛优秀指导师奖;首届“钉钉”杯全国大学外语写作大赛优秀指导师奖(2020) 张云清:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)副院长,研究生导师。研究领域为翻译与传播、商务翻译、息技术与外语育、跨文化交际。主持国家级一流在线课《外经贸英语函电》,主持省级一流虚拟仿真实验学课《基于中非菌草技术推广的英语翻译虚拟仿真实验》,先后主持校级、省级以上课题十多项。在SCI、EI、CSSCI等期刊上表学术论文20余篇,在国家级出版社出版专著、译著及材合计6部,在编部级材1部。 傅超波:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)副授。研究领域为外语育管理与学(英汉翻译理论与实践)、国际中文育行业管理、育国际交流与合作行业管理、研究与实践等。具丰富的外事外交、国际中文育管理与学实践以及英汉汉英口笔译经验,在各类外事外交场合和国际学术会议中担任口译100多次,翻译官文件和正式文件数十万字;作为主要成员参与“外研社-福建农林大学双语工名著翻译项目”,完成名著重译4本,总计约12万字。主持和参与科研课题20多项,表论文20余篇,主编和参编材16部,表译著2部、科普论文3万余字,在版译著和专著2部。 林冬梅:国家菌草工技术研究中心菌草与生态学院(碳中和学院)硕士生导师,联合国菌草项目技术顾问,长期从事菌草技术科学研究与菌草“一带一路”可持续展的研究,以及菌草服务脱贫攻坚与乡村振兴实践。担任我国援助中非、巴新、斐济、莱索托、卢旺达等国菌草技术项目国内负责人及项目专家。带领菌草科创乡村振兴实践团队荣获“2022年全国文化科技卫生‘三下乡’活动优秀团队”。指导学生团队获“创青春”全国大学生创业大赛公益创业赛银奖等多个奖项。撰写减贫案例被外交部和国务院扶贫办编制的《消除绝对贫困-中国的实践》收录,以及被联合国南南合作办公室《生态经济南南合作与三合作》英文报告收录。获“福建省援外工作先进个人”、福建农林大学“优秀师”、中非共和国国家感恩(军官)勋章、“农工党中央脱贫攻坚先进个人”等荣誉称号。 蓝桂兰:福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)讲师。研究领域为话语分析,跨文化交际。出版《跨文化交际与大学英语学 》、《互文性视角下的新闻语篇的批评性分析》等,主持厅级,校级课题三项,参与厅级及校级课题两项。