为您找到课程结果约 439

西班牙社会与文
开课中

天津外国语大学
0人评价(42)人学习
【课程简介】 本课程通过对西班牙地、历史、政治、经济、社会、文、艺术、文、民俗及教育等专题的讲解,达课程的知识积累教学目标。 本课程通过对中国-西班牙多层面对比的教学方式,达到开阔学生视野,加深其对西班牙文的了解,丰富跨文交际体验和实践,提高跨文交际意识的教学目标。 本课程通过课堂讨论、课下思考、撰写小论文等教学手段,达到培养学生分析问题和解决问题的能力,培养学生基本学术素养的教学目标。 【课程特色】 目前,国内现有的西班牙国情类教材较少,不利于综系统训练。本课程最大程度发挥教师的集体,并从国内现有教材、国外相关书籍和教程、互联网、自媒体等多个渠道获取丰富素材,能使课程素材完备、丰富、具时代感。   【主讲团队】 张鹏:女,天津外国语大学西班牙语系教授,硕士生导师,主要研究方向为翻译论与实践、对比语言学和应语言学、拉美问题研究。主要承担《当代西班牙》、《基础西语》等本课程,以及《语言学论》、《中西翻译史》、《拉美历史研究》、《拉美国情研究》等硕士研究生课程。张鹏教授长期深耕教学与线,教学经验丰富,研能力突出,知识面宽广,学术视野开阔,在翻译论、普通语言学、拉美问题研究等领域果丰硕。以主译身份完国家社基金中华学术外译项目 1 项,主持省部级项目 1 项,参与完国家社基金项目 1 项,省部级项目 7 项。出版学术著作 17 部,在学术期刊上发表论文 20 余篇。 于长胜:男,西班牙语语言文学硕士,历史学在读博士,天津外国语大学西班牙语系教师。主要研究方向为西语国家国情研究。线教学时间15年,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙国情研究》课程,为本生开设《西班牙社会与文》《拉美社会与文》《拉美地与历史》等课程。参与各级各类项目3项,发表论文5篇。 吴兆颖:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为西班牙语笔译和西语国家文学。线教学时间22年,为天津外国语大学硕士研究生讲授《文学作品翻译》课程,为本生开设《基础西语3》《基础西语4》《拉美文学》等课程。参与国家社基金项目1项,参与撰写著作3部,发表论文5篇。 殷明:男,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系教师。主要研究方向为跨文交流、西语国家国情研究。线教学时间20年,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙语高级视听说》课程,为本生开设《基础西班牙语1》、《基础西班牙语2》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目11项,发表论文3篇。 李想:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系教师,硕士研究生导师。主要研究方向为墨西哥文学、翻译论与实践。线教学时间15年,为天津外国语大学硕士研究生讲授《高级西班牙语翻译(汉译西)》课程,为本生开设《基础西语4》课程。主持各级各类项目2项,参与各级各类项目6项,参与编写词类工具书1部,出版译著1部,作出版译著2部,发表论文8篇。 王磊:男,西班牙语语言文学硕士,西班牙语语言学在读博士,天津外国语大学西班牙语系教师。主要研究方向为翻译论与实践和西班牙语语言与文线教学时间21年,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙语语法学》课程,为本生开设《基础西语1》、《基础西语2》、《西语语法1》课程。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目8项,出版译著2部,作出版译著3部,发表论文5篇。

当代美国社会与文
省级
开课中

广东外语外贸大学
84人评价(81)人学习
课程概述 语言学习离不开文的学习和研究。外语专业的学生不仅要精通外国语言,还需深入解外国文,才能在不同文之间搭建起沟通的桥梁。广东外语外贸大学英文学院的《当代美国社会与文》课程是英语专业的核心必修课程,为想了解美国社会和文的学生提供全面而深入的介绍,并旨在提升学生对文现象的分析和研究能力。   课程共十五个单元,内容涵盖美国政治、经济、和社会的各个方面。政治方面主要着于美国宪法、修正案、政府架构、两大政党、利益集团、司法和社会福利等话题。经济方面包括国内经济、金融、外贸和工作就业等。社会方面较为广泛,包括教育、移民、种族、家庭、媒体、娱乐、犯罪和警察等话题。每个话题都将提供个审视美国社会的独特视角,使学生获取对美国文的多维度、全方的深刻解。    课程的独特之处在于它不停留于简单的文介绍层面,而是注对美国社会深层架构的探索,提升学生透过现象看本质的分析能力。课程积累了二十多年的教学经验,采全英教学,教学团队国际,跨文的视角尤其适于想了解美国社会文的中国学习。 参考资料 1. Zinn, Howard. 2015. A People's History of the United States. Harper Perennial Modern Classics. 2. Forte, David F & Spalding, Matthew, ed. 2014. The Heritage Guide to the US Constitution, revised. Regnery Publishing. 3. Sadker, David M. 2011. Teachers, Schools, and Society: A Brief Introduction to Education, 3rd ed. McGraw Hill Education. 4. Bayor, Ronald H, ed. 2016. The Oxford Handbook of American Immigration and Ethnicity. Oxford University Press. 5. Stinnet, Nancy; Stinnet, Nick; DeGenova, Mary Kay & Rice, F Phillip, ed. 2016. Intimate Relationships, Marriages, and Families. Oxford University Press. 6. Schiller, Bradley R & Gabhardt, Karen. 2015. The Economy Today. McGraw-Hill Education. 7. Segal, Elizabeth A. 2009. Social Welfare Policy and Social Programs. Cengage Learning. 8. Noel, Hans. 2014. Political Ideologies and Political Parties in America. Cambridge University Press. 9. Sweet, Stephen A. 2016. Changing Contours of Work: Jobs and Opportunities in the New Economy. SAGE Publications, Inc. 10. Luther, Catherine A. 2011. Diversity in the US Mass Media. Wiley-Blackwell. 11. Neubauer, David & Meinhold, Stephen S. 2016. Judicial Process: Law, Courts, and Politics in the United States. Cengage Learning. 12. Panzarella, Robert & Vona, Daniel. 2013. Criminal Justice Masterworks: A History of Ideas About Crime, Law, Police and Corrections. Carolina Academic Press.

BISU-语言测评
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(5)人学习
【课程简介】 本课程立足于我国外语教育评价的需求,综多部语言测评权威专著、前沿论文,以及些测评方法和项目实例深入讲解。课程内容包括语言测评的基本概念、原则、开发方式、发展趋势、评价论和方法、测评有论证、学生表现数据收集和分析。课程旨在帮学生在外语教育教学中能够使所学论原则指导其测评实践,同时也帮外语教师或未来外语教育从业提升专业评价素养。 【课程特色】 问题为引导,论与实践相结 课程从外语教师语言课堂中有关语言教学和测评的常见问题出发,将外语教师的测评实践与课堂教学相联系,深入浅出地介绍语言测评。 促学为目标,教学和评价相联系 课程注语言测评的促学价值,把以评促学(assessment for learning)念作为基础,强调测评与课堂教学之间的联系,帮教师在日常教学中能够运论开发和设计为有效的测评工具,学地开展语言测评和使测评结果反馈教学。 学生为中心,师生和同伴相研讨 课程设置了丰富的课堂提问和课下研讨问题,鼓励学生积极与课程主讲教师和同学交流研讨,促进学生对语言测评论的解和方式方法的掌握。 【课程团队】 曲鑫:北京第二外国语学院教务处处长,教授、硕士生导师;主要研究方向为语言测评、外语教育;现任中国职业外语教育发展研究中心专家委员会委员,中国高校外语学发展联盟课程与教材建设委员会委员;果发表于《外语教学》、《外语学刊》等学术期刊;翻译出版SAGE质研究工具论丛第二卷译著部,主编出版“十五”、“十二五”普通高等教育本国家级规划教材五部。 张玉美:北京师范大学外国语言学及应语言学专业博士,北京第二外国语学院讲师、英语教育系主任;研究方向为二语习得、语言教学与语言评价;在国内外核心期刊发表多篇研究果;参与编写专著两部;曾作为核心员参与多项省部级语言测评项目。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自些学的学术专著和互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

Energy Academic English 1
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
0人评价(0)人学习
课程内容 本课程依托于外研社出版教材《能源学术英语 1》研发而。 《能源学术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的教学念,以能源与类福祉相关内容为依托,聚焦学习英语综能力、思辨能力和自主学习能力培养,为学习专业相关的全英文课程或直接从事国际交流铺平道路。 学习主题特色鲜明,选材力现学术导向:12个单元主题广涉能源与民生、能源与技术、能源与伦、能源与可持续发展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与类、环境、未来、气候、转型等,全方、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综能力,突出综产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强英语表达观点的流利、准确、得体、灵活和思辨。   课程特色  模块设计独具匠心:每个单元设名师导学、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导图等模块引领学习体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应。   教学团队流:由北京教学名师、校级卓越奖教师、品牌课教师和青年骨干教师组的精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多方面引导学生学习,使英语学习为享受。   课程素材丰富、学练结:课程包括视频讲解、课后小测、单元小测,让学生能够在学习过程中随时了解自己的学习情况,帮学生对自己有加全面的认识。

口译实践进阶
开课中

北京外国语大学
0人评价(56)人学习
【课程简介】 本课程共6个单元,分为12课,以口译学习略的不同侧面为线索,帮学生关注口译学习的难点,逐步形以良好的口译质量为导向的口译实践。其中听辨单元包括词汇推断、讲话逻辑与意义等;口译产出单元包括文翻译、某个意思的权等;笔记单元包括笔记基础知识复习、笔记提高等;讲话视角包括幽默、回译等。   【课程特色】 内容丰富 形式多样 课程围绕口译学习的难点提供了诸多经案例,学习形式包括学生口译、教师点评、译员口译、情景剧展示等多种形式,提高学习兴趣与乐趣。目标明确 特色鲜明 课程将口译初学较为常见的口译难点与问题进行与展示,旨在帮口译初学进行提高。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,英语学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视译、《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英语笔译、《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作专题教材建设项目--《习近平谈治国政》英语翻译学习手册、北京外国语大学本教学改革与研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京社会学基金青年项目:“北京历史文文本口译略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛等奖、2019北京外国语大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传译与同声传译略研究、CATTI英语三级口译实务等,参编《解当代中国:汉英翻译教程》。

畅谈西方文
国家级
开课中

湖北大学
32人评价(91)人学习
【课程简介】 本课程共计十五个章节,以西方国家的十五个文主题为脉络,每章节个主题,全面讲解西方文,内容涵盖货币、体育、媒体、教育、文学、节日、礼仪、婚俗、神话、美食、建筑、歌剧、绘画、大选及时尚,课程旨在帮和引导学习正确认识与解西方国家文的方方面面,提高对中西方文认识,培养学习的多元文素质、跨文交际能力和思辨能力,开阔眼界、增长见识,提升语言水平和综素养,从而长为促进中西方交流的新生力量。   【课程特色】 内容全面,讲解细致  课程涵盖十五个文主题,基本上囊括了西方文的方方面面,通过细致的讲解,帮学习深入了解西方文,减少跨文交流障碍。 技术引领,寓教于乐  课程依托视频,将西方文风情生动呈现在学习面前,知识为鲜活的图像,为学习打造优质的学习环境;它是慕课,场西方文的视听盛宴。 学练结,讨论互动  课程每个章节都配备单元测试题和讨论题,以便学习巩固课上内容,对所学专题交流看法。同时,学习也能在讨论区畅所欲言,与老师和其他同学互动,对所学知识加深印象和解,进步提升自己。 受众面广,各阶咸宜  课程既可以作为西方文学习的课程,又可以作为英语语言水平提高的课程。课程视频配备中英双语字幕,适各水平的学习。 年轻团队,专业背景  课程团队是支年轻充满活力的教师队伍,多数有西方英语国家留学、访学经历,其中不乏牛津大学、爱丁堡大学、诺丁汉大学等世界顶尖学府,老师们有手的西方文交流经验和学术积累。此外,老师们发音标准、知识丰富、专业技能过硬。   【课程团队】 陆小丽:湖北大学外国语学院大学英语部副教授,2016.3-2017.3英国德蒙福特大学访问学。从事大学英语教学研究工作,研究领域为:二语习得、中西文对比;讲授大学英语、西方文、英语畅谈中国、英语演讲的艺术和高级英语口语等课程,其中主讲的英语畅谈中国课被评为国家精品在线开放课程。陆老师曾荣获湖北大学“2014年度本教学优秀质量奖”、“优秀教师”、“最受欢迎教师”等称号。主持湖北省教育厅项目《慕课环境下大学英语混式教学研究》、《输出驱动——输入促念下的大学英语写作教学研究》、《大学生中国文对外传播能力培养研究》、《网络环境下多模式大学英语写作教学研究》等多项课题。主编教材《西方文教程》,作主编教材《英语畅谈中国文》,撰写专著1部,发表论文20余篇。 吕洪波:湖北大学外国语学院大学英语部讲师,在读博士,2017年10月至2018年6月在南丹麦大学进行访学。从事大学英语教学工作,研究领域为:世界文学与比较文学、中西文对比。讲授课程包括大学英语、西方文等课程。曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛湖北省赛区三等奖,参编著作教材《西方经阅读》、《新编艺术英语》、《当代湖北儿童文学研究》等,发表学术论文十余篇。 谢蕊婷:湖北大学外国语学院大学英语部讲师、硕士。讲授大学英语、西方文等课程。主要研究领域为:语学、跨文交际。 吴华珊:湖北大学外国语学院大学英语部讲师,研究方向为:外语教学、二语习得、中西文对比,在SSCI等国际学术期刊上发表论文多篇,主持和参与两项湖北省教育厅项目。吴老师曾荣获荣获“第六届全国高校英语教师教学基本功大赛”全国等奖;“2021年高等学校(本)外语课程思政优秀案例”湖北省二等奖;“2021年外语微课优秀作品”湖北省三等奖。 谢雅和:中英笔译与口译硕士,湖北大学外国语学院大学英语部专任教师,曾在英国诺丁汉大学孔子学院举办中国画主题文讲座,主要研究方向为:中国古诗词翻译。谢老师主要讲授大学英语、学术英语、西方文、口译论与实践等课程。 申嘉辰:湖北大学外国语学院大学英语部教师,本毕业于华中技大学外国语学院翻译专业,硕士毕业于英国牛津大学应语言学专业;研究领域包括:翻译论及口译实践、二语习得、二语教育及应语言学。讲授大学英语、西方文等课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英语(4)
开课中

南京师范大学中北学院
0人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过语言基础训练与篇章讲解分析,使学生逐步提高篇章和语体讲解分析能力,阅读解能力和阅读速度,培养阅读习惯和兴趣。了解英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量,并且学习段落与段落之间的衔接、拼以及其间的逻辑关系,进而学习谋篇布局的技巧和方法,继而培养和提高学生综英语的能力。通过传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前未发现本课程有类似的线上课程,所以在目前“综英语(1)”-“综英语(3)” 慕课已经上线并使的基础上,本课程上线后,无疑能够填补该系列课程及相关领域的空白,满足相关英语类专业学生及其他英语学习的需求。同时,本课程立足于外研社第三版新教材及其配套新课件,部分主讲教师参与了官方课件制作,对于课程的内容选择点分析透彻,互动交流充分。同时,本课程恰当融入育元素,较好体现了新版教材讲授中思想的统。   【主讲团队】 曹子昀:英国诺丁汉大学教育学硕士。2019年9月至今担任南京师范大学中北学院外语系专任教师,现为外语系讲师。主要研究方向为英语语言与文学。目前参与教改项目两项:“阅读圈”在“综英语”课程中的案例实证研究(院级)、“阅读圈”于“综英语”促进学习自主的研究(外教社中陶会点项目)。目前在教课程为外国语学院英语专业必修课程“综英语(3)”、“综英语(4)”、“英语阅读(3)”和“英语阅读(4)”。曾2020外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖;2023外研社“教学之星”大赛江苏省二等奖。 步阳辉:南京大学英语语言文学硕士研究生,现为南京师范大学中北学院外国语学院副教授,发表论文20余篇;主持或参与国家、军队及校级等各类研究课题20余项,其中参与国家社基金军事学项目3项,江苏省社基金项目1项;获各类教学果奖15项;指导大创项目3项;出版译著或编写教材10部;翻译外文教学资料数十余万字。2007年入选解放军工大学“三大工程”教学研骨干,2012年入选“三大工程”学术方向带头;2012年获军队院校“育才奖” 银奖。

国际医学会议交际英语
开课中

首都医科大学
19人评价(164)人学习
【课程简介】 本课程内容分为五部分:第部分的主题是“参会准备”,由会议特点、学术会议形式、信息收集、发言方案撰写以及PPT设计等组;第二部分的主题是“发言与展示 ”,由宣读论文基本知识、宣读论文过程、宣读论文语言特点以及宣读论文常语言表达方式等组;第三部分的主题是“会议主持”,由学术会议特征、会议主持流程以及嘉宾介绍技巧等组;第四部分的主题是“制作壁报”;第五部分主题是“会议礼仪 ”,由学术会议礼仪内涵、礼仪特点,以及电话礼仪 、信札礼仪和信札礼仪具体范例等组。   【课程特色】 论指导与实践应相结   本课程针对国际医学会议的常见环节进行论描述,选示例大都为真实表达,从语言表达和研究内容两方面贴近医学生及医务工作的实际情况,做到与实相结,体现学以致原则。知识传授与语言操练相结   本课程知识强,具有学术语言特点,可作为专业语言知识进行语言输入,同时,范例和练习为使已输入知识开展有效输出提供帮。语言能力培养与交际能力训练相结   医学生及医务工作参加国际医学会议,不仅要有良好的口语表达能力和肢体语言表达能力,还需要具有跨文交际能力。本课程通过章节安排把语言表达能力培养与实践交流能力提升融起,使学生学会将学到的语言知识转为实际并运英语开展学术交流的技能。   【教学团队】 卢凤香:首都医大学文学院院长,教授。负责课程框架的设计、思路的确定以及全部文稿的审定,课程主讲教师,主讲绪论、参会准备各环节、身体语言和论文题目等章节。 刘娟:首都医大学医学文学院应语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议发言与展示各环节的章节。监艳红:首都医大学医学文学院应语言学系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议PPT设计和制作的章节。陶鑫:首都医大学医学文学院应语言学系讲师,课程主讲教师,主讲图表、壁报及问答环节的章节。刘洪辰:首都医大学医学文学院应语言学系讲师,课程主讲教师,主讲会议主持和会议礼仪的章节。

日语语言学概论
开课中

宁波大学
95人评价(216)人学习
本课程通过的设计、代表例子,深入浅出的阐释日语语言学的基本论和要知识点,致力于和你起发现日语语言学的乐趣、领略日语独特的语言结构与魅力。快来加入我们吧!     课程受到 "中国高校外语慕课联盟课题项目"(cmfs-2023-0010)的资。  【课程特色】・权威学,国内引领  知名学专家亲自讲授,基于多年教学经验与研究果,参考权威语言素材,由浅入深、循序渐进地讲解日语语言学基本论和要知识点。 ・精炼易学,轻松活泼    课程由十三个主题单元、52个视频微课构,短小精悍,易于解;教学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引入胜。 ・专业思辨,双提升    课程注对学习专业素质和思辨分析素养的双提升,讲练结。 【主讲团队】 陈梦夏:宁波大学外国语学院专任教师,日本桥大学博士,日本国立国语研究所访问学、共同研究员。主持省教育厅项目1项,中国高校外语慕课联盟课题1项,校级课题3项。在『日本語教育』等期刊发表论文多篇,国家级出版社专著1部、教材1部。主要研究应语言学、心语言学。 庵功雄:日本桥大学教授,博士生导师,日语语言学界领军物。主要研究日语语言学、日语教学、简明日语。至今已出版专著40余部,发表论文140余篇。代表著作有『新しい日本語学入門』、『んだ日本語文法の教え方』等。

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(376)人学习
【课程简介】 2035年,自治区将全面建国家现代能源经济示范区,实现能源发展和生态环境保护和谐共融。作为我国的要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特的资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社会和可持续发展过程中,将发挥要战略支撑作。 学习新能源英语阅读与翻译课程有于培养学生的国际视野,提高他们的英语交流能力,为新能源领域的国际作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深学生对新能源专业知识的解,拓宽他们的知识面,提高他们的专业素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,学生可以了解国际新能源领域的最新研究果和发展趋势,从而推动新能源专业的不断发展。提升竞争力,在新能源行业日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专业具竞争力。通过该课程的学习,学生可以提升自己的综素质,增强在新能源行业的就业竞争力。   【课程特色】 新能源专业英语课程是专业教育中的要组部分。它以新能源技术和应方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养学生的专业英语应能力,并进步拓展和深对新能源技术的认识。 (1)专业:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为学生提供专业、深入的英语学习资源,有于培养学生的专业素养和竞争力。 (2)针对:该课程针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注培养学生的实践能力和应能力,有于学生好地适应新能源行业的发展需求。 (3)实践:通过大量的阅读材料、翻译练习和案例分析等教学手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为学生提供丰富的实践机会,有于提高学生的英语阅读和翻译水平。(4)文:该课程传承中国文,《天工开物》详细描述了水力和动能的利,展现了古对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应,体现了古对风能的认识和利。《农政全书》将太阳能的原于农业生产之中,彰显了古对太阳能的独特解。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的要作。最后,《本草纲目》是将生物能的概念引入医药领域,为后世提供了宝贵的生物能利经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古工业大学外国语学院院长。内蒙古自治区高等教育学会外语教学与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应翻译研究专委会常务事。主持和参与国家级、自治区级社规划项目、教学改革项目等10余项。在国内外要期刊上发表相关学术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲学社会学优秀果三等奖1次,获自治区教学等奖、校级优秀教学等奖各1次。 田忠山:内蒙古工业大学外国语学院英语系主任,教授。主要研究英语教学法和英语教师教育。主持内蒙古自治区高等学校学技术研究等项目15项,发表学术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士研究生导师。主讲“工程翻译”“技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级研项目,出版译著本。最近十年直为技部“发展中国家技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。承担博士研究生英语教学工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教学果三等奖,获校级优秀教学果二等奖2项。发表学术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工业大学副教授。主要研究方向为英语语言文学和翻译实践。主持教育部产学协同育项目1项、内蒙古工业大学项目3项;发表学术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等教育内蒙古工业大学教学果奖等奖、三等奖;2024年获外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖;2024年获内蒙古工业大学混式教学设计创新大赛三等奖;2020年获全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛三等奖;2017年获内蒙古工业大学第十二届青年教师教学技艺大赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区高等教育教学果奖二等奖;获首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译学的教学和研究,为本生开设英语笔译、写作,为研究生开设应翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古工业大学外国语学院语言文学专业副教授,讲授《通英语》《技翻译工作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表学术论文近20篇,曾获内蒙古工业大学优秀教学质量奖,内蒙古工业大学课程思政教学比赛等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语大赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工业大学外国语学院讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教学法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语才库、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译才库。主持自治区社规划项目、自治区直属高校基本研业务费项目、校级研项目各1项,发表学术论文10余篇。