为您找到课程结果约 600

日本文化概论
国家级
开课中

南开大学
11人评价(38)人学习
“日本文化概论”课程重点概述日本文化以及日本人的特点。以深度了解日本文化以及日本人。 本课程由六章内容组成,第一章为日本文化基本特征——开放性主体性,涉及日本对中国文化、西欧文化、美国文化、朝鲜文化、印度文化、葡萄牙文化、荷兰文化的吸收;第二章为日本文化稻作特征,涉及日本人的集团主义、亲植物性格、纤细性、勤劳性多神信仰以及稻作日本人的衣食住行;第三章为日本人的家族制度,涉及日本人的纵式人际关系,中日家族制度比较以及家制度日本企业的特点;第四章为重实用的日本文化心理,涉及日本所吸收中国儒、佛在日本产生的变异、日本固有的神道以及各种宗教日本人的日常生活;第五章为日本人的无常观,涉及佛教无常观给日本人生死观带来的影响以及日本人的危机意识意识;第六章为日本天皇制度,涉及天孙降临万世一系的天皇制度以及近代对中国的侵略战争等。

法国经济
省级
开课中

南京大学
5人评价(29)人学习
【课程简介】 2018,教育部明确将“复合型外语人才”作为外语类专业的培养目标,“外语类专业生应掌握区 域与国别知识”,“形成跨科知识结构”。20204月颁布的《普通校本科外国语言文类专业教指南》也强调了科交叉复合融通。202011月,教育部发布《新文科建设宣言》,新文科背景下的科融合更是势在必行。 本课程从生的需求出发,制定了“会语言、融专业、跨文化”三个层次的多元教目标。“会语言” 应该从普通法语提升到专业法语的层面,培养生将扎实的法语基本功(听说读写译)应用于经济领域的能力。“融专业”是指掌握经济的基本概念,了解重要的经济理论,理解经济常用的分析方法。“跨文化”则是从比较的视角了解中法两国的经济特点经济制空,能在中注好奥公作亦溶由泗动国别区域知识,进行专业的分析、预测规划。   【课程特色】 1)法语+经济,交叉复合 据主讲教师所知,本课程是中国大MOOC平台迄今唯一一门用法语讲授经济,将法语经济融合贯通   的课程。主讲教师具有经济科背景,2012获法国巴黎萨克雷大红切了工,在“法语+经济’ 复合型课程教方面具有丰富的经验。主讲教师在近二十的教改中探索创新,在实践中总结经验,根据   生的反馈动态地调整教目标、教内容方法。因此,本课程的教设计方法对外语类复  合型课程具有一定的示范性。 2)访谈名师,国际前沿 主讲教师在慕课中精心设计了“名师访谈”栏目(A个访迷视频),邀请了埃卢瓦 ·洛朗教授(巴黎政 治院)、皮项尔 ·康复尔迪研九贝(法国经济社会研究所)、让-皮埃尔 ·福热尔教授(巴黎萨克雷大 )格扎维埃 ·格雷夫教授(巴黎第一大)四位法国著名经熔家“走进”课堂,就法国经济的前沿 热点问题展开讨论。该举措充分体现了“协同教”,利用慕课优势优化师资队伍资源,进一步提 了课程质量国际化水准,具有可推广性。   【主讲团队】 王晶:南京大外国语院法语系讲师,主要研究方向为法国文化政策及文化产业。2012获法国巴黎萨克雷大经济博士,博士论文被评为优秀,已在法国正式出版;2003获法国科研究中心(CNRS)硕士位;2002获法国埃克斯—马赛大位;2001获四川外国语大法语语言文位。担任的主要课程有《初级法语》、《法国经济》、《科技与经贸翻译》等,慕课《法国经济》已在中国大MOOC平台上线。主持国家级项目1项,出版专著1部、译著6部,在国际国内期刊发表论文8篇、译文5篇,多次指导生获国家级大生创新项目立项。

全英文西方文明史
开课中

国际关系学院
33人评价(723)人学习
【课程简介】 本课程共8个单元,运用全英文系统讲授西方文明史,培养批判性思维,辩证理解西方文明的光明与黑暗,深入理解文明互鉴、文化对话构建人类命运共同体的意义。课程内容包括古希腊、古罗马、中世纪、文艺复兴与宗教改革、17世纪、18世纪。不同于其他西方文明史课程,本课程是国内唯一全英文西方文明史课程;不仅如此,本课程突出课程思政,以物史观习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,讲解习主席“修昔底德陷阱”“人类命运共同体”等论述,培养批判性思维,正确认识西方文明遗产有光明也有黑暗。 课程配套教材:刘俊阳 《光明与黑暗:西方文明简史》(英文版),北大出版社 20255月ISBN978-7-301-36342-3   【课程特色】 注重国际政治 系统讲授西方文明史包括政治思想文化各方面,注重国际政治。以重要事件为节点,穿插史故事。 以生为中心,培养自主习能力  社会习者通过习课件观看视频自主习,大生完成各环节课获得分。注重线上交流,内容每一轮都有更新。通过公告发帖微信群与生交流。 研究融入教 将在《中国日报》等发表的20篇评论、中国与北欧哥本哈根智库会议、亚洲文明大会“文明互鉴与人类命运共同体构建”国际论坛“神话与人文精神”巴黎研讨会演讲融入教。 突出课程思政  2022北京市课程思政示范课与教名师。以唯物史观习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,讲解习主席 “修昔底德陷阱” “人类命运给共同体” 等论述,培养批判性思维,正确认识西方文明遗产有光明也有黑暗。   【主讲团队】 刘俊阳:北京市校课程思政教名师、国际关系院教名师、师德先锋、部级优秀教师。从教38。北京师大中国文硕士、美国玛瑞埃塔大与丹麦奥尔堡大访问者。开设4们全英文课程,全英文西方文明史是我国批国际课程,堂在线、习强国、智慧树国家等教育智慧平台13万人在线习,北京市优质课程、课程思政示范课与教名师。  

英语技术写作
省级
开课中

重庆邮电大学
1人评价(295)人学习
  这门课会讲什么?         这门课有什么特色?

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 本课程是西班牙艺术知识的专题课程,将语言文的知识、史文化知识与艺术知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助生更深入地了解西班牙文化乃至整个西方文化的同时,也力图增强生的中国文化自信,在课程中有意引入文化比较的方法,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美思想的异同。对于西班牙语专业的生来说,本课程有利于其在提升西班牙语语言水平的同时开拓认知视野、培养审美趣味。本课程不仅适合西班牙语专业各阶段的习,也适合其他专业的生 作为课外兴趣习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,本课程相比于国内校各个西班牙语专业已经开设的西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文专业以语言文的教为主的传统模式,将语言文与图像媒介进行有机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004至今任教于南京大外国语院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文经典研读”、“西班牙、拉美思想经典读”等课程。2018至今担任西语系主任。2020至今担任硕士生导师,2022至今担任南京大研究生德育导师。现任中国  外国文会西葡语文研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲会理事。主要研究方向为西班牙语文、文艺理论中西文化交流。出版术专著《拉丁美洲的多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表术论文多篇。曾获2022度南京大通识教育优秀教奖、2023度南京大“师德先进”青教师奖、第八届鲁迅文奖翻译奖提名、第十一届金陵文奖文翻译大奖、第八届紫金山文奖文翻译奖。

理解当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(101)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日语演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与日语演讲能力的培养有机融合,课程分为日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养生用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的水平外语人才,服务国际传播能力建设是外语教育的新使命。日语演讲课不仅训练生的日语语言水平,还能提升生的文化修养、批判性思维能力、责任意识正义感,在校外语专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教内容依托于外语教与研究出版社出版的《理解当代中国:日语演讲教程》,每章设有日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,为生提供全面丰富的习资源库,以便生更好地开展自主习。让零起步的日语本科生在短短两到三间,系统掌握日语演讲科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大外国语院副教授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大博士位,主要从事日语教、日本史研究等工作。在国内外发表术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与术论文写作、日本史、日本文化概论等课程。研究生教主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国校外语教大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

体育英语 I
开课中

华东师范大学
7人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展生的国际视野,提在体育专业领域实际运用英语语言的能力,在培养良好的意志品质习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以及观赏体育比赛的基本素养,为今后从事与体育相关的工作如体育教师、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好的基础。   【课程特色】 语言与专业相结合  本课程的特色亮点在于英语语言知识与体育专业知识的有机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富的的图片视频资料,通过大量与体育相关的例句讲解词汇句型的用法,让生在充分理解文本的基础上既习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课程的六位教师语言能力强,语音语调标准,能够使生感受到标准的英语语言所带来的魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大外语院大英语教部教师,副教授,美国北卡罗来纳大教堂山分校访问者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲大英语、术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课程,主编《体育专业英 语》及《大英语听写》等教材,曾获上海市优秀教成果一等奖、华东师大本科教成果等奖、华东师大本科教度贡献奖等奖项。在本课程中主讲田径篮球单元。 韦玮:华东师范大讲师,主要开设课程:术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东师范大讲师,主要开设课程:大英语、术英语听说、术英语写作、英语畅谈中国文化,教获奖情况:上海市优秀教成果一等奖、华东师大本科教成果一等奖、华东师大本科教度贡献奖等。张海明:华东师范大副教授,主要开设课程:大英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东师范大讲师,主要开设课程有大英语、术英语读写、美国社会与文化、音乐英语。石兰:华东师范大讲师,主要开设课程有大英语、术英语听说、英语短篇小说赏析。

基础俄语I
省级
开课中

成都外国语学院
54人评价(334)人学习
【课程简介】 《基础俄语I》依托外语教与研究出版社“新东方俄语”系列教材第1册《大俄语1》,对教材中所有基本句型进行系统梳理及适当拓展,共包含1-18课44个主讲视频,涵盖全书主要知识点。   【课程结构】 本课程主要包含4个阶段的习内容: 1-12课习单元 期中测试 13-18课习单元 期末测试 每个习单元包含5个板块: 课前驱动:知识清单 课前驱动:预习资料—图文 课中促成:主讲视频 课后评价:单元检测 课后评价:思考题 各板块相互联系、相互影响,以促用,以用促。   【课程特色】 心脑结合 文化自信核“心”驱动,融入各个教环节,线上课前资料文化现象、课后讨论题、思考题评论区引导价值取向,春风化雨,塑造生健康人格,寓教于心,培养新时代外语人的家国情怀、使命担当。思辨教贯穿始终,从提供习语料、引领思路、设计话题、训练思辨能力各方面扩宽生思维广度,挖掘思维深度,发展大“脑”智能。 产出导向 POA理论与线上教设计相融合,环环相扣、小步渐进、同1主题循环设置3次产出任务,所有练习遵循“由易到难” 的原则,趣味性强,不断引导习者内化所知识,逐步做到活活用,提生语言实际应用能力。 两翼齐飞 师生访谈及动画教是“两翼”。师生访谈方式形式新颖、引人入胜,生参与教全过程,营造了轻松的习氛围、呈现了真实的交际场景,探索了外语线上教的新方式。本课程主讲视频对话展示拓展练习部分特别运用动画形式设计了大量内容贴近生活,形式丰富多样的言语训练。动画制作精美、人物逼真、情景多样,全力打造了立体式、沉浸式的俄语习新体验。   【主讲团队】 李雪:翻译硕士,毕业于黑龙江大,四川外国语大成都院中东欧语言院俄语教师,主要研究领域为俄语语言文,曾获得国家留基金委奖金公派至俄罗斯留,曾任白俄罗斯明斯克国立语言大孔子院汉语教师志愿者,具有俄罗斯,白俄罗斯,哈萨克斯坦三国习工作经。基础俄语慕课组主讲教师,中俄院俄语国家留项目专员,主要讲授《基础俄语》、《俄语口语》、《俄语翻译理论与实践》、《俄语阅读》等课程。指导多名生参加《全国校俄语大赛》并获得公派留资格,多次指导生参加校内俄语技能大赛比赛并获得一等奖。教风格:善于营造活跃的课堂氛围,引导生自主探究,有效合作与交流。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(141)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助生理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、史文化,新时代党国家发展的重大理论现实问题,课题组大量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,择海南日报20246月7日打造美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至20242月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施网络。又如,截至20246月18日,印度尼西亚的雅万铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:教授,硕士生导师,新加坡南洋理工大国家公派访问者。2021获得中国外语微课大赛全国二等奖、海南省一等奖。2024省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范大校级教成果奖二等奖,校级通识教育“十大金课”主讲人,本科教“优质示范课”主讲人,海南师范大外国语度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播博士,2022毕业于韩国釜山外国语院;2007获广东外语外贸大外国语言及应用语言专业硕士位;2011赴新加坡国立教育院进修英语教。海南师范大外国语院教师,期间担任英语专业英语教多项课程任务,教评价优。近出版专著2部;发表术论文7篇;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教作品比赛二等奖1项;外教社杯教比赛省级二等奖;指导生参加“外研社杯”英语比赛获国家级省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大外国语院青教师,英国埃塞克斯大英语语言文硕士。主要从事英语教二语习得研究。近来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课程以英美文化基本知识级英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教内容。课程致力于帮助生了解常见的英美文化知识,提生对英美文化的鉴赏能力;帮助生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课程致力于帮助生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译一般语言难度常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.