为您找到课程结果约 484

西方儿童文学与文
国家级
开课中

北京外国语大学
59人评价(34)人学习
儿童文学仅是西方文学经典的重要组成部分,也是西方会文的根,对于我们理解西方会的主和价值体系很有助益。西方儿童文学经典在中国推广历时已久,绝大多数读从小就阅读过这些作品,熟知故事情节,但是可能从未真正思考过其深刻内涵。重读这些老故事能够促使学生从文学和文研究的理论视角重新理解文学经典,进步激发学生联系实际、反思童话在自身成长经历中的作,并思考相关会现象,因此在提学生人文素养的同时也可以提供锻炼批判性阅读和思维能力的极佳的实践机会。 【课程内容】 本课程共有八个单元,包括了七篇经典童话和三部迪士尼代表动画,分成两大板块,分别从女性主义和马克思主义两种理论视角对这些作品进深入、细致的解读。阅读材料除了童话原文以外,还提供了相关的理论介绍和批评文章,供学生学习和参考。   【课程特色】 重读经典,颠覆传统    本课程专门挑选家喻户晓的经典童话和视作品,逐步引导学生打破对儿童文学的误解,挑战传统解读。 风格活泼,在乐中学    教师讲解深入浅出、生动形象,配有大量优质动画、图片资,有激发学生兴趣。 讲练结合,在思中学    课程提供丰富的英文阅读材料,配有精心设计的习题,帮助学生自我检测、提升阅读能力,并以多种方式促进学生思考,参与讨论,自由表达个人见解。 重点突出,难度适中    每个单元都以富有启发性的问题导入,所有阅读内容均标出重点,并提供生词解释、术语表和思考题,帮助学生抓住重点、提复习。   【主讲教师】

大众传媒与媒介素养
国家级
开课中

北京外国语大学
103人评价(418)人学习
本课程在解读媒体内容的基础上,帮助学习培养和提升理解和欣赏媒体内容的能力,了解大众传播过程中的组成要素以及各要素之间的联系,对接收的内容进批判性思考,使其颗清醒的头脑,有地接收媒体信息,被轻易误导。 课程主讲老师翟峥老师为北京外国语大学的中青年骨干教师,其教学经验丰富,教学风格活泼,教学方式创新。该课程在北京外国语大学开设数年以来,直深受学生喜爱,广获好评。本课程主要具有以下特征:   · 讲练结合,内容丰富 每个教学周均包含在线视频课程、在线课堂作业、在线练习测试、在线讨论活动、在线答疑等环节。 · 知识系统,内容全面 各个教学周的主题分别围绕报纸、广播、电视、互联网、交网络等大众媒介展开,梳理其各自的历史发展轨迹,分析其在同时期的响。 · 风格活泼,形式新颖 配合活泼的教学风格,课程视频内设计丰富的特色手绘动画,视觉辅助学习更好地理解具体知识点和案例分析。 · 剖析深入,提升素养 深入剖析大众传媒的宣传功能、新闻传播功能、舆论监督功能、实功能和文积累功能等,在帮助学习拓展知识和视野的同时,也培养其分析和解决大众传媒方面问题的综合素养与能力。

英语演讲艺术
国家级
开课中

湖北大学
65人评价(557)人学习
课程内容: 本课程采全英语授课的教学方式,讲述演讲的历史、重要性以及演讲的种类、演讲话题选择的巧与艺术、演讲稿的撰写和实战演讲巧与艺术等方面的知识与内容。学习可通过学习本课程,了解演讲,领会语言魅力和演讲艺术,掌握与演讲相关的英语表达方法,培养英语表达自己想法并更好地感染听众的能力。     教学任务: 课程共分成12个单元,每单元为个主题,每个主题下设有3至4个知识点作为节。课程的每个单元均设有教学任务与讨论课,讨论课由主讲教师主,探讨与本单元主题相关的英语演讲的各个方面的话题,重时性和实性,从而增强学习在英语演讲选题、语言以及演讲表达艺术等方面的修养,提跨文交际能力,以促进中西方文的有和相互学习。   主讲团队:

语言学导论
国家级
开课中

西南大学
357人评价(1083)人学习
西南大学外国语学院《语言学导论》课程于2009年获批“国家级精品课程”,2016年获批“国家级精品资共享课程”。本课程依托外研出版教材《新编语言学教程》设计, 本课程按照慕课要求重新打造,具有以下特色: 师资实力雄厚 课程团队有语言学博士10人,教授5人,副教授5人,博导3人,学历、知识和年龄结构合理。 教育内容前沿 涵盖了语言学领域的核心内容,反映了当代语言学的前沿理论和研究成果,时代性、知识性与实性并重。 教学理念新颖 贯彻启发式、讨论式、发现式和研究式相结合的教学理念,重培养学生分析实际语言问题的能力;课程讲练结合,语言简生动,深入浅出,富有启发性。

职场英语
国家级
开课中

西南交通大学
1712人评价(2322)人学习
      本课程依托于外研出版教材《职场英语》研发而成。       “职场英语”是门为非英语专业学生开设的专门途英语选修课程,也可作为英语专业跨文类通识选修课程。同时,有志投身于英语职场、提自身职场英语交际能力的会学习亦可选择学习该课程。      该课程旨在通过系统的学习和训练,提学习在职场环境中的英语听、说、读、写能,并培养学习的交际策略、跨文交际能力、职业能力和职业素养。在夯实英语语言基础的同时,着力提学习的职场英语应能力,通过对未来职业选择、面试、入职及职场交际等系列主题的情景学习和操练,使学习了解并熟悉求职、入职相关程,掌握实职场能,为他们能在今后的工作中使英语有地进交际提供帮助,从而适应自身职业发展的需要。 课程每个单元围绕个主题,通过丰富多彩的案例和练习,使学习了解并熟悉英语职场的相关环节。课程教学的主题包括Preparing for Challenges,Attending Interview,On Boarding,On-the-job skills,Business Communication,Business Trip,Personnel Issues等。      课程组织以本课程团队原创编写的《职场英语》教材(外语教学与研究出版,2016年)为蓝本,在视频课中运以学生为中心的情景操练、角色扮演、小组讨论和案例教学等方法进教学,突出职场基本能学习和职场沟通能力培养。

零起点韩国语入门
开课中

大连外国语大学
64人评价(204)人学习
《零起点韩国语入门》是外语教学与研究出版协同大连外国语大学李民副教授共同打造的精品数字课程。课程具有如下特色:  · 科学设计,简单易学  课程将韩语的字母顺序打乱,按照字母发音规律重新设计教学单元,能够帮助学生提学习,快速掌握标准的韩国语发音。  · 学练结合,活学活  精彩教学与互动练习、互动测验相结合,帮助学生熟练掌握所学知 识并能够灵活运。   主讲专家 李民,副教授,大连外国语大学韩国语学院副院长,硕士研究生导师。曾就读于韩国首尔大学。博士毕业于北京大学亚非语言文学专业,主要研究方向为中韩、韩中口笔译理论与教学。2003年起从事韩国语教学工作,曾教授“基础韩国语”、“中级韩国语”、“韩国语听力”、“韩汉翻译”、“韩国语口译”、“翻译概论”等多门课程。主并完成教育部人文科基青年项“中韩陪同口译过程中译员伦理识研究”,著有《韩汉翻译研究:理论与巧》等论著,发表论文30余篇。2017年入选辽宁省第十批“百千万人才工程”千层次。

语言学概论
国家级
开课中

北京外国语大学
397人评价(721)人学习
精炼易学,轻松活泼 课程由八个话题单元、40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;教学素材丰富有趣,讲解清晰了、引人入胜。 学练结合,活学活 精彩教学与互动练习相结合,鼓励学生运所学理论分析生活中的语料,帮助学生加强对理论知识的认识与理解。   主讲专家: 蓝纯,1990年毕业于北京外国语学院(现北京外国语大学)英语系,1993年获得该校英语语言学硕士学位,2000年获香港理工大学英语语言学博士学位,现为北京外国语大学英语学院教授、博士生导师。主要研究领域为认知语言学、语学、修辞学、翻译。已出版专著、编著及教材十余部,包括A Cognitive Approach to Spatial Metaphors in English and Chinese (2003),《认知语言学与隐喻研究》(2005),《语学与〈红楼梦〉赏析》(2007),Facets of Language (2007),《语言学概论》(2009),《修辞学:理论与实践》(2010),《大学思辨英语教程精读1:语言与文》(2015),其中Facets of Language被评为2008年北京市等教育精品教材,《语言学概论》和《修辞学:理论与实践》被评为国家“十二五”规划教材;另有译著4部,在国内外学术刊物上发表论文三十余篇。2004年获霍英东教育基校优秀青年教师奖。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(65)人学习
【课程简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生开设的门英语拓展课程,在精讲翻译巧的基础上,引导学生探究同题材同文体的翻译,切实提学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过程、区分翻译的、辨析翻译功能。指导学生进同题材的翻译实践,系统地引导学生认识汉英两种语言的差异。   【课程特色】 以翻译巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课程组精选需要讲解的翻译巧,详细讲解了常的6种翻译巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关英译汉的实践,也关汉译英的实践。译例的选择既包含句也包括段落和篇章。 学习完本课程后,学生能借助词典对题材熟悉的文章进英汉互译,能摘译所学专业的英语文献资料,译文通顺达,理解和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 重培养学生的双语能力,帮助学生了解和熟悉原作和译文两种语言的文背景。只有这样,才能在翻译过程中熟练应翻译能力,真正做到双语知识与文知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副教授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲教师。获北京交通大学青年教师教学比赛三等奖,获首届“外教杯”全国大学英语教学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主北京科基1项,参与多项国科、教育部人文科项。参与多部国家级规划教材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副教授。主讲《中级综合英语》、《级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科英语英汉互译》、《学术听说与跨文交际基础》等课程。曾获外研“教学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语教材19部,其中国家级规划教材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语系英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任教于北京交通大学,主讲公共英语基础课程及拓展课程,包括《中级综合英语》、《级综合英语》、《科英语英汉互译》等;主编参编教材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲教师”;带领团队获得外研“教学之星”大赛全国复赛等奖。   朱静:副教授,国家级本科课程核心成员,《商务英语》等五门在线课程的主讲教师,第三届中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛等奖获得,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲教师,获北京市第十二届校青年教师教学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主会科学横向项1项,校级教改、科研项多项,参与多项国家科基

旅游翻译
开课中

湖北民族大学
1人评价(122)人学习
【课程简介】 旅游翻译课程旨在通过AI赋能旅游翻译实践,提升学生的翻译和质量,培养学生适应智能翻译环境的能力,为学生搭建起座连接传统翻译智慧与现代科的桥梁,助力学生以更加、精准的方式传播旅游文,促进国际交与合作。本课程为全国翻译专业学位研究生教指委建设课程。   【课程特色】 弥补课程资紧缺:本课程主题为“旅游翻译”,弥补这方面在线课程资。 权威机构设计打造:全国翻译专业学位研究生教指委建设,为MTI翻译硕士开设的课程。   【主讲团队】 覃军:博士,副教授,硕士研究生导师,曾为国际多语种诗刊《世界诗人》客座副总编,国家级本科课程评审专家。主建设国家级本科课程 1 门,湖北省本科课程 2 门,获教学成果奖等奖 1 项,外研“教学之星”分赛区冠军 1 次,“外教杯”教学大赛特等奖 1 次,校“青教赛”等奖两次,校“十佳教师”1 次,主国家科基 1 项,主教育部人文科项 1 项,厅级项多项,在《中国翻译》《外语界》《外语电教学》等刊物发表学术论文 20 余篇,出版专著 2 部、译著 2 部。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(6)人学习
【课程特色】 本课程构建了套系统完整、涵盖艺术、科及民俗等多领域的课程体系,全面而深入地挖掘中华传统文的精髓。通过混合式教学与实践体验相结合的教学方法,课程重理论知识的传授,更强调学生的亲身参与和感悟,从而加深了对传统文的理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资,确了教学质量与果,在传承中华优秀传统文的同时,又鼓励了文创新,推动了传统文与现代理念的融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级本科课程负责人,教育部第二批本科课程负责人,江西省水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文素质教学指导美术与设计等领域的教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖等奖等奖项100余项。主完成省部级以上科研项20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可续发展项平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运的精品课程及国际课程。