为您找到课程结果约 446

英语文学导论
开课中

青岛大学
1人评价(20)人学习
【课简介】 新文科背景下,新时代的英语专业学生不仅要掌握外语技能,更要备全球视野和文学叙事能力,用英语“讲好中国故事”。《英语文学导论》是英语专业新指南中新增的一门专业核心课,本课立足文学能力培养,将英语文学叙事要素知识习得、英语作品思辨鉴赏、“讲好故事”文学实践三者有机结合,培养有家国情怀、全球视野、胜任国际传播任务的新时代外语人才。   【课特色】 (1)思政理念渗入化  本课坚持立德树人,引导学生进行中外文学比较与思辨,渗透丰富的文化素质育元素和立德树人的价值观元素,搭建“讲好中国故事”价值观参照体系,有助于学生在广阔的文学视野中树立中国文化自觉与民族文化自信。 (2)专业知识系统化  本课以夯实学科基础为首要任务,每个知识点的学由文本要素概述、英语经典作品选鉴、阐释与创新实践三个部分构成,实现碎片化知识的有机串联,有效决了多线上课常见的知识分散、缺乏整体性、系统性等问题。 (3)混合设计合理化 本线上课在知识点中融入多模态内容、多层次思考题等学环节,力求实现“线上与线下有衔接、课内与课外有互动、学校选课与社会选课有交流”的混合式学设计,有效决了线上课与线下课难以实现有效互动的问题。 (4)适用范围差异化  本课适用于本科、研究生、社会学习者不同层次学习者,既能助力本科学习者其他先修或后续文学类线下课的学习,又启发研究生进行由表入里、由浅入深的学术探究。本课以差异化、层次化的讨论话题引导、兼备基础习得与理论深化等特点,克服多线上课学目标过于聚焦、适用对象单一的问题。   【主讲团队】 王:文学博士,青岛大学外语学院英语系授,系副主任,兼任中国外国文学学会文学学与研究分会理事、山东省外国文学学会理事,主要承担英语专业本科课《英语文学导论》《美国文学》《学术英语写作》及研究生课《英国文学专题研究》《英美诗歌研究》《文化研究与批评理论》等学任务,主讲课《美国文学》曾获批青岛大学课思政示范课。主要研究领域为当代美国小说及文化研究,2014年至今,先后主持国家社科基金后期资助项目1项,育部人文社会科学青年项目2项,在CSSCI外国文学专业期刊发表论文十余篇,曾获青岛市人文社会科学优秀成果奖新秀奖。 徐平:文学硕士,青岛大学外语学院英语育系讲师,主要承担英语育专业本科课《英语文学导论》《英国文学史及作品选读》《英语短篇小说选读》《英语视听说》等学任务。主要研究领域为英美文学及文化研究,主持市厅级项目3项,发表专业学术论文9篇,导读、注释出版《简爱》等英美文学经典丛书五本。指导学生多次获省级、校级奖项。 吕云:文学博士,青岛大学外语学院副授,英语系副主任,英语口笔译负责人;主要承担英语专业本科课《基础英语》《英语短篇小说选读》《圣经文化入门》《学术论文写作》及研究生《非文学翻译》《外国文学研究》《外国文学经典著作选读》《中西元典文化》。主要研究领域为文学与文化,主持省市级项目3项,参与国家、省部级项目多项,发表专业论文10余篇;指导学生多次获省级、校级写作、阅读奖项。 张驰:青岛大学外语学院英语系讲师、硕士研究生导师,北京大学文学博士,美国康奈尔大学访问学者。主讲本科生课《英国文学I》《英语写作(一)》、研究生课《英国文学专题》《文化与批判理论》,曾获青岛大学第十届青年学大赛三等奖、青岛大学课思政优秀学设计案例,连续两年获得外语学院青年师大赛一等奖。主要研究领域为媒介与电影研究,主持山东省及青岛市社科规划研究项目两项,并在《电影艺术》《外国文学》等CSSCI期刊发表多篇学术论文,另有文章、时评散见于《北京青年报》《上海艺术评论》等报刊杂志。 杨晓雯:英语语言文学在读博士,青岛大学公共外语育学院讲师,隶属青岛大学公共外语育学院第一党支部;主要承担公共英语本科课《大学英语读写译》、《大学英语视听说》以及核心选修课《美国文学与文化》等学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文篇;获2021年度高社杯大学英语微课比赛山东省二等奖。 张宝岭:英语语言文学硕士,青岛大学公共外语育学院讲师,隶属青岛大学公共外语育学院第二党支部,曾获“优秀党员”称号;主要承担非英语专业本科课《大学英语读写译》《大学英语视听说》《学术英语写作》及英语二专的《口语》等学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与育部人文社会科学青年项目1项,发表专业论文2篇;积极参加社会实践,曾从事2008年奥运帆船赛竞赛部志愿者作。

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课简介】 本课是西班牙艺术知识的专题课,将语言文学的知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了西班牙文化乃至整个西方文化的同时,也力图增强学生的中国文化自信,在课中有意引入文化比较的方法,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美学思想的异同。对于西班牙语专业的学生来说,本课有利于其在提升西班牙语语言水平的同时拓认知视野、培养审美趣味。本课不仅适合西班牙语专业各阶段的学生学习,也适合其他专业的学生 作为课外兴趣学习。   【课特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,本课相比于国内高校各个西班牙语专业已经设的西语国家文化知识课或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学的学为主的传统模式,将语言文学与图像媒介进行有机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任于南京大学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典选读”等课。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京大学研究生德育导师。现任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究方向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲的多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表学术论文多篇。曾获2022年度南京大学通识育优秀学奖、2023年度南京大学“师德先进”青年师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

蒙古语入门
开课中

内蒙古大学
0人评价(71)人学习
【课简介】         《蒙古语入门》慕课由内蒙古大学蒙古学学院4位一线师录制完成。结合学实践经验,讲授蒙古语入门基础知识及日常会话。最终使学习者了掌握蒙古语基础知识,达到日常运用水平。本课由基础知识、课文和情景对话三大部分组成。   加入我们!选择我们!一起学习蒙古语!草原的语言,带着你领略草原的文化,带着你倾听草原的声音!全新版《蒙古语入门》慕课,会为你打草原、沟通草原之门,会让你有全新收获!   蒙古语属于阿尔泰语系蒙古语族,主要分布于中国和蒙古国。在中国,蒙古语是有重要影响的少民族语言之一,主要在内蒙古自治区、辽宁省、吉林省、黑龙江省、青海省、甘肃省、新疆维吾尔自治区、河北省等八省自治区使用。   中国境内蒙古语分三大方言,即内蒙古方言(或中部方言)、卫拉特方言(或西部方言)和巴尔虎布里亚特方言(或东北方言)。其中,内蒙古方言是基础方言,标准音基于以内蒙古自治区正蓝旗口语为代表的察哈尔土语。   蒙古文是一种拼音(音素)文字,字母自上而下连写,主要以单词为单位,右行竖写。蒙古文至少有近千年的历史,自13世纪以来的蒙古文文献不计其,现存最早的蒙古文文献是1225年的《成吉思汗碑文》。   蒙古语言文字是国内蒙古族通用的语言文字。据统计,有四百多万蒙古族人民群众在他们日常生活和作、学习中使用蒙古语言文字。蒙古语文授课各级各类学校及高校相关专业遍布国内八省区,国内蒙古语广播电视、蒙古文报刊杂志以百计,以互联网为代表的蒙古文新媒体正在迅速发展。   【课特色】 课资源稀缺:目前还没有相关课上线。蒙古语入门一课旨在帮助学生打下较扎实的语言基础,培养学生蒙古语综合应用能力,特别是实际运用能力,使他们在今后作和社会交往中能用蒙古语进行口头和书面的信息交流。   【主讲团队】 斯琴巴特尔:授,内蒙古大学现代蒙古语及其方言研究学科方向的带头人、博士生导师。多年来,他致力于蒙古语文科研和学,出版了 The Chakhar Dialect of Mongol : A Morphological Description(独著,2003年)、《蒙古学百科全书·语言文字卷》(常务副主编,2010年)、《蒙古语方言学概论》(“9.5”国家级重点材)等专著、材和辞书等共10余部,在国内外期刊上发表论文50余篇。 查娜:女,内蒙古大学蒙古学学院助理研究员。主要研究领域为实验语音学、现代蒙古语、蒙古语方言学。中国中文信息学会会员、中国蒙古语文学会会员。主讲授《大学蒙古语文》和《蒙古语入门》等课。专著有《明慧宝椟》和《蒙古语中梵语借词的有关问题》等十余篇论文。专著《明慧宝椟》(合著,第二作者)一书荣获全区第十一届精神文明建设“五个一”优秀作品奖。 阿拉腾苏布达:蒙古族,1983年生于内蒙古锡林郭勒盟正镶白旗明安图镇。2012年毕业于内蒙古大学中国少民族语言文学专业,博士学历,中国民族语言学会会员。现任内蒙古大学蒙古学学院蒙古语文研究所,从事研究蒙古语族东部裕固语。2012年起担任《初级蒙古语》 、《大学蒙古语文》、《现代蒙古语》、《蒙古语标准音》、《突厥语族语言概论》 等课作。主持、参与完成各类研究课题6项,并在国内外学术刊物上发表论文20余篇,出版学术专著一部。 其木格:女,内蒙古奈曼旗人,1982年生。内蒙古大学蒙古学学院副授,硕士生导师,研究方向为现代蒙古语及其方言研究和社会语言学。著作《内蒙古蒙古语方言地图资料集》(苏尼特卷)获育部第九届高校科研优秀成果二等奖。自2015年以来承担自治区、省部级和国家级语言文字项目5项,学校通识育选修课一门。在核心期刊和外文期刊发表语言文字和方言文化方面的学术论文20余篇。承担本科和硕士研究生《蒙古语方言学》课

初级韩国语2(上)
开课中

北京外国语大学
4人评价(104)人学习
主讲师 汪波,北京外国语大学韩语系副授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语育。授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读》系列材(外研社)和《韩国语实用语法》系列材(外研社)。   配套材 《新经典韩国语(精读)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课结构 课共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时的学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 我们处在一个放的时代,放则强,封闭则弱。育对外放是中国对外放、中国育现代化的鲜明特征和重要推动力。更加自信的放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳百川,勇于汲取全人类的先进科技和文化。 一带一路科技交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际化专业人才。出国留学是主动参与全国交流和竞争,提升全球胜任力,为建设中国式现代化增长本领的重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文化的认同感育,强调坚持中华文化根基,强化出国留学服务国家的目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学作的真实经历,系统总结归纳跨文化差异现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,围绕国外学习和作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课特色】 目前的出国留学英语类课多为中介机构设的收费培训课。缺少公益性的高影响力的MOOC课。 本课,从出国前和出国后两个方面系统性帮助学生顺利完成留学手续和适应文化差异,展有效学习和作。在以下三方面优势突出:1)实用性强:针对留学前后的文档准备、学生、生活、作需求,安排学内容,突出实际应用,帮助学生快速提升相关技能。2)专业性突出:基于跨文化交际的理论,系统总结归纳留学、访学中跨文化差异的现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,提高跨文化沟通的效率。3)灵活性高:围绕国外学习和作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己的需求和时间安排,分别学习留学前和留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科技大学外国语学院外籍专家、授,2001年毕业于美国德州农大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校作,特别是有多年国外高校学习作经验和生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线放一流本科课《大学英文写作》负责人和主讲师,并出版同名配套材,曾获多次获得军队系统、省级改集体奖荣誉以及校 级学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、育部大学外语指委委员、中国高等育学会字化课资源分会副主任委员、中国英汉语比较研究会心理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应用语言学研究和作。围绕双语认知神经机制与慧外语育交叉学科领域取得了系列成果,主持获国家级学成果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《新大学英语 综合2》等系列材8部。主持国家社科基金、育部人文社科、育部新文科学与实践项目和四川省高等育质量项目等系列项目。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(62)人学习
【课简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生设的一门英语拓展课,在精讲翻译技巧的基础上,引导学生探究不同题材不同文体的翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理翻译本质、认识翻译过、区分翻译目的、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材的翻译实践,系统地引导学生认识汉英两种语言的差异。   【课特色】 以翻译技巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课组精选需要讲的翻译技巧,详细讲了常用的6种翻译技巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉的实践,也关注汉译英的实践。译例的选择既包含句子也包括段落和篇章。 学习完本课后,学生能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,能摘译所学专业的英语文献资料,译文通顺达意,理和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 注重培养学生的双语能力,帮助学生了和熟悉原作和译文两种语言的文化背景。只有这样,才能在翻译过中熟练应用翻译能力,真正做到双语知识与文化知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲师。获北京交通大学青年学比赛三等奖,获首届“外社杯”全国大学英语学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主持北京社科基金项目1项,参与多项国社科、育部人文社科项目。参与多部国家级规划材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科技英语英汉互译》、《学术听说与跨文化交际基础》等课。曾获外研社“学之”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语材19部,其中国家级规划材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语系英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任于北京交通大学,主讲公共英语基础课及拓展课,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科技英语英汉互译》等;主编参编材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲师”;带领团队获得外研社“学之”大赛全国复赛一等奖。   朱静:副授,国家级一流本科课核心成员,《商务英语》等五门在线课的主讲师,第三届中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖获得者,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲师,获北京市第十二届高校青年学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主持社会科学横向项目1项,校级改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课简介】 本课以文学翻译难点为主线将学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过的自省和自我修正。对英语专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语高阶;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课特色】 定位明晰 理念先进 课以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课在每一学模块集中梳理讲文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的学和研究,出版专著并发表论文若干。

组织行为学
开课中

大连外国语大学
0人评价(7)人学习
【课简介】 组织行为学是研究在组织中以及组织与环境相互作用,人们从事作的心理活动和行为反应规律性的科学,通过采用系统分析的方法,综合运用心理学、社会学、人类学、生理学、生物学、经济学和政治学等知识,研究一定组织中人的心理和行为的规律性,从而提高各级领导者和管理者对人的行为预测和引导能力,以便更有效地实现组织预定的目标。组织行为学课通过采取课堂讲授、分组讨论、调查等多种学方式的综合运用,以求让学生更好地掌握行为科学基础理论,同时结合马克思主义关于人的学说以及中国管理实践中的文化、科学等有效推进相关专业学生经世济民、诚信服务、德法兼修的职业素养,学兼顾理论性和实践性,突出指导性和可操作性。学中,以学生为中心,结合现代组织行为科学的特点,通过案例分析来培养学生的分析和鉴别能力,扩展学生对于行为科学前沿领域的了和认识。   【课特色】 结合中国情境,结合“一带一路”的战略倡议,将课设计的出发点在于改变已有组织行为学材、科学研究体系以西方国家的理论、案例、情境为主的现实问题,以马克思主义理论研究和建设重点建设材为基础,创新性的将组织行为学的思想与当前备受关注的中国情境有机结合, 同时考虑“一带一路”的战略倡议下,相比于已有建立在国外课体系基础上的组织行为学,更能体现与中国学生的交互,以期形成更适于中国学生应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的组织行为学课体系,从而为指导中国企业的管理实践提供更针对性、指导性的商管理学科一流课。   【主讲团队】 姜滨滨:大连外国语大学国际交流与合作处副处长、副授,管理学博士,硕士生导师。获批辽宁省一流本科课2门(《战略管理》、《商务谈判》),主持大连外国语大学在线放课3项(《战略管理》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项,在国家自然科学基金委管理科学部认定的管理学类重点期刊上发表论文20多篇,获得辽宁省自然科学学术成果奖1项;主讲课:战略管理、组织行为学、商务谈判等商管理专业核心课。 宋刚:大连外国语大学副授,管理学博士,辽宁省“百千万人才”人选(万人层次)。获得跨境电子商务师、百度营销大学《互联网搜索营销实训》课培训、Opera PMS(酒店管理信息系统)师资培训班等行业资格认证。主要科研、学成果:获得第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)(三等奖)、辽宁省学成果奖(二等奖)、辽宁省自然科学学术成果奖(三等奖)、大连外国语大学学成果奖(三等奖)等奖励。 胡欣然:大连外国语大学副授,大连外国语大学“高层次国际化人才与全球治理人才培养”实践基地协调人;主要研究方向:市场营销、高等育管理。主要科研成果:主持和参与省市级项目8项。

大学英语
开课中

河北大学
501人评价(307)人学习
【课简介】     本门课内容选材丰富多样,紧密结合现实生活,涉及字世界、学术诚信、时代英雄、家庭亲情等话题;坚持以学习者为中心、全人学、学用一体的学理念,学设计兼顾人文性和性,从文化背景、语言表达到读、写、译等各项技能,全方面实现知识实用化和技能系统化。     课共8个单元,各单元包含文化背景、语言知识、篇章分析、阅读策略、写作方法、翻译技巧等6个板块。各板块内容讲紧密结合学生语言能力提升的需求,从词汇、语法、修辞、篇章结构入手,注重阅读、写作、翻译等基础语言技能,搭配语言学习策略和技巧的讲,为学生语言应用能力提升奠定基础。 【课特色】 思政育人,贯穿始终  课将价值引导与知识传授有机融合。坚持立德树人,将思政融入在学各个板块内容中,特别设计了思政板块,用英语讲述中国故事,增强当代大学生的文化自信、家国情怀,培养他们勇于奉献、诚实守信的高尚品质。 紧扣材,内容丰富     以《新视野大学英语1》(第三版)为学素材,单元内容设计与材保持一致,方便学生自学和展混合式学。每个单元设置七个板块,涵盖了背景知识、课文结构分析、读写译技巧和思政育等内容。 夯实基础,提升能力     词汇学习和课文分析注重夯实基础内容,有针对性地讲读、写、译等技巧,全方位提升学生的英语应用能力,满足了不同层次学生的学习需求。 视频讲,练习巩固     各单元设计七个板块,每个板块有短视频讲技巧,并配有话题讨论、词汇填空、阅读理、课文总结填空等多样化练习,便于学生巩固视频中所学知识。 【课团队】 王京华:授、硕导,河北大学首届坤舆优秀学者,曾任河北大学公共外语学部主任。担任国家社科基金项目和育部人文社科项目评委、育部高等学校大学外语学指导委员会委员、全国外语育与发展专业委员会常务理事、河北省高等学校外语学研究会副会长、河北大学外语师专业发展研究中心主任等职。长期从事大学英语、研究生英语学与研究作。研究方向为师发展、英语育、课堂评价等。主持课题近20项,其中,国家级2项,育部2项;出版专著1部;在CSSCI源刊、北大核心期刊上发表论文30余篇,主编多部学用书。2016年主持的大学英语课被认定为国家级精品资源共享课;2008年获育部宝钢育基金优秀师奖、河北大学首届模范师荣誉称号;先后四次获得河北省优秀学成果奖。 刘丽红:河北大学公共外语学部讲师。多年来从事大学英语学、研究生英语作,主持和参研省级、厅级课题多项,发表论文10多篇,主要研究方向为英汉翻译理论与实践。 王亚南:华北电力大学(保定)讲师,外国语言学及应用语言学方向博士,2018年6月毕业于北京外国语大学中国外语与育研究中心。主持及参与各级各类科研、改项目4项,发表论文多篇。主要研究方向为外国语言学及应用语言学,英汉对比研究,语法学。多次在演讲、学比赛中获奖:2018年获河北省高校第十一届“世纪之”英语演讲比赛青年师组一等奖;2020年获河北省高校外语学大赛大学英语综合组一等奖;2021年7月获河北省“冀青之”荣誉称号;2021年12月获保定市青年师基本功大赛文科组一等奖。 李丽娟:授,博士,硕导。一直从事大学英语、研究生英语学。获河北大学首届十佳模范师荣誉称号,多次在全国高等学校大学英语学研讨会讲课大赛获一等奖,4次获河北省学成果奖。 李瑞:授,硕导,毕业于马来西亚理科大学,获博士学位。曾授大学英语读写译、视听说、英语听力、汉英语言文化对比等课。 高华:硕士、副授, 熟悉大学英语课设计动态,了学生对于大学英语课的需求,学评成绩连年在单位名列前茅,学效果良好;长期负责我校大学英语第二课堂活动,辅导各项英语赛事,取得多项国家、省级奖励,成果显著。 韩红梅:授,硕士生导师,河北大学外语师专业发展研究中心副主任。主要从事英语育、应用语言学及外语师发展研究。 徐宁:讲师,河北大学公共外语学部师,主讲《大学英语读写译》、《大学英语视听说》、《商务交际英语》和《莎士比亚戏剧选》等课。 赵娅青:英语语言文学专业硕士,河北大学公共外语学部讲师。讲授《大学英语》《商务交际英语》《ISEC口语交流基础》《莎士比亚戏剧选读》等课。主持省级改重点课题1项,厅级课题3项,校级课题2项,获国家级英语竞赛指导师奖2次,省级学比赛奖2次,校级学成果及学评比奖多次,参与部、省、厅级课多项,发表学术论文多篇。  

日本历史与文化
开课中

山东大学
23人评价(11)人学习
本课为介绍日本历史与文化的通识类课,既可以做为日语专业学生的必修课,也可以成为一般学习者的选修课。 此课的主题是从外部与内部两个视角讲日本的历史与文化,包含丰富的主题,分别是:1、中日国家关系史主题;2、中日文化交流史主题;3、性别视角下的日本历史与文化主题;4、思想史视域中的日本人主题;总括:区域视野下的日本历史与文化。 学习这门课可以了日本与中国关系的历史发展脉络以及在不同历史时期的主要特征,可以从人物交流、民俗生活文化等了中国与日本的民间交往及文化影响等;同时日本女性的视角读日本文化的课我们是首例,可以学习到日本女性在日本社会发展中的重要作用。同时,日本的神道、中国的儒学、源于印度经由中国的佛等各种思想文化在日本社会中是一种怎样的存在?日本人的信仰何如?本课将为大家做细致的梳理。另外,日本不是孤立与世界的,尤其是不能独立于亚洲之外,很多时候需要在亚洲的视域内做一体观瞻。因此东亚视域中的日本与其他国家的互动也是我们所观照的内容。有了这样的视角,我们能更好的理日本、了亚洲。因此会更准确地理中国。 此课特色是不同主题的不同主讲老师都分别是各自领域的精英,他们都有很多的研究成果以及课支撑着此课的讲授;既深入浅出,又自成体系。亮点是既有外部视角,也有内部视角,可以立体、客观地了日本历史、社会、文化的各个侧面。更有东亚的区域视角,给大家进行拓展和延伸,希望大家将次课作为了日本的一扇大门,大门里面更加深邃、更加丰富的内容等待大家去探索。   主讲专家介绍: 邢永凤:山东大学外国语学院授、博士生导师,山东大学日本研究中心主任、日语系主任。兼任育部外语学指导委员会日语分会委员、中国日语学研究会常务理事、山东省外语学指导委员会非通用语种分会委员、“山东省特色专业”主持人。 主要担任本科生的综合日语课、同时为研究生设“日本文化论”、“日本文化专题”、“翻译与跨文化交际”等课。 仲光亮:博士,山东大学外国语学院日语系副授,硕士生导师,研究方向为中日关系史等。为本课设“中日关系史专题”以及大学日语等课。 张雯:博士,山东大学外国语学院日语系助理研究员,硕士生导师,研究方向为中日文化交流史、近代中日关系史等。目前主要担任日语专业“中日文化交流史”“日本社会与文化”等课,为研究生设“中日关系翻译专题”等。 王慧荣:博士,山东大学外语学院日语系副授,硕士生导师,研究方向为中日文化交流史、日本女性史等。目前主要担任日语专业本科生的综合日语课,同时为研究生设“比较文化专题研究”、“日语翻译概论”、“中日典籍翻译”等课。 李月珊:博士,山东大学外语学院日语系助理研究员,研究方向为日本思想史、中日文化交流史。目前主要担任日语专业本科生的“日本历史文化”“中日文化与翻译”等课。   期待你们的关注和学习!