为您找到课程结果约 546

语用学导论
省级
开课中

南京大学
0人评价(300)人学习
【课程简介】 学生从本课程上可以学到关于语用学这一新兴语言学科的系统理论知识;获得从事语言运用面研究的能力以及开展跨语言比较、跨学科交叉研究的能力;提升学生从事言语交际特别是使用英语进行跨文化交际的得体性。   【课程特色】 1)“双一流”建设高校的“双一流”建设学科支撑; 2)英文授课; 3)主讲专家为语用学国性学会的带头人(2015-2023 担任学会会长); 4)国内外名家参与; 5)练习、研讨、汇报等齐。   【主讲团队】 陈新仁:南京学外国语学院教授、博士生导师,学外语部副主任、南京学外国语言学研究所所长、国家语委中国语言战略研究中心执行主任,East Asian Pragmatics  (ESCI) 主编、《外国语文研究》(CSSCI集刊)主编、《中国语言战略》(CSSCI集刊)第一主编、Pragmatics (SSCI)副主编、Researching and Teaching Chinese as a Foreign Language荣誉主编。研究兴趣包括语用学理论与应用、外语教育与教学、语言政策与语言规划等。独著、合著、译著28部,发表学术论文220余篇。选教育部“新世纪优秀人才支持计划”和江苏省“333高层次人才培养工程”。学术兼职包括国际语用学协会顾问、中国逻辑学会副会长、中国逻辑学会语用学专业委员会顾问、中国英汉语比较研究会英语教学分会和话语研究专业委员会副会长等。匈牙利科学院客座讲席教授,哈德斯菲尔德学(英国)、华中科技学等国内外15所高校兼职教授。

英语诗歌
国家级
开课中

北京师范大学
79人评价(335)人学习
英语诗歌是英语文学中的重要组成部分。本课程系统地介绍了英语诗歌的类型、韵律形式,并对英语诗歌在各个历史时期的发展脉络、艺术形式、主题内容、美学特征等进行讲解介绍,对各重要的英诗流派及其特点进行分析和简要阐述,对经典诗篇从诗歌语言、艺术形式、主题内容等面进行分析和鉴赏,并对重点诗篇的汉语翻译进行分析介绍。   【课程内容】 本课程一共16单元: 第1-4单元:介绍英语诗歌的定义、类型和押韵式以及节奏韵律的形式; 第5-12单元:介绍英国诗歌以及爱尔兰诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译; 第13-16单元:介绍美国诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译。   【课程特色】 知识体系完备:本课程对英语诗歌的形式、艺术特点、诗歌类型以及英诗发展历程中的重要诗人诗作进行了较为系统的介绍和分析,并介绍了优秀的英诗汉译作品。课程的知识体系系统完备。 形式活泼多样:教师的讲解深浅出,形象生动,课程配有量精心挑选的优美图片和动画图示,能有效激发学习者的学习兴趣。 重点突出,难易适中:课程所选诗篇为英诗中的名篇,选材和讲解的重点突出。同时,课程也针对刚刚踏英语诗歌的学习者的特点,选择难度相对适中的作品进行鉴赏。做到突出重点,难易适中。   【主讲教师】

中国工艺与工匠精神
开课中

上海应用技术大学
130人评价(72)人学习
课程分为“化工”、“材料”、“机械”、“园林” 四个章节(Chapter)。每章有两个单元(Unit),涵盖火药、香精香料、青铜、陶瓷器、榫卯结构、园林设计等主题。每单元有三节课程(Lesson),每节课程有若干节段(Section),分别讲解相关工艺的发展历史、技术工艺和主要成就,以及该领域当代具有代表性的匠人事迹。课程为教学视频设计了配套练习和单元测试,帮助学生及时检测学习效果。

英语国家概况
国家级
开课中

江西师范大学
43人评价(266)人学习
【课程简介】 本课程是一门以英语语言为依托,以社会文化知识为主的课程。课程主要介绍英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会生活、文化传统等。课程旨在帮助学生了解这些英语国家的文化和社会的基本知识,加深对语言和文化的理解,丰富学生的人文知识,增强学生对文化差异的敏感性,培养学生的跨文化交际意识和能力。   【课程特色】 内容面,条理清晰 课程内容包含英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会生活、文化传统等。 以史为纲,讲解细致 课程从伦敦这座城市开始讲解,进而讲到光荣革命、工业革命等历史事件,此外还对对英国文学、教育等进行了详细地讲解。   【课程团队】 刘政:江西师范学外国语学院副教授,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译等课程。2017年荣获江西省政府颁发“五一劳动奖章”,2016年获得江西省第二届高校青年教师教学竞赛一等奖第一名。2014年获得首届江西省高校青年教师教学竞赛二等奖,2019年获得江西省“外研社杯”微课竞赛二等奖,2012和2011年获得学英语教学竞赛一等奖,并代表江西省参加国教学竞赛获奖,四次代表江西师学英语教师作教学展示,获得国高校教师的高度评价和赞誉。主持省级和校级课题五项,发表论文七篇,指导学生多次获得学生英语竞赛一等奖。 李勇忠:江西师范学外国语学院教授,院长,教育部国别与区域备案研究中心——江西师范学马达加斯加研究中心主任,江西师范学学术委员会委员,主要研究向为语用学,认知语言学,批评话语分析,认知叙事学。担任教育部高职高专其它语言类教学指导委员会委员(2006—2010)。教育部师范专业认证英语评审专家。江西省外语学会副会长,江西省英语专业教学指导委员会副主任委员,国家社科基金通讯评审专家,中国语言教育研究会常务理事,中国翻译认知研究会常务理事,中国逻辑学会语用学专业委员会理事。公开发表学术论文六十余篇,出版专著三部,主编教材两套。主持完成国家社科基金和教育部人文社科项目各一项,省级项目近十项。 刘辅兰:江西师范学外国语学院教授,副院长。选江西省百千万人才工程人选(2020年)、江西省首届金牌教授(2020年)、江西省高校中青年骨干教师、江西师范学“三育人标兵”、“十佳”教师。主持在研国家社科基金项目一项及省高校人文社科课题一项,主持结题省级教改课题两项;参与国家级与省级课题十多项。国家级一流本科专业“英语”专业负责人。近年来在System(SSCI一区),  Assessing Writing(SSCI一区)等SSCI期刊发表论文6篇,在其他国内外核心期刊发表论文十余篇,主编教材一部。担任多本SSCI期刊评审专家。 章健:江西师范学外国语学院副教授,副院长,美国伊利诺伊学香槟分校孔子学院院长。 程纟丽:江西师范学外国语学院教师,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译,英语写作等课程。主讲课程“英语国家概况”获得江西省高校育人计划共享课程,江西省精品在线开放课程。主持和参与省级和校级课题五项,指导学生多次获得学生英语竞赛一等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

跨文化交际——韩梅梅、李雷和歪果仁的故事
开课中

重庆交通大学
93人评价(81)人学习
课程介绍 本课程依托于外研社出版教材《跨文化交际实用教程》研发而成。 本课程由中国学生韩梅梅和李雷在异国的留学生活中遇到的跨文化交际故事串联起知识点,故事涉及跨文化交际中的典型场景和重难点问题。课程共有6章教学内容,包括了跨文化交际学部分实践领域。 第一章——课程核心概念介绍:“文化”、“跨文化”、“沟通”、“文化障碍” 第二章——日常言语交际:称谓及头衔、打招呼、谈话话题、赞美式 第三章——语言与文化:文化负载词、谚语文化、语言禁忌、委婉语 第四章——非语言交际:时间语言、空间语言、身体语言和副语言 第五章——跨性别交际:性别社会化、女性谈话风格、男性谈话风格 第六章——世界多元文化:英美文化之外的节日文化、饮食文化、文化禁忌、文化古迹等 第七章——讲述中国文化故事:韩梅梅、李雷和Eric共同讲述中国传统文化 本课程内容主要基于外研社出版的《跨文化交际实用教程》,也适用于其他类似教材。侧重精解重难点和拓展课本知识。 因此可作为高校《跨文化交际》课程的配套络资源,也适合具备了中级英语水平(如学英语四级)及以上的爱好者自学。 本课程共计13周学时,建议每个章节学习2周,每周2小时。最后一周复习、准备期末考试。 课程特色 精心设计六板块让课程“活”起来: Story——跨文化交际故事:原创卡通视频讲述韩梅梅和李雷国外生活中遇到的文化差异造成的糗事、趣事; Lecture——知识点讲解:生动活泼、简明清晰地呈现跨文化交际知识点; Let's talk——教师体验:中美教师畅谈真实的跨文化经历; Professor White's notes——理论解读:深浅出地讲解跨文化交际学经典理论; TED Talk——听他(她)们讲:精选TED讲演,展示文化理解与传播; Interview——多元文化:世界各洲年轻人讲述本国文化和文化差异。 (*  因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   课程团队: 饶巧颖(课程负责人): 讲师,上海外国语学英语语言文学硕士,重庆交通学外语教研室副主任。重庆市第三批“精品在线开放课程”《跨文化交际》负责人,上海外语教育出版社“学英语课程思政资源包”项目组成员,具有丰富的在线课程建设经验;获得“外教社”杯国高校外语教学赛(重庆赛区)一等奖,重庆市首届高校微课赛一等奖,重庆交通学混合式教学设计创新赛特等奖等各级教学竞赛奖励10余项;工作热情投,教学效果良好,多次获得重庆交通学“课堂教学优秀奖”一等奖、“本科教学质量优秀奖”、“优秀共产党员”等称号,是重庆交通学“最受学生欢迎的十佳教师”候选人;先后发表学英语相关教改论文10余篇,出版学英语线上教学相关专著1部,参编教材3部;主持省部级教改课题1项、教育部产学合作协同育人项目1项、校级教改课题5项,校级课程建设2门,参与完成各级教改课题10余项。贺昉 :讲师 ,南京学硕士,美国俄勒冈学访问学者,Brockenhurst College对外汉语教师,从事学英语教学13年,从2014年起承担《跨文化交际》课程教学。曾多次获得重庆交通学本科教师“教学质量优秀奖”、“教学质量专项奖”等称号;获2013年“外教社”杯国高校外语教学赛重庆赛区综合组一等奖,外研社“教学之星”赛一等奖。参与省部级教改课题多项。张昕晗: 讲师 ,英国约克学教育学硕士,四川外国语学MTI英语口译硕士。具有丰富的教学经验,教学效果好,先后获得“外研社教学之星国复赛一等奖”、“中国外语微课赛重庆市二等奖”、“重庆交通学科技创新·课堂教学优秀奖”二等奖、“重庆交通学本科教师教学质量优秀奖”等各级各类教学奖项12次;主持专项子课题1项;主持校级教改项目1项、校级课程思政培育项目1项;发表教改科研论文5篇。李凌: 助教 ,毕业于英国曼彻斯特学对外英语教学专业,热爱并从事学英语教学多年,先后担任过《学英语》、《英语口语》课程的教学任务。获重庆交通学青年教师教学赛二等奖。何晓月: 讲师 ,澳利亚麦考瑞学口笔译硕士,重庆交通学外文系副主任。从事学英语教学10年,先后担任过《学英语》、《英语视听说》、《英语口语》、《口译》、《英美文化》等课程的教学任务;所指导学生多次在“外研社杯”英语演讲赛省级赛区及校内选拔赛中获奖。发表论文4篇,参与省部级课题多项。      

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(153)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助学生理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教学目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让学生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重理论和现实问题,课题组量使用海南地发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚陆的型交通基础设施络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教学视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教学视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教学视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:教授,硕士生导师,新加坡南洋理工学国家公派访问学者。2021年获得中国外语微课国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范学校级教学成果奖二等奖,校级通识教育“十金课”主讲人,本科教学“优质示范课”主讲人,海南师范学外国语学院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国语学院;2007年获广东外语外贸学外国语言学及应用语言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立教育学院进修英语教学一年。海南师范学外国语学院教师,期间担任英语专业和学英语教学多项课程任务,教学评价优。近年出版专著2部;发表学术论文7篇;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教学作品比赛二等奖1项;外教社杯教学比赛省级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范学外国语学院青年教师,英国埃塞克斯学英语语言文学硕士。主要从事英语教学和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”国英语阅读赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

实境英语听说
开课中

河南大学
6人评价(20)人学习
【课程简介】 《实境英语听说》针对我国英语语言环境缺失,学习者语言产出能力薄弱,球视野局限等痛点问题,精选15个主题,覆盖生存生活、校园学术、社会问题等面。每单元围绕特定话题,结合真实语料和场景,通过听力、口语、语音、文化模块进行知识和技巧讲解,使学生能够听懂英语短对话、长对话、长篇论述、学术讲座,以及就场景话题展开较流畅的对话、讨论、演讲等;通过中西文化对比,开拓学生国际视野,加深学生对优秀中国文化的理解认同,增强爱国情感,坚定文化自信。 【课程特色】 AUTHENTIC(真实):课程创设真实情境、选用真实语料,为学生提供“身临其境”的实境英语学习体验。 PRACTICAL(实用):课程话题贴近学生的学习和生活,注重呈现中国学生在英语沟通中常见错误和问题,知识和技巧讲解高效实用。 FUN(有趣):课程内容生动有趣,包含量弹题、讨论等强交互设计,整体风格活泼灵动,能够激发学习者的学习兴趣。 【课程团队】 李冬青:河南学副教授,学外语教研部英语教学与研究中心主任;研究向为英语教学、跨文化传播,美国阿克伦学访问学者,作为主要完成人建有河南省一流本科课程3门,河南省精品在线开放课程2门,河南省高校思政样板课2门。2021年外研社“教学之星”国总决赛二等奖;2019年河南省本科高校青年教师课堂教学创新赛特等奖;2017年第二十一届国教育教学信息化奖赛暨河南省第三届信息技术与课程融合优质课赛一等奖1项,二等奖2项,发表优秀期刊论文多篇,主持省厅级项目多项。 郑玮:河南学外语教研部讲师;研究向为英语教育、跨文化教学;曾获外教社杯国高校外语教学赛河南省一等奖、河南省教学技能赛二等奖,发表优秀期刊论文多篇,主持校厅级项目多项。 谢瑾:河南学讲师;研究领域为外语教学;曾获得外研社“教学之星”外语教学赛武汉赛区一等奖,发表优秀期刊论文多篇。 吉奕卫:河南学讲师;研究领域为跨文化传播和翻译;曾获外研社“教学之星”国半决赛团体一等奖、“外研社·国才杯”国英语演讲赛优秀指导老师国二等奖。

习“语”说教育——习近平总书记教育重要论述英汉双语读解
开课中

西北师范大学
0人评价(165)人学习
【课程简介】 为突出《习近平总书记教育重要论述讲义》中重要论点,实现单模态书面学习向多语多模态视听学习的转变,探索习近平总书记教育重要论述的有效传播式与路径。 通过课程建设、载体创新、视频宣讲等手段,构建师生“乐讲善讲”、受众“乐学善学”的多模态学习氛围,坚守为党育人、为国育才初心使命,培养出“精语言、晓文化、懂教育、善教学、能翻译、会传播”的高素质专业化创新型卓越英语人才。   【课程特色】 1. 首创性:首次以中英文双语微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,是推动习近平总书记教育重要论述国际传播的有益尝试。 2. 实践性:拟拍摄系列慕课,注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。以“UMOOCs”、“学习强国”学习平台为络传播平台,有利于营造习近平总书记教育重要论述思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。 3. 有效性:通过对《习近平总书记教育重要论述讲义》的双语研读和学习,帮助高校师生精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。 4. 公认性:拟拍摄慕课内容部选自《习近平总书记教育重要论述讲义》(中英文版),确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了学习强国平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部和高校师生认可度高,传播的社会效益良好。 5. 融合性:学生主播均为英语类专业学生,在学习专业知识的同时也潜移默化地融了思政教育元素。同时,这些慕课的专业应用面广泛,在研究生《国策与省情》《外宣翻译》《中国特色话语外译》,本科生《翻译》《外事英语》《演讲与辩论》《学英语》中均得以拓展。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范学外国语学院院长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教学名师,教育部国高校教师络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省学外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”国翻译赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省教学成果一、二等奖、厅级奖。获国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导教师、西北师范学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得国专业竞赛奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教学》《国际安研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核心报刊上发表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、国基础教育外语教学研究项目、国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目、教育部产学合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范学“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课程。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 杨保林:博士,教授,博士生导师,国际合作交流处副处长,国家级一流本科翻译专业建设点负责人,教育部国高校教师络培训中心特聘教授,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会常务理事,甘肃省外国文学学会副会长,甘肃省学外语教学研究会常务理事,甘肃省国际经贸交流外语服务基地主任。曾赴澳利亚悉尼学、新加坡南洋理工学访问学习。主持参与国家级、省部级与国际交流科研项目10余项,出版专(译)著及教材6部,发表论文10余篇,获得教学科研奖励30余项。研究领域涉及英语文学、翻译理论与实践。主要讲授《英语文学通识》《美国文学》《澳利亚文学》《当代中国特色话语外译》等本科及硕士课程,指导英语文学、MTI(笔译)及学科教学(英语)向硕士研究生,国际中文教育专业博士研究生。 宁振业:西北师范学外国语学院教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教学研究工作,曾赴英国阿伯丁学和波黑萨拉热窝学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范学副教授、西北师范学MTI中心副主任、北京师范学文学博士,主要研究向为翻译教学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范学外国语学院党委副书记,负责学生思政教育。

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课程以英美文化基本知识和高级英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教学内容。课程致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提高学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提高跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课程致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译一般语言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

中华时令草木
开课中

福建农林大学
0人评价(21)人学习
【课程简介】 《中华时令草木》由福建农林学戴尔豪西学联合学院(国际学院)与农学院教师共同制作,是一门关于中华时令草木的通识性国际课程。课程以中国传统文化中的二十四节气为线索,通过对各个节气具有代表性的中华时令草木的学习,学生将感受蕴含在植物中的蓬勃生命力,感知植物和人类社会千丝万缕的联系,感悟这些时令草木中折射出的中国文化智慧。课程分六个章节,首先介绍中国二十四节气各不相同的气候、农事活动等,接着简要介绍植物的特征与门类,之后在春、夏、秋、冬四个章节中,挑选极具中国文化内涵的时令植物,从形态特征、文化意蕴、价值功能等面进行详细介绍。课程力求讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前暂无同类型其他英文慕课。 本课程内容适用面广,适合高校各个专业的具备一定英文基础的本科生、研究生,以及对中国特色时令植物、对中国文化传播感兴趣的学习者。课程以中国传统文化中的二十四节气为线索,通过介绍各个节气具有代表性的中华时令草木,引导学生感受蕴含在植物中的蓬勃生命力,感知植物和人类社会千丝万缕的联系,感悟这些时令草木中折射出的中国文化智慧。课程力求讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。   【主讲团队】 王宪:副教授,长期从事英语专业英语写作、翻译教学与研究。主持各级教改科研课题10项,发表论文十余篇。主持福建省省级一流在线课程《英语写作能力进阶教程》一门,主持福建农林学国际课程《中华时令草木》,出版数字教材一部,译著一部。曾获外研社“教学之星”国总决赛二等奖(2023年)。指导各级学生创新创业项目5项,指导学生多次在“外研社-国才杯”、“批改杯”、“百万同题”英语写作赛中获奖。 朱震逸:毕业于中国人民解放军国际关系学院(现解放军国防科技学),主修英语语言文学,福建农林学国际学院,讲师。长期从事外语专业基础教学,教学科目涉及剑桥商务英语和跨文化交际等。在各级刊物上发表论文8篇,参编教材两本,并且指导学生在学生英语竞赛里得奖。2022年发表了两篇思政教学论文,并于2023年指导学生创新项目。 专注进行跨文化传播路径研究,助力中国文化走出去。 黄碧光:福建农林学农学博士,教授,长期教授药用植物学相关课程,积极探索数字化引领的教学改革,善于利用多种智慧教学工具,如微助教、雨课堂、慕课堂等进行课堂教学辅助,重视理论知识与实践应用的紧密结合,知识理论讲授的同时兼顾其趣味性。发表多篇混合式教学教改论文,出版教材《药用植物学概论》一部(中国农业出版社),出版数字课程《青草药识别》1门(2022年,高等教育出版社),获批福建省省级一流课程《青草药识别》一门(2019年)。