为您找到课程结果约 369

理解当代中国:俄语读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(77)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄语写作》课是俄语专业高年级的专业必修课程,选“理解当代中国”俄语系列材之《理解当代中国:俄语读写程》,材聚焦习近平新时代中国特色社主义思想十个方面的重要内容,皆在培养学生的书面表达熟巧与技能,引导学生俄语进行知识探索,在学习领习近平新时代中国特色社主义思想和阐释中国实践的过程中,过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的语言实践,不断提高俄语综合运能力。同时,帮助学生运习近平新时代中国特色社主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造学生正确的世界观、价值观和人生观,培养学生树立远大理想,坚定崇高念,担当向国际社讲好中国故事、传播中国声音的使命,将学生培养成为“语言”“国家”“精领域”“强思政”的外语人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄语系列材之《理解当代中国:俄语读写程》的编者,其中课程负责人担任材主编,熟悉材选篇、材内容、材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄语读写》课程的授课师,积累了第一手的课堂学和材使经验。团队成员组成利于课程建设,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的材编写理念和学目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大学俄语学院授,毕业于吉林大学研究生院俄语语言文学专业,硕士研究生导师,研究方向为俄语语言学、认知语言学、翻译学。辽宁省普高校本科学名师。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1项育部国别和域研究专项课题、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出的学术著作《现代俄语功能语法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社科学成果奖叁等奖,出译著(汉译俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项省级改项目、6项校级改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄语读写程》,任育部高司组织的“理解当代中国”多语种系列材(俄语读写程)编写理念和材使培训师,任育部高司“理解当代中国俄语系列”虚拟研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任育部普《普高中俄语课程标准(2017)》修订组核心成员,2019年1月至今担任育部《义务育俄语课程标准(2022)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础学指导专业委员外语学专业指委副主任委员。 王钢:俄语语言文学博士,大连外国语大学俄语学院授,硕士生导师,研究方向为俄罗斯汉学、俄语学。辽宁省一流本科课程《中级俄语实践语法1》负责人,主讲俄语综合课、俄语实践语法、俄罗斯汉学研究等课程。主持育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出专著4部,参编《理解当代中国 俄语读写程》等材5部,在《中国俄语学》《外语学刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表学术论文50余篇,参与的学成果获2018年国家学成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省学成果一等奖。 刘艳春:大连外国语大学俄语学院副授,硕士生导师,研究方向为俄语语言学、俄语翻译学。2020年入选辽宁省第十四批“百千万人才程”万人层次人选,大连外国语大学优培青年骨干师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参与多项国家级、省级、校级项目。课《俄罗斯谢肉节》获第六届外语课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省息化交流活动高等学校组三等奖。 王野:大连外国语大学俄语学院副授,硕士生导师,莫斯科国际关系学院访问学者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科学成果奖一等奖获奖人,青年师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄语大赛优秀指导师,《中级俄语综合课1》《中级俄语综合课2》被选树为校课程思政示范课,课程思政学设计案例在全国高校俄语专业课程思政优秀学设计案例评选中荣获一等奖,获批改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参与国家级、省部级、校级科研项目多项。 王楠楠:大连外国语大学俄语学院副授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大学、乌拉尔联邦大学、莫斯科国立大学留学,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄语综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品识课程立项,主持育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级改项目2项,在国内外发表学术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级学比赛二、三等奖。 陈红:博士学位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学访问学者。主要研究方向:国别域研究、政治语言学。主持省级科研项目1项,校级3项;参与省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究生课程。同时担任班导师作多年,积累了丰富的班导师作经验。所授的课程《中级俄语综合课2》被评为大连外国语大学本科育线上学优秀课程。获大连外国语大学第十二届学创新大赛新文科/新科组二等奖。参与完成的《高级俄语综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国语大学本科育课程思政示范学团队成员。

高级日语2
开课中

大连外国语大学
1人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程成果依托的《新经典日本语高级程》系列材是在严格遵照《普高等学校日语专业学质量国家标准》的基础上,采最新的日语学理念编写而成。精选日本优秀作品为文本,涵盖科技,社评论,小说,散文等多领域内容,让学生全方位的了解日本社与文化。 本课程成果为师提供相应的作者背景介绍,文学作品赏析,学视频资源,学课,丰富课堂内容多样性的同时,确保了学体系的科学性与完善性。更加规范了课程的管理与应。 在高级日语的学习阶段,学习重心已经从“学日语”转变成了“日语学”。如何能够让学生的日语水平跟上思维认知的步伐,是我们努力要解决的问题,但是现在学生普遍缺乏学习资源和手段,不知道如何去学,去哪里学。本课程成果可以效解决这一问题,让学生真正可以完成高级日语学习阶段的自主学习。   【课程特色】 本课程别于传统的以“师为中心”的高级日语课程,倡导突破传统学方法的局限,尝试引进以下的“四式三融合”的学模式:①采“引导式”学:师不再是学活动的主体,坚持以学生为中心的学模式,引导学生自主学习,合作学习。②采“思辨式”学:本课程选取话题性强的文本,让学生汲取科技,哲学,社学等多领域素材,带着问题去思考,锻炼分析问题解决问题的能力。③采“立体式”学: 摒弃传统的以单词,句型,段落,再到篇章学习的这种“平面化”的,“碎片化”的日语学。采“单词与句型”结合,“句型与段落”结合的这种“立体式”“一体式”日语学方式。④采“评价式”学:引入全方位的“评价式”模式,积极倡导“师与学生”,“学生与学生”“学生自评”这样的科学先进的评价方式。 “三融合”即,“课前、课中、课后”相融合,“专业元素与思政元素”相融合,“理论与实践”相融合。   【主讲团队】 颜晓冬:大连外国语大学日本语学院硕士研究生导师。高级日语研室主任。曾于2019年获得第十届全国日语专业青年师CASIO杯学基本功大赛二等奖。2020年4月,获大连外国语大学线上优秀课程。2020年9月,大连外国语大学第九届学比赛荣获一等奖。2020年11月,全国课大赛国家级二等奖。2021年4月,辽宁省首届普高等学校学大赛中荣获二等奖。主编《新经典日本语听力程学生书》及配套书。主持省改项目,校级项目各1项,发表论文20余篇。并于2020年作为课程负责人成功获批《高级日语2》省一流本科课程。  

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(260)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮助学生较熟练地掌握笔译技巧,备基本的双语转换意识,掌握英汉互译的技巧与方法。本课程共十讲,主要内容括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态的翻译、四字格翻译及计算机辅助翻译、译后编辑及校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门语言的对比,系统地介绍中英思维方式对比下的翻译基础理论知识,由浅入深地将两门语言的差异及其承载的文化差异展现给学生。 务实创新,特色鲜明  笔译技巧与翻译技术相结合,充分体现该课程的实践性和交互性,使学生紧跟翻译专业的发展,满足其对翻译课程的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、国际关系,全国人大常委委法律英文译审专家委员委员,国家留学基金委项目美国波士顿大学帕迪全球研究院访问学者,曾获大连市科学著作奖三等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;发表论文10余篇。   许丹,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。多年笔译实践及学经验,主讲课程括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类材1部,译著1部;公开发表笔译研论文10余篇;主持省级科研项目1项,校级各类研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语课大赛省级一等奖(国家级三等奖)。   王少爽,大连外国语大学高级翻译学院授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学、术语学。主持国家社科基金项目“技术赋能时代译者息素养的发展机制研究”,主持育部人文社科项目“现代语言服务行业的术语管理体系研究”;在CSSCI核心期刊发表论文多篇;出译著:《被遗忘的殖民地》,南开大学出社,2014;参编著作:《翻译技术程》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出社,2017。   王丽娟,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,研究方向为翻译理论与实践。多年笔译实践及学经验,主讲课程括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译研论文近10篇,主持参与翻译相关研项目4项,参与材编写2部。   夏维红,大连外国语大学高级翻译学院副授,硕士生导师,博士学位,研究方向为翻译学。曾主持及参与省级科研项目多项;发表论文近10篇,CSSCI论文一篇,并多次获得各级奖项。   李广寒,大连外国语大学高级翻译学院讲师,博士学位,研究方向为翻译与国际传播。主持及参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余篇,参译、参著三部。

巴渝文化(英文)
省级
开课中

重庆第二师范学院
151人评价(82)人学习
课程以清代巴县知县王尔鉴提出的“巴渝十二景”为切入点,共含十二章内容,每一章对应一景,由每一景延伸到重庆的历史、地理、气候、文学、绘画、音乐、建筑、神话、民俗、方言、饮食、重庆精神等方方面面。课程由真人师与王尔鉴虚拟形象共同讲解。每章内容设配套章节测试与讨论,并提供每章节相关的阅读材料以及单词列表,供学习者拓展学习。课程旨在帮助学生掌握关重庆的基础知识,过对巴渝文化的探索,帮助学生了解并掌握重庆的地理概貌、历史人文、旅游景点、古迹遗址、建筑特色、人情风俗,增强文化自,提升讲好中国故事的能力。   【课程特色】 古今穿梭游巴渝 课程以“巴渝十二景”为切入口,每一章介绍“巴渝十二景”中的一景的过去与现在。学生们可以过景色的变迁了解历史的沿革,由此还可以拓展各个方面的文化知识。 身临其境品重庆 课程中穿插着大量的实景视频,学习者跟随着镜头,基本上可以了解重庆的全貌,身临其境地品味壮丽的巴渝文化。 明线线串知识 课程突破一般文化类课程的内容组织形式。明线重庆代表性的“巴渝十二景”,将课程各章节串联成为一条整体的脉络;线则涵盖文化类课程所涉及的历史、地理、气候、文学、绘画、音乐、建筑、民俗、方言、饮食、人物等各个方面。明线线双线贯穿全课程,构思可谓巧妙,特色鲜明。 真人虚拟探文化 课程以动画人物王尔鉴读其为“巴渝十二景”所作诗歌作为每一章的序幕,然后过真人师与王尔鉴的互动来串联内容,生动趣,带领大家一起探究巴渝文化。   【特邀专家】 章创生:《重庆历史与文化》(10册)重庆市中小学地方历史材主编主笔;重庆市文旅委特聘专家授课专家;重庆市巴蜀小学育文化指导专家;出《重庆掌故》《重庆掌故典藏本》《一座城的故事》《大足石刻之谜》《张献忠情断巴国》《君子之道》《听听孩子怎么说》等30余部著作。近年来作了千余场历史文化育文化讲座。   【课程团队】 刘丽:重庆第二师范学院外国语言文学学院副授,硕士,浙江大学访问学者,全国本科毕业论文(设计)抽检评审专家库专家,重庆市外文协理事,中国高等育学外语学研究分员。研究方向为专门途英语、翻译与文化传播。曾获重庆市思政课程学名师(2022),第四届全国高校混合式学设计创新大赛“设计之星”(2022),第六届外语课大赛全国决赛一等奖(2020),重庆市第一届学比赛二等奖(2015),校级学成果奖一等奖(2023)、二等奖(2014)等奖项;主持省部级一流本科课程2项、省部级课程思政1项;主持3项省部级科研、2项省部级改项目、横向课题1项;主编材1部。 徐飞:重庆第二师范学院外国语言文学学院院长,授,硕士研究生导师,省级“一流专业”负责人,兼任育部本科毕业论文(设计)抽检专家,重庆市社科学规划项目结项鉴定专家,重庆市普本科高等学校学指导委员外国语言文学类委员、重庆市商务英语研究长,重庆市外文学常务理事,重庆第二师范学院校学术委员委员等职。曾获“优秀党员”“优秀党务作者”“优秀师”“优秀作者”“最可敬可亲师”“先进科技作者”等荣誉称号,长期致力于外语学、语言师专业发展、外语育政策与语言管理研究,主持或主研国家级和省部级各类纵向项目10余项,横向项目5项,社服务项目近20项,出专著和材5部,在CSSCI和外语类核心期刊等发表学术论文30余篇。 蒋艳:重庆第二师范学院外国语言文学学院副授,硕士,重庆市商务英语研究理事,重庆市外文协理事,重庆市大学英语研究理事,全国本科毕业论文(设计)抽检评审专家库专家。研究方向为ESP、商务英语、外语育、应学等。主讲课程为跨境电商实践、大学英语等。曾主持和参与多项校级和省部级科研课题及研课题,参编材1部,发表论文20余篇。曾获第六届外语课大赛全国决赛三等奖(2020),重庆市课程思政案例大赛二等奖,主持省部级一流本科课程1项、校级特色思政课程1项;主持1项省部级科研、1项省部级改项目、横向课题1项。 沈歆昕:重庆第二师范学院外国语言文学学院讲师,硕士,重庆市作家协员,《环球人文地理》《城市地理》专栏作者,重庆经济广播电台FM101.5《海宝来了》常驻嘉宾。研究方向括跨文化交际、地域文化、欧洲文化。主持2项校级改项目和1项省部级科研项目。出文化专著2部:《想见你,安达卢西亚》(2020年)和《西西里:上帝的后花园》(2015年),分别获中国西部地优秀科技图书三等奖和二等奖。文章《千年古都托莱多:西班牙的荣耀,所城市之光》获重庆市期刊优秀作品二等奖(2017年)。 谢玲:重庆第二师范学院外国语言文学学院副授,硕士,研究方向为英美文学、地域文化传播及英语学,全国本科毕业论文(设计)抽检评审专家库专家,重庆市课程思政学名师。主持省部级学项目1项、主持校级学科研项目5项、参与重庆市高校外语一流在线课程一门(2020)、参与校级精品课程1门,参与多项省部级、校级学科研项目,参编材1部,发表论文20余篇。曾获第二届全国高校混合式学设计创新大赛三等奖(2020)、指导学生在“外研社国才杯”全国大学生英语演讲赛中多次获得二等奖、三等奖,指导学生在首届“天府杯”笔译竞赛本科生专业组中获一、二、三等奖,指导学生在第四届、第六届“神州视景杯”全国旅游院校导游服务技能大赛(英语组)多次获得一、二、三等奖。 马之成:重庆第二师范学院外国语言文学学院副授,硕士,中国专门途英语专业委员重庆分常务理事。研究方向为外语育和育技术。主讲课程为综合英语、英语视听说、二语习得等。主持省部级课题2项,主研省部级以上课题3项;主编出材1本,发表论文3篇;参与建设精品课程1门;获“外社杯”全国高校外语学大赛重庆赛一等奖、校级学成果二等奖。     (* 权声明:因学需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英语2
开课中

曲阜师范大学
0人评价(228)人学习
【课程简介】 《大学英语2》是面向非英语专业本科生的核心识课程,兼性与人文性双重属性,对促进学生能力、素质与素养的协调发展重要意义。本课程依托外研社最新智慧材《新标准大学英语(第三)综合程2》,以“产出导向法”为核心学理念,过“驱动—促成—评价”主要学环节,实现知识、技能和素养的三维目标。   【课程特色】 本课程基于《新标准大学英语综合程2》的顶层设计,深度融合“性-人文性”双维目标与“知识-技能-素养”三维能力框架,系统构建差异化优势: (1)课程定位:实现专融合的不可替代性 同类慕课多侧重语言技能训练,或偏重文化识灌输,割裂性与人文性关联。本课程以语言能力为基石,以文明互鉴为脉络,将社主义核心价值观、中国文化对外传播战略机嵌入单元主题(如“道德培养”“体育运动”“科学发展”),实现“学语言+悟文化+育素养”三位一体。依托材跨学科选题(如“职业规划”、“情感能力”、“休闲活动”等),培养学生以英语为媒介解析前沿议题的思辨能力,显著超越传统语言课程技能训练的局限,凸显育深度。   (2)内容设计:产出导向理念引领下的模块化内容重构 课程摒弃传统以知识传授为中心、模块割裂、技能分散的学模式,精心设计以真实产出任务为牵引的四大学模块——词汇、翻译、写作、文化与社,构建内容协同、目标统一、产出导向的模块化学体系。 (3)学模式:混合式学习生态的先进性。 本课程所采的混合学模式由单一的师经验主导,转向师引导、数字技术赋能与学生主动建构的多元协同机制。突出“产出导向”理念引领下的整体统筹与系统设计,充分体现学目标的递进性、内容模块的结构化与任务推进的全过程性。 (4)技术赋能:智慧育的前瞻性。 本课程深度融合智慧育技术与学流程,构建智能化、个性化、任务驱动式的学习生态系统。 第一,精准画像支持个性化学习路径。依托多维数据分析与学习者画像建模,动态评估学生语言水平、文化基础与思维特点,精准匹配词汇、翻译、写作、文化等模块任务难度与资源配置,推送差异化学习路径,实现从“统一内容”向“精准赋能”的转变,保障学习的适切性与进阶性。 第二,智能交互提升语言表达能力。集成 DeepSeek、Kimi 等先进大语言模型,贯穿课前激活、课中引导、课后反馈等学环节,支持学生开展即时问答、写作建议、语篇分析等智能互动,效促进语言知识的迁移与表达能力的提升,打造“可对话、可协作、可评价”的智能产出环境。 第三,文化沉浸拓展人文理解维度。依托高质量英文字幕视频资源库,围绕中华优秀传统文化主题创设沉浸式交际语境,引导学生在真实文化语境中理解深层价值、构建表达立场,解决文化学浅层化问题,增强跨文化阐释力与文化自。   【主讲团队】 弭宁:曲阜师范大学公共外语学部副授,第二研室主任,硕士生导师,大学英语2在线课程负责人和主讲师,英国伯明翰大学高级访问学者。研究领域涉及生成式人智能赋能外语学、外语数字材使评估、二语习得等。近年来,主持或参与国家、省部等各级学科研项目20余项;省部、厅等各级研获奖15余次;发表学术论文13余篇;指导学生获奖(项目)20余项。   范存英:曲阜师范大学公共外语学部,副授。完成曲阜师范大学学改革项目1项;全国大学生英语竞赛C类特等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类一等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类二等奖指导师;“外研社国才杯”全国英语阅读大赛二等奖指导师;全国高校学创新大赛山东赛二等奖(3/5)。   郑桂玲:曲阜师范大学公共外语学部,副授。完成曲阜师范大学学改革项目1项;全国大学生英语竞赛C类一等奖指导师;21世纪杯英语演讲比赛全国总冠军指导老师;山东省第五届英语翻译大赛优秀指导老师;十四届山东省大学生科技节科技翻译大赛(汉译英组)优秀指导老师;中国大学生5分钟科研英语演讲大赛优秀指导师。   孙海珊:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学“金课堂”学建设项目;曲阜师范大学青年学比赛一等奖;第五届“超星杯”高校青年学比赛山东省一等奖;曲阜师范大学学创新大赛校级二等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛全国特等奖指导师;山东省科技外语翻译大赛省级一等奖指导师。   毛世花:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学第四届青年学比赛三等奖;第二届“外社杯”全国大学英语学大赛山东赛综合课组三等奖;山东省育科学优秀成果奖三等奖(3/4);“第二届中国外语课大赛”山东省三等奖;全国大学生英语竞赛一等奖指导师;2015“外研社杯”全国大学英语演讲大赛山东赛二等奖指导师。   梁莎:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学“曲园书育人”楷模;曲阜师范大学青年学比赛一等奖;参编《精选英汉医学词汇》《大学艺术英语》《英语语法创意程》等4部材;省级大学生创新创业训练计划项目指导师;全国大学生英语竞赛特等奖指导师。     任丽丽:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。全国大学生英语竞赛C类一等奖指导师;参与校级改项目1项;独立翻译著作1部;参与翻译著作3部。   齐珍:曲阜师范大学公共外语学部,讲师。曲阜师范大学公共外语学部青年学比赛三等奖;全国大学生英语竞赛D类三等奖指导师;全国大学生英语竞赛C类一等奖指导师。

基础缅甸语-1
开课中

云南民族大学
0人评价(73)人学习
本门课程学要求学生学习掌握缅甸语语音知识,做到自主进行缅甸语语音的双向拼写拼读、学习掌握缅甸语初级语法知识和基础话,同时学习掌握缅甸语基础词汇约800个,为缅甸语本科专业学生后续的专业语言学习“开好头、养好习惯、打好基础”。   【课程特色】 目前全国尚无缅甸语语音阶段学习的同类慕课。   【主讲团队】 易嘉:男,汉族,副授,硕士生导师,毕业于北京大学东方学系。1999 年至今任云南民族大学缅甸语专业,主要研究方向为缅甸语言文学、东南亚文化。2007 至 2016 年任云南民族大学东南亚南亚语言文化学院副院长,兼任第一届云南省高等学校非语种类专业学指导委员副主任委员、中国非学研究第七届、第八届理事理事。2017 至 2019 年借调驻缅甸大使馆作,任文化处一等秘书。现任云南民族大学缅甸语专业负责人,主持完成省级重点学项目云南省首批域特色高水平大学品牌专业(缅甸语)、云南省优秀小语种研室建设(缅甸语),主持在建国家级学项目首批国家级一流本科专业建设点(缅甸语)。代表科研成果译著《缅甸古代简史》(云南人民出社);译注《卖水郎》(上海辞书出社)、《关贡榜时期的缅文史料》(社科学文献出社)。   刘利民:副授,世界史专业硕士研究生,先后毕业于北京外国语大学及云南师范大学。研究方向为缅甸历史与文化。主持2013年国家社科一般项目-《缅甸“实验文学”研究》一项;参与省级品牌专业建设、省级精品课程建设、校级团队师建设等学项目;主编出《缅甸语阅读材》第一、二、三册、参编《东南亚语日常词汇图解分类词典》(缅甸语),发表论文若干篇。先后承担《基础缅甸语》、《缅甸文化》、《高级缅甸语》等本科课程学,《东南亚文学》(缅甸语方向)研究生课程学;获得校级学成果奖1项、完成校级一流课程建设1项。2013年12月至2017年5月借调中国驻缅甸大使馆文化处作。   陈菲菲:讲师,硕士研究生,缅甸语专业师,主要研究方向缅甸语言文学。履现职以来,参与国家社科基金项目西部项目《中缅体育交流合作的战略与途径研究》(2014年6月—2020年4月)、云南省哲学社科学规划项目《总体国家安全观视阈下中缅边境安全风险研判与治理研究》(2020年9月至今),主持校级一流本科课程《缅甸语听力3》(2021年底至今)、主持校级学研究与改革项目《“思政育”元素融入缅甸语公文写作》(2022年4月至今);曾获云南省高校优秀共产党员、校级优秀共产党员、云南省最关爱学生班主任、云南民族大学优秀师、十佳师德标兵等荣誉称号;曾为《习近平谈治国理政》缅文首发式暨中缅治国理政研讨、滇缅经济合作论坛、GMS经济走廊相关议、中缅智库论坛、澜湄合作媒体峰、开发性金融支持缅甸经济社发展研讨、中国云南—缅甸防疫视频交流等中缅、滇缅合作交流活动提供缅汉同传与交传服务。

日语语法
开课中

四川外国语大学
63人评价(52)人学习
本课程授课内容为日语语法,将语法分为了体言、动词、动词的体、动词的态、形容词、形容动词、格助词、敬语以及主要句型等九大板块,每个板块中课、在线练习、讨论和师答疑。本课程课也于日语专业《综合日语》和辅修双学位《综合日语》课程的翻转课堂学,可供同学们课前预习和课后复习。  

英语语法
开课中

吉林农业大学
39人评价(44)人学习
本课程课程括词法和句法两个模块共15个专题,课程对英语语法知识进行系统梳理,对语法中的重点和难点知识进行详细讲解,课程配备了丰富的辅导材料,还设置了测试、讨论等其他丰富的学内容,力求帮助学生高效夯实英语语法知识,最终能够运准确的语言沟交流。   【课程特色】 涵盖广   本课程帮助学生建立系统的英语语法知识架构;过例题及篇章中的典型语言现象,全面归纳词法、句法的各种常及特殊语法规则,帮助学生一次性整理英语语法知识。 挖掘深   过深度挖掘“死规则”背后的“活道理”,力求在最大程度上解决学生在英语语法学习和应中的困惑和难题。 多手段   过大量案例讲解、情景演示、图解分析、习题训练等多重手段,力求最大程度帮助学生理解英语语法中的重点和难点。   【课程团队】 课程负责人张姝:吉林农业大学副授,曾于2019年赴美国波特兰州立大学做为期一年的访问学者。张老师主要担任过基础英语、英语语法、英语听力、英语语音、英语泛读、大学英语等课程的学。2006年获吉林省高校大学外语讲课大赛一等奖;2014、2015年连续两年获校优秀个人;2016年获外研社全国“学之星”大赛一等奖、中国外语课大赛吉林省赛二等奖。张老师还是2019年吉林省精品在线课程《英语语法》课程负责人。在科研方面, 张老师主持吉林省育厅人文社科学研究“十二五”规划课题一项、“十三五”规划课题一项,主持校青年启动基金项目一项、校学研究课题一项,并参与多个省级及校级研究课题。多年来,张老师研究成果丰富,曾发表CPCI-SSH论文2篇、国家核心及省级期刊论文8篇,出材3部。此外,张老师还参与吉林农业大学校级优秀课及示范课3门、校优秀学团队2项,主持承担校重点立项在线开放课程一项。课程团队成员董丽丽:吉林农业大学讲师,英语语言文学专业文学硕士。研究方向为英语语言学及英语写作学。曾赴英国黑斯廷斯Embassy School培训学习。董老师主讲基础英语和英语写作等课程,主持和参与省校级课题十余项,发表核心、省级论文多篇,曾获外研社“学之星”复赛和吉林省师讲课大赛一、二等奖。董老师指导的学生曾多次在英语各类竞赛中获得奖项。许丽娜:吉林农业大学英语专业师,副授。许老师主讲英语专业语音和高级英语听力等课程,曾在核心期刊发表学术论文数十篇,参与多项省级项目。王欢:吉林农业大学副授,东北师范大学英语语言文学专业在读博士。主讲语言学导论、应语言学、论文写作、基础英语、英语语法等课程。近年来发表论文10余篇(其中CSSCI检索1篇、EI检索2篇、CPCI检索2篇、国家核心1篇、省级4篇),参编材、著作3部,主持省级项目两项,参与完成省级项目6项,主持完成校级项目2项。张艳:吉林农业大学外国语学院讲师,研究方向为英语语言学及英语学,曾赴加拿大Embassy 学习进修。近年来出专著一部,合著一部,参编材若干;发表学类论文若干篇;参与并完成多项省级课题,主持并完成三项校级课题。

外国文学名作赏析
国家级
开课中

北京语言大学
0人评价(253)人学习
【课程简介】 本课程是从北京语言大学文学院的本科生必修课《外国文学史》《外国文学》等发展而来,从学生的反馈看,大部分本科生对这些课程强烈兴趣,师授课的评分基本保持在优秀。开放的慕课,既适合高校的学生,也适合对外国文学作品的阅读和理解感兴趣的各类学习者。   【课程特色】 慕课的两位主讲师从事比较文学领域研究,较为深厚的研究基础,在高校内已讲授过相关课程近20年,修课总人次超过3000人次。经过多年的线下课程打磨,两位主讲师积累了丰富的学经验,搭建了完整合理的学大纲,对学生的基础、兴趣清晰的把握。   【主讲团队】 陈戎女:文学博士,北京语言大学授、博导,国家社科基金重大项目首席专家,比较文学研究所所长。1999年获北京大学比较文学与世界文学专业博士学位,2003-2004在德国柏林洪堡大学做博士后研究,2019年获北京市学名师称号,2015年获北京语言大学校级学名师称号,曾获学生票选的最受欢迎女师奖。主讲课程《外国文学》被认定为国家级线上线下混合式一流课程。在国家图书馆、北大、人大、中国传媒大学、中山大学等高校、得到APP,希腊万人迷等,多次进行线下线上的文学讲座。主要研究方向为西方古典文学研究、经典文学与阐释、跨文化戏剧研究、德国文化社思想研究等。著专著《女性与爱欲:古希腊与世界》《荷马的世界——现代阐释与比较》《西美尔与现代性》,发表中英文论文80多篇。  

零起点法语入门
国家级
开课中

北京外国语大学
123人评价(475)人学习
本课由北京外国语大学法语系副授傅绍梅老师根据其30多年法语学经历,总结出来的法语语音入门必备经验。 傅老师发音精准,原汁原味,是地道法国标准语音;傅老师在语音发音学上非常严谨,该系列课程也针对中国学习者的一些特口音进行了纠正。该语音以下特色:    1. 边学边练:北外名师领读纠音,发音规则精讲,面面俱到;    2. 生词编排巧妙,学完即练,趣味盎然;    3. 要点精讲:融汇学经验,化解难点疑点,体标准法式发音;    4. 阶段性复习:掌握字母组合发音,融,温故知新,提高效率。