为您找到课程结果约 599

理解当代中国——习近平总书记用典双语解读
开课中

西北师范大学
0人评价(17)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,微课由西北师范大外国语院、马克思主义院、传媒院、国际文化交流院、教育技术院师共同主讲,旨在引导广大干部师不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双语微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列微课以全国上下习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“习强国”习平台、“习强国”甘肃平台、西北师大“习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和习,帮助高校师、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列微课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“习强国”习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大外国语院院长,二级教授、硕士导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文通识》负责人,甘肃省外国语言文类专业教指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑会符号专业委员会常务理事、中国逻辑会语用专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲社会科优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲社会科优秀成果三等奖,甘肃省教成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科普及专家、甘肃省优秀位硕士位论文指导教师、西北师范大“优秀研究导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师大报》(社科版)《光明日报》《中国社会科报》等核心报刊上发表术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外语教研究项目、全国翻译专业位研究教育指导委员会教育研究项目、教育部产合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰市社科规划项目、西北师范大“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外语院英语系主任。主讲《比较文概论》《英语文通识》《美国文史》等课程。先后发表各类术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大外国语院教师,副教授,硕士导师。长期从事翻译及教研究工作,曾赴英国阿伯丁大和波黑萨拉热窝大孔子院工作访。 郭亚文:西北师范大副教授、西北师范大MTI中心副主任、北京师范大博士,主要研究方向为翻译教、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大外国语院党委副书记,负责思政教育。 白丽梅:西北师范大外国语院教授、硕士导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大访问者,研究方向为语用和社会语言。 彭建明:现任西北师范大波黑研究中心副主任,外国语院教师 研究课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大外国语习,获英语语言文位;2006年9月至2009年12月在西北师范大外国语习 ,获英语语言文硕士位;2001年7月至今,在西北师范大外国语院任教;2015年9月至2016年9月,获国家留基金委资助赴美国中田纳西立大访。 曹文:西北师范大外国语院英语系讲师。2002年获文位,2011年获文硕士位,2014-2015年英国阿伯丁大访问者,2019年至今在北京师范大外文院攻读外国语言及应用语言博士位。近年来发表术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科研究项目等2项,主持、参与校级教研究项目多项,省级精品课程《英语写作》主讲教师,省级一流本科课程《英语科课程与教设计》主讲教师。多次指导参加全国师范院校师范技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士导师,现任西北师范大传媒院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课程。先后发表各类术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰市人,博士,副教授,现任西北师范大国际文化交流院副院长。研究方向为语言及应用语言、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大孔子院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大2018、2019年度“优秀孔子院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子院杯”汉语国际教育专业位硕士教大赛优秀指导教师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、教资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大马克思主义院副院长,思政课教示范与研究中心主任,硕士研究导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国语院阿拉伯语文位、硕士位,2018年就读于北京师范大社会院民俗专业,攻读博士位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大外国语院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究,讲师,现任西北师范大外国语院团委书记、专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》等课程。获得2021年度西北师范大就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大外国语院专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。

商务英语写作
开课中

西安邮电大学
0人评价(26)人学习
【课程简介】 作为商务英语一流本科专业的必修课,《商务英语写作》秉持校构建知识探究、能力建设、人格养成、红色基因“四位一体”的育人模式,构建课程体系,采用课堂讲授、案例分析与情景模拟等方式,夯实基础,提升素养。   【课程特色】 ①精准目标、科融通,重塑课程教理念。摒弃以往只重视写作知识与技巧的讲授,加强英语写作科的交叉性与综合性,在课堂中体现知识传授和全面育人的现代教理念,强化过程教法,将案例教法灵活运用于课堂当中,将思想政治教育内容融入写作过程。 ②思政为本、与时俱进,优化建设教资源。课程设计中融入思政元素,将立德树人的目标渗透到课堂活动及材料选择等各个环节。输入案例的选择既与程度匹配,又具有时效性,能反映中国在国际经济发展中的正向引领力,提升的自豪感和自信心,激发自主习的动力。课程活动设计中渗透中西文化差异,让领略国际合作中平等互信、包容互鉴、互利共赢的大国格局。 ③能力驱动、过程评价,形成全方位考核体系。充分利用超星习通、批改网等现代化信息教工具,随时掌握习动态,形成作业、课堂互动、分组任务、讨论等可量化考核及可视化的多维评价体系,增加考核公正客观性,激发课堂参与度和积极性。   【主讲团队】 徐丽华:女,中共党员,教授,硕士导师,省级一流商务英语专业负责人,省级一流课程负责人。担任TESOL专家委员会委员,中国对外贸易经济合作企业协会跨境电子商务工作委员会常务理事,陕西翻译协会理事,剑桥大商务英语认证口语考官,剑桥大通用五级考试口语考官,国际商务英语教师和跨境电商运营师。 主持陕西省教改项目、工信部“十四五”规划教材项目、全国翻译专业位研究教育研究项目、中国高等教育会项目、中国外语教育基金及教育部产合作协同育人项目,主持校级教改类项目10项。主持陕西省社科项目1项、陕西省社会科界联合会重点项目2项、一般项目10余项。参与国家社科基金项目4项,省级项目多项;荣获陕西省位与研究教育会研究外语教成果一等奖。主编或参与编写教材、著作6部。公开发表术论文20余篇,主要成果发表在《外语教与研究》《外语电化教》《西北大报》等CSSCI术期刊。 张茜:女,副教授,中共党员,西安交通大博士在读,硕士导师,英国剑桥商务英语(BEC)口试考官,TESOL国际英语教师。获陕西师范大教育专业硕士,西安外国语大英语语言文士。2012年美国北卡罗莱纳立大访问者。2021年陕西师范大青年骨干教师国内访问者。现任西安邮电大人文与外国语院MTI教育中心副主任。主讲《非文翻译》、《术英语翻译》、《科技英语写作》、《研究英语》等课程。 侯静:女,副教授。从事英语专业、商务英语专业多门课程的教,研究方向为二语写作和英语教法。主持和参与省部级、厅局级和校级近二十项教及科研项目,陕西省一流本科课程负责人。公开发表术论文数十篇。编写各类外语教材6部,指导获得多个各级各类英语竞赛奖项。 吕焱莘:女,讲师,群众,陕西师范大博士在读。主讲《大英语》系列课程。曾获全国高校教师教创新大赛——第六届外语微课大赛陕西省三等奖,第六届全国高等院校英语教师教基本功大赛说课组全国二等奖,外研社“教之星”大赛全国复赛一等奖。 杨暘:女,讲师,西安外国语大翻译博士在读,主讲《大英语》课程,参与讲授《翻译实践与理论2》 《翻译理论》 《商务英语写作》线上课程。主要研究方向为文翻译。现为中国翻译协会会员。 朱柯睿:女,助教,中共党员,英国伯明翰大TESOL硕士,中国矿业大英语语言文士。现任西安邮电大专任教师,主授大英语全科。 刘柳:女,讲师,中共党员,西北大英语语言硕士,西安交通大应用经济博士。现任西安邮电大专任教师,从事商务英语、大英语教工作。主持省部级课题4项,校级教改项目1项,发表CSSCI论文6篇。

中国文化翻译
开课中

青岛滨海学院
0人评价(31)人学习
【课程简介】 中国文化源远流长、博大精深,具有独特的魅力和价值。由于语言和文化的差异,中国文化在国际上的传播面临着诸多挑战。因此,培养具备中国文化翻译能力的专业人才,成为推动中国文化走向世界的迫切需求。 英语专业和翻译专业的肩负着传播中国文化的重要使命。在专业习中,他们不仅需要掌握扎实的英语语言技能,还需要深入了解中国文化,并具备将中国文化准确翻译成英语的能力。因此,开设专门的《中国文化翻译》课程,有助于完善英语专业和翻译专业的人才培养体系,提高的专业素养和综合能力。除了英语专业和翻译专业的,社会上还有大量的英语习爱好者。他们对中国文化有着浓厚的兴趣,希望通过习中国文化翻译,提高自己的英语水平和文化素养。 本课程以清华大出版社的《中国文化英译教程》为参考教材,融合大量经典文化翻译案例,讲授中国文化元素的内涵及其翻译技巧与方法,可以为英语、翻译专业以及英语习爱好者提供一个文化翻译习和交流的平台,满足专业习需求,提高文化翻译能力,提升文化素养,促进全民习和终身习的发展。   【课程特色】 ①课程以专名、称谓、颜色、动植物、数字、方位、成语典故与委婉语等文化元素为主要内容,相较建筑文化翻译、旅游文化翻译等专门领域的课程,内容更加全面,更具针对性和实用性。 ②课程注重中国文化与英语知识的交叉融合,讲解所选实例均出自经典文作品的经典译本,通过经典译文赏析,帮助熟知不同的翻译方法,同时强化对中国文化、经典文作品以及翻译的认知与了解。   【主讲团队】 王安娜:女,副教授。主持市厅级及以上课题3项,参与省、市厅级项目11项,出版译著1部,发表术论文7篇,获教成果奖3项。曾获第六届“外教社杯”全国高校外语教大赛山东赛区三等奖、第四届山东省高校青年教师教比赛一等奖、山东省教创新大赛三等奖。 武会芳:教授,加拿大萨斯喀彻温大访问者,主持开展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课程思政示范课 1 门、省级一流课程1门,智慧树山东联盟共享课程 2 门。获山东省高校教师教创新大赛二等奖,获省级教成果三等奖 1 项。 郑文文:副教授,发表科研论文10余篇,主编教材2部、翻译专著2部,主持各级各类课题8项。获得2021年度第八届山东省超星杯青年教师讲课大赛二等奖,多次指导参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业大赛,获“优秀指导教师”荣誉称号。 邱艳春:副教授。主持各级各类研究项目10项,发表术论文12篇,获教成果奖4项,曾获首届全国翻译技术教大赛华北大区赛优秀奖、外研社课程思政案例教大赛三等奖。 张婧:讲师,主持各级各类研究项目6项,发表论文1篇,曾获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语教大赛特等奖,教中注重培养的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代教育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。 韩力梅:讲师。主持各级各类研究项目3项,发表术论文1篇,曾获首届全国翻译技术教大赛华北大区赛优秀奖、山东省“齐鲁最美翻译”外语演讲大赛职业组三等奖。  

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 本课程是西班牙艺术知识的专题课程,将语言文的知识、历史文化知识与艺术知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助更深入地了解西班牙文化乃至整个西方文化的同时,也力图增强的中国文化自信,在课程中有意引入文化比较的方法,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美思想的异同。对于西班牙语专业的来说,本课程有利于其在提升西班牙语语言水平的同时开拓认知视野、培养审美趣味。本课程不仅适合西班牙语专业各阶段的习,也适合其他专业的 作为课外兴趣习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,本课程相比于国内高校各个西班牙语专业已经开设的西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文专业以语言文的教为主的传统模式,将语言文与图像媒介进行有机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任教于南京大外国语院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文经典研读”、“西班牙、拉美思想经典选读”等课程。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士导师,2022年至今担任南京大研究德育导师。现任中国  外国文会西葡语文研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲会理事。主要研究方向为西班牙语文、文艺理论和中西文化交流。出版术专著《拉丁美洲的多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表术论文多篇。曾获2022年度南京大通识教育优秀教奖、2023年度南京大“师德先进”青年教师奖、第八届鲁迅文奖翻译奖提名、第十一届金陵文奖文翻译大奖、第八届紫金山文奖文翻译奖。

理解当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(101)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日语演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的习与日语演讲能力的培养有机融合,课程分为日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的高水平外语人才,服务国际传播能力建设是外语教育的新使命。日语演讲课不仅训练的日语语言水平,还能提升的文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在高校外语专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教内容依托于外语教与研究出版社出版的《理解当代中国:日语演讲教程》,每章设有日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,为提供全面丰富的习资源库,以便更好地开展自主习。让零起步的日语本科在短短两到三年间,系统掌握日语演讲科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大外国语院副教授,日语笔译硕士导师。获日本横滨国立大博士位,主要从事日语教、日本史研究等工作。在国内外发表术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究方法与术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、首届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国高校外语教大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

体育英语 I
开课中

华东师范大学
7人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程旨在拓展的国际视野,提高在体育专业领域实际运用英语语言的能力,在培养良好的意志品质和习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以及观赏体育比赛的基本素养,为今后从事与体育相关的工作如体育教师、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好的基础。   【课程特色】 语言与专业相结合  本课程的特色和亮点在于英语语言知识与体育专业知识的有机融合,依托体育项目介绍文本,配以丰富的的图片和视频资料,通过大量与体育相关的例句讲解词汇和句型的用法,让在充分理解文本的基础上既习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课程的六位教师语言能力强,语音语调标准,能够使感受到标准的英语语言所带来的魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范大外语院大英语教部教师,副教授,美国北卡罗来纳大教堂山分校访问者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲大英语、术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课程,主编《体育专业英 语》及《大英语听写》等教材,曾获上海市优秀教成果一等奖、华东师大本科教成果等奖、华东师大本科教年度贡献奖等奖项。在本课程中主讲田径和篮球单元。 韦玮:华东师范大讲师,主要开设课程:术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东师范大讲师,主要开设课程:大英语、术英语听说、术英语写作、英语畅谈中国文化,教获奖情况:上海市优秀教成果一等奖、华东师大本科教成果一等奖、华东师大本科教年度贡献奖等。张海明:华东师范大副教授,主要开设课程:大英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东师范大讲师,主要开设课程有大英语、术英语读写、美国社会与文化、音乐英语。石兰:华东师范大讲师,主要开设课程有大英语、术英语听说、英语短篇小说赏析。

日本大众文化
国家级
开课中

北京科技大学
28人评价(39)人学习
本课程以前沿,全面的姿态精心打造出包括日本传统文化和新文化的20讲内容,旨在通过本课程的习,使同们对日本文化产兴趣,理解日本传统文化思想,了解现实中的各种文化现象,掌握现代日本社会中的基本文化常识。 1)课程内容包括四个专题20讲,涉及日本广告文化,化妆文化,色彩文化,日本都市文化,家庭文化,垃圾文化,礼仪文化,饮食文化,日本医疗与养老,皇室文化,匠人精神,二次元世界,动漫文化,日本住宅文化,寺院文化,诗歌俳句以及东野圭吾的推理世界等当下各种热门的日本文化体裁。 2)本课程每讲课程的形式为授课教师12分钟在线讲解和3分钟的主讲教师与外教对谈环节,此外,主讲教师会根据上课内容安排线上讨论答疑、课外作业等教任务。本课程主要采用中文授课的方式,非常适合各类习者了解日本当下文化。同时,视频中全程附有中日双语字幕,外教参与互动,也非常适合日语习者使用。 3)本课程作为的素质拓展课程,通过在线习,达到基础课程的习目标。本课程力求深入浅出,通过混合式教方法,旨在使习者掌握基本的人文素养,并具有跨文化交际能力,为习者深入习奠定文化方面的基础。

英语诗歌
国家级
开课中

北京师范大学
79人评价(334)人学习
英语诗歌是英语文中的重要组成部分。本课程系统地介绍了英语诗歌的类型、韵律形式,并对英语诗歌在各个历史时期的发展脉络、艺术形式、主题内容、美特征等进行讲解介绍,对各重要的英诗流派及其特点进行分析和简要阐述,对经典诗篇从诗歌语言、艺术形式、主题内容等方面进行分析和鉴赏,并对重点诗篇的汉语翻译进行分析介绍。   【课程内容】 本课程一共16单元: 第1-4单元:介绍英语诗歌的定义、类型和押韵方式以及节奏韵律的形式; 第5-12单元:介绍英国诗歌以及爱尔兰诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译; 第13-16单元:介绍美国诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译。   【课程特色】 知识体系完备:本课程对英语诗歌的形式、艺术特点、诗歌类型以及英诗发展历程中的重要诗人诗作进行了较为系统的介绍和分析,并介绍了优秀的英诗汉译作品。课程的知识体系系统完备。 形式活泼多样:教师的讲解深入浅出,形象动,课程配有大量精心挑选的优美图片和动画图示,能有效激发习者的习兴趣。 重点突出,难易适中:课程所选诗篇为英诗中的名篇,选材和讲解的重点突出。同时,课程也针对刚刚踏入英语诗歌的习者的特点,选择难度相对适中的作品进行鉴赏。做到突出重点,难易适中。   【主讲教师】

日本文化概论
国家级
开课中

南开大学
11人评价(38)人学习
“日本文化概论”课程重点概述日本文化以及日本人的特点。以深度了解日本文化以及日本人。 本课程由六章内容组成,第一章为日本文化基本特征——开放性和主体性,涉及日本对中国文化、西欧文化、美国文化、朝鲜文化、印度文化、葡萄牙文化、荷兰文化的吸收;第二章为日本文化稻作特征,涉及日本人的集团主义、亲植物性格、纤细性、勤劳性和多神信仰以及稻作和日本人的衣食住行;第三章为日本人的家族制度,涉及日本人的纵式人际关系,中日家族制度比较以及家制度和日本企业的特点;第四章为重实用的日本文化心理,涉及日本所吸收中国儒、佛在日本产的变异、日本固有的神道以及各种宗教和日本人的日常活;第五章为日本人的无常观,涉及佛教无常观给日本人死观带来的影响以及日本人的危机意识和美意识;第六章为日本天皇制度,涉及天孙降临和万世一系的天皇制度以及近代对中国的侵略战争等。

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(143)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重大理论和现实问题,课题组大量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给诸多启发。   【主讲团队】 吴文:教授,硕士导师,新加坡南洋理工大国家公派访问者。2021年获得中国外语微课大赛全国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范大校级教成果奖二等奖,校级通识教育“十大金课”主讲人,本科教“优质示范课”主讲人,海南师范大外国语院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播博士,2022年毕业于韩国釜山外国语院;2007年获广东外语外贸大外国语言及应用语言专业硕士位;2011年赴新加坡国立教育院进修英语教一年。海南师范大外国语院教师,期间担任英语专业和大英语教多项课程任务,教评价优。近年出版专著2部;发表术论文7篇;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教作品比赛二等奖1项;外教社杯教比赛省级二等奖;指导参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大外国语院青年教师,英国埃塞克斯大英语语言文硕士。主要从事英语教和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。