为您找到课程结果约 525

西方儿童文学与文化
国家级
开课中

北京外国语大学
59人评价(34)人学习
儿童文学不仅是西方文学经典的重要组成部分,也是西方社会文化的根源之一,对于我们理解西方社会的主流文化和价值体系很有助益。西方儿童文学经典在中国推广历时已久,绝多数读者从小就阅读过这些作品,熟知故事情节,但是可能从未真正思考过其深刻内涵。重读这些老故事能够促使学生从文学和文化研究的理论视角重新理解文学经典,进一步激发学生联系实际、反思童话在自身成长经历中的作用,并思考相关社会现象,因此在提高学生人文素养的同时也可以提供锻炼批判性阅读和思维能力的极佳的实践机会。 【课程内容】 本课程共有八个单元,包括了七篇经典童话和三部迪士尼代表动画,分成两板块,分别从女性主义和马克思主义两种理论视角对这些作品进行深入、细致的解读。阅读材料除了童话原文以外,还提供了相关的理论介绍和批评文章,供学生学习和参考。   【课程特色】 重读经典,颠覆传统    本课程专门挑选家喻户晓的经典童话和影视作品,逐步引导学生打破对儿童文学的误解,挑战传统解读。 风格活泼,在乐中学    教师讲解深入浅出、生动形象,配有量优质动画、图片资源,有效激发学生兴趣。 讲练结合,在思中学    课程提供丰富的英文阅读材料,配有精心设计的习题,帮助学生自我检测、提升阅读能力,并以多种方式促进学生思考,参与讨论,自由表达个人见解。 重点突出,难度适中    每个单元都以富有启发性的问题导入,所有阅读内容均标出重点,并提供生词解释、术语表和思考题,帮助学生抓住重点、提高复习效率。   【主讲教师】

零起点法语入门
国家级
开课中

北京外国语大学
123人评价(490)人学习
本课由北京外国语学法语系副教授傅绍梅老师根据其30多年法语教学经历,总结出来的法语语音入门必备经验。 傅老师发音精准,原汁原味,是地道法国标准语音;傅老师在语音发音教学上非常严谨,该系列课程也针对中国学习者的一些特有口音进行了纠正。该语音教程有以下特色:    1. 边学边练:北外名师领读纠音,发音规则精讲,面面俱到;    2. 生词编排巧妙,学完即练,趣味盎然;    3. 要点精讲:融汇教学经验,化解难点疑点,体会标准法式发音;    4. 阶段性复习:掌握字母组合发音,融会贯通,温故知新,提高效率。

零起点俄语入门
开课中

北京外国语大学
55人评价(421)人学习
好好学习本课程,你将: 掌握俄语的33个字母及对应的42个音 学会如何写出漂亮的俄语 知晓俄语的7个调型,并熟练掌握其中常用的5个调型 会说简单的俄语礼貌用语   厉害的是: 看到俄语,即使不认识,也能朗读出来   重要的是: 为下一步的俄语学习,打下了基础   【俄语发音的重要性】俄语发音有一定的规则,有清、浊、重音、语调等要素,学习起来并不难。掌握读音规则后,绝多数生词便可一下读出。发音阶段,关键要有一位发音标准口音正宗的老师引路,语音阶段打不好基础,非但难以呈现俄语的神韵,一旦习惯了不正确的发音,日后的纠音都会变得很麻烦。本课程从零开始教你学标准俄语。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过程的自省和自我修正。对英语专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语高阶教程;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课程在每一教学模块集中梳理讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的教学和研究,出版专著并发表论文若干。

造福人类的幸福草
开课中

福建农林大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 习近平总书记在二十报告中明确提出了“加强中华文明传播力和影响力”的使命,也 为外语课程建设指明了方向。农业技术及对外援助传播是提升我国国际传播能力的重要内容,用外语讲好中国农业故事是农林院校英语类专业新阶段的战略任务。本课程通过讲述现代农业新技术菌草造福人类的故事,分享中国减贫和生态治理经验、传播中国农业发展智慧,同时服务于农、林交叉的农林特色通识教育课程体系建设和农林特色话语体系构建。   【课程特色】 菌草技术是“小而美、惠民生”的外交名片,林占焙教授的菌草宁夏扶贫故事也成为热播电视剧《山海情》的原型素材。然而,很多人并不了解该技术,也不知道林教授如何运用菌草技术助力国内减贫和国际援外。本团队教师团队率先通过重点案例传播菌草故事,用通俗易懂的语言,图文并茂的多模态形式普及菌草知识,让更多人通过了解菌草,熟悉菌草减贫故事,拓宽减贫致富门路。   【主讲团队】 周晶:福建农林学戴尔豪西学联合学院(国际学院)公共外语教学部讲师,主要讲授学英语课程。2017-2018年赴美国奥特本学访学。研究领域为跨文化教学;跨文化传播。 教学奖励:1. 外研社“教学之星”国复赛一等奖(2023.7);外研社“教学之星”福建 赛区本科高校学英语组团队二等奖(2023.6);学生英语竞赛优秀指导教师奖;2. 福建福建农林学教师教学创新赛三等奖(2022);外研社“教学之星”赛团队福建赛区三等奖(2022);3. 学生英语竞赛优秀指导教师奖;首届“钉钉”杯学外语写作赛优秀指导教师奖(2020) 张云清:福建农林学戴尔豪西学联合学院(国际学院)副院长,研究生导师。研究领域为翻译与传播、商务翻译、信息技术与外语教育、跨文化交际。主持国家级一流在线课程《外经贸英语函电》,主持省级一流虚拟仿真实验教学课程《基于中非菌草技术推广的英语翻译虚拟仿真实验》,先后主持校级、省级以上课题十多项。在SCI、EI、CSSCI等期刊上发表学术论文20余篇,在国家级出版社出版专著、译著及教材合计6部,在编部级教材1部。 傅超波:福建农林学戴尔豪西学联合学院(国际学院)副教授。研究领域为外语教育管理与教学(英汉翻译理论与实践)、国际中文教育行业管理、教育国际交流与合作行业管理、研究与实践等。具有丰富的外事外交、国际中文教育管理与教学实践以及英汉汉英口笔译经验,在各类外事外交场合和国际学术会议中担任口译100多次,翻译官方文件和正式文件数十万字;作为主要成员参与“外研社-福建农林学双语工程名著翻译项目”,完成名著重译4本,总计约12万字。主持和参与科研课题20多项,发表论文20余篇,主编和参编教材16部,发表译著2部、科普论文3万余字,在版译著和专著2部。 林冬梅:国家菌草工程技术研究中心菌草与生态学院(碳中和学院)硕士生导师,联合国菌草项目技术顾问,长期从事菌草技术科学研究与菌草“一带一路”可持续发展的研究,以及菌草服务脱贫攻坚与乡村振兴实践。担任我国援助中非、巴新、斐济、莱索托、卢旺达等国菌草技术项目国内负责人及项目专家。带领菌草科创乡村振兴实践团队荣获“2022年国文化科技卫生‘三下乡’活动优秀团队”。指导学生团队获“创青春”学生创业赛公益创业赛奖等多个奖项。撰写减贫案例被外交部和国务院扶贫办编制的《消除绝对贫困-中国的实践》收录,以及被联合国南南合作办公室《生态经济南南合作与三方合作》英文报告收录。获“福建省援外工作先进个人”、福建农林学“优秀教师”、中非共和国国家感恩(军官)勋章、“农工党中央脱贫攻坚先进个人”等荣誉称号。 蓝桂兰:福建农林学戴尔豪西学联合学院(国际学院)讲师。研究领域为话语分析,跨文化交际。出版《跨文化交际与学英语教学 》、《互文性视角下的新闻语篇的批评性分析》等,主持厅级,校级课题三项,参与厅级及校级课题两项。

日语实用语法
开课中

湖南师范大学
9人评价(15)人学习
本课程的教学内容主要分为两个部分: 第一部分为组成日语句子的基本要素,主要包括名词、形容词、动词、助词、副词、接续词和日语的时态体态、语气等。 第二部分为语言交际运用,主要包括待遇表现、敬语、授受表现、许可、义务、劝告、命令、委托、邀请、忠告、感谢、理由、拒绝、意见等交际功能的语言形式。 主讲专家介绍: 杨柳(汉,1975--),湖南师范学外国语学院日语系讲师,硕士生导师。广东外语外贸学日语语言学博士。曾任北海道学文学研究科客座研究员(2004-2005),澳门学日本研究中心访问学者(2012-2013)。 主要从事日语语言和日语教育研究,主持完成省社科基金项目1项,主持省在线精品课程1项, 出版著作《日语授受动词句式的认知结构研究》(北京,2012年),《日语授受句式研究》(汕头,2020年),并在《外语教学与研究》《解放军外国语学报》等各级杂志上发表学术论文十数篇。 研究方向:日语语言学,日语语法,汉日语言对比,日语教学法。

高级医学英语
开课中

首都医科大学
64人评价(105)人学习
课程简介 对于医学院校学生来说, 学习英语不仅要学习英语基础知识,能够让自己用英语进行清晰流畅的表达,更要具备专业英语生存能力。本课程由八个单元组成,内容包括:希波克拉底誓言、医患关系、器官移植、自闭症的内心世界、实验动物的伦理问题、献血与利他主义、医疗中的个人隐私和转基因食品。课程通过对这些医学主题的探讨,一方面为基础英语学习打下基础,也为日后专业英语生存做好准备;另一方面课程也帮助学习者对医疗相关伦理问题进行深入思考,培养思辨能力。   课程特色紧扣医学特色  课程充分考虑医学院校学生的专业背景,突出专业特色。课文选取与医学发展、医学伦理等相关的话题,兼顾传统与现代。选材富有深度  课程各单元主题既为学生所熟悉,又能够使学生通过剖析现实社会中的各类医学问题,提升思想观念和伦理意识,从而提高思辨与跨文化交际能力。选材主题包括:医学生的职业道德、病患救治中的医生权利、患者隐私权、儿童自闭症、实验动物使用中的伦理思考、献血与利他主义、器官移植中的伦理思考、转基因食品的利与弊。语言标准地道  课程内容均经过精心筛选,来源权威。多选自知名新闻媒体、学术期刊、专业书籍、官方咨文等,语言地道、原汁原味。读、写、译有机结合  课程设计融合了英语阅读、写作、翻译三项技能的培养,三者互为结合、相辅相成。以读促写、以读促译。   课程团队 卢凤香(课程负责人):教授、首都医科学医学人文学院院长。教育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化人才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高教学会学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等教育教学成果奖”;作为负责人获批北京市“学英语优秀教学团队”称号;2016年微课作品获“国外语微课赛”特等奖。 谢春晖(主讲教师):教授,主要研究方向为语言测试。主编《实用医学英语写作》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)、《医学英语词汇学习新途径》等教材。刘娟(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《国际医学会议交际英语》、《医学院校硕士研究生英语视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英语听与说》、《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 苏萍(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《医学英语词汇学习新途径 》、《医学英语词汇进阶教程》,参编《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)等教材。 华瑶(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语。 2015年获得“北京市优秀人才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 等教材。陶鑫(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语、写作教学。获得第四届“外教社杯”国高校外语教学赛综合组特等奖、组委会特别荣誉奖。参与编写《医学英语词汇学习新途径》、《国际医学会议交际英语》等教材。 傅斯亮(主讲教师):讲师,主要研究方向:翻译、医学英语。获得第七届“外教社杯”国高校外语教学赛(学英语组)北京赛区综合课组一等奖;第二届“中国外语微课赛”国决赛特等奖、一等奖。参与编写《实用医学英语写作》等教材。 刘洪辰(主讲教师):讲师,获得第二届“中国外语微课赛”国决赛一等奖 、第五届“中国外语微课赛”北京赛区一等奖、首都医科学“青年教师教学基本功赛”综合组二等奖,外教社“教师基本功赛”(听说组)三等奖。参与编写《实用医学英语写作》等教材。   (* 版权声明:为了更好实现教学目标,课程中多处使用了网络中公开的视频、音频及图片资源,如有不当请与我们联系。)

中华文化法语谈
开课中

北京外国语大学
25人评价(40)人学习
      本课程共10个主题,我们每周会完成一个主题的学习,带家温习中国文化知识,学习词汇表达,在探索如何讲好中国故事的过程中,让家逐步获得球视野,体会跨文化沟通的方法,邀请家把目光投向更深远的中国文化内涵。因为,所有的课程都是有限的,知识却是无限的。好在同学们探索的好奇心是无穷无尽的。当你掌握了观察、了解、介绍中国文化的视角和方法,就会发现一个更广阔的新天地。

球创新与创业
开课中

北京外国语大学
33人评价(123)人学习
【课程简介】 本课程由八章组成,主要围绕“为何创”、“创什么”、“怎么创”三主题展开介绍。在“为何创”部分,课程介绍了当前球创新创业环境赋予中国创业者的历史性机遇。在“创什么”部分,课程介绍了典型的球创新来源和球创业机会。在“怎么创”部分,课程介绍了创业计划、商业模式、精益创业、创业融资、增长黑客五个模块,面阐释创新创业方法论。 课程自始至终突出理论结合实践的特点,综合利用理论讲解、案例分析、特邀嘉宾讲座等教学方式,努力实现有用、有趣、有料的教学效果,真正让学习者能够活学活用。特别地,六位来自业界的嘉宾,从创业者和投资人的不同视角为家分享了丰富的实践经验与发展建议,使学习者能多维度了解现实,有助于开阔眼界和提升对创新创业的认知。   【课程特色】 知识系统,案例丰富:本课程将国际前沿理论与本土实践经验充分结合,系统地形成了球创新与创业的知识体系,包含3个主题、8个章、27个小节,融汇上百个国内外典型案例。 联系实际,活学活用:本课程特邀六位来自业界的重量级嘉宾,分享他们自己的亲身经历和心得感悟,为理论讲解注入实践经验,强调活学活用。 球视野,开拓创新:本课程通过融入球化元素与球性思维,开拓学习者的视野,培养其跨区域创业的能力,逐渐发展为国际化复合创新人才。   【课程负责人简介】 马潇宇,北京外国语学国际商学院副教授,国际商学院球科技创新促进研究中心主任。清华学经管学院博士,美国加州学伯克利分校访问学者。教学成绩优异,荣获北京高校就业创业金课、国供应链与运营管理教学短视频竞赛二等奖等荣誉,主持和参与国家自然科学基金等十余项科研与教学项目,指导学生在中国“互联网+”学生创新创业赛、学生电子商务“创新、创意及创业”挑战赛、京津冀学生文化创意创新创业赛等多项赛事中屡获佳绩。   【课程特邀嘉宾简介】(姓氏首字母排序) 韩知白,北京显著科技有限公司创始人兼CEO,之前担任挚文集团探探公司的副总裁、美图公司的高级总监,分管国际化、增长、商业化等业务。美国加州学伯克利分校工程硕士,清华学工学学士。   李腾,蓝晶微生物联合创始人&总裁,入选36氪2022年度“X·36Under36”S级创业者、《麻省理工科技评论》2020年度青年创新奖获奖者、2019年《财富》杂志中国40位40岁以下商界精英、2019中国生命科学领域十人物等。   汤海泉,北京宝发惠聚科技有限公司创始人兼CEO,D2C品牌荟发起人。拥有十多年企业和品牌国际化经验。国际化品牌定位和战略专家,海外流量获取和变现专家,曾获得李开复博士创新工场投资。   吴玲伟,AA加速器创始人、长风基金创始合伙人、洪泰基金投资合伙人,曾任联想集团高管、CEO教练。拥有10年投资经验,受聘为北京学、清华学等高校创业导师,同时也是中国加速器联盟的发起人。   王宇豪,“出走世界义工旅行”平台创始人,国家级创优秀项目发起人,中国教育发展基金会公益讲师,获评《中国青年报》“青春榜样”人物。北京外国语学2013级本科生,八年间带领上万志愿者走访二十余个发展中国家,进行公益支持和援助。   许庆飞,新一代儿童零食品牌哆猫猫创始人,曾联合创始京东球购。清华学经管学院本科,沃顿商学院MBA。拥有八年投行、私募、FOF、家办经验。职业经理人生涯结束后,五年喜获三胎宝宝,并开启创业生涯。

英汉交传入门
开课中

北京外国语大学
25人评价(73)人学习
本课程是交替传译入门课程,通过系统介绍英汉交传各项技能及原理、提供针对性练习材料进行口译技能训练、设计合理的能力测试,以掌握核心英汉交传能力,为深入学习交传打下坚实的技能和语言基础。 This is a skill-based, practice-oriented and underlying theory-supplemented course in English-Chinese consecutive interpreting. Gateway to E-C Consecutive Interpreting is basically introductory; it will introduce key interpreting skills, with focus primarily on listening & logical analysis; memory & recall; public speaking and note-taking.