为您找到课程结果约 446

跨文化交际
省级
开课中

桂林电子科技大学
0人评价(19)人学习
【课简介】 本课为广西一流本科课和广西课思政示范课,是一门大学英语拓展课,坚持立德树人,培养国际化人才。通过学习中西语言、育、哲学、医药、艺术、饮食、礼仪等文化和跨文化交际理论等知识,可以丰富学生的跨文化知识和跨文化交际策略,融语言和文化于一体,使学生了中西文化的同时,提升学生英语语言综合运用能力。通过对比中西文化的差异,促使学生关注国际沟通与合作中的问题,能用英语进行效沟通、得体表达、决复杂沟通问题,提升传播中国文化的语言能力和未来工作生活中的跨文化交际能力。通过了世界文化的多样性,使学生尊重多元文化,加深民族文化的认同感,增强“四个自”,自觉传播中国文化。同时,提升学生的批判性思维和团队协作能力。   【课特色】 (1) 本课侧重中西文化的介绍和对比,目标学习者为非英语专业的具较高水平的学生,为他们今后工作、生活打下扎实的基础。 (2) 本课的主线鲜明,中国文化-西文化-文化对比-文化沟通-文化翻译-文化传播,层层推进,使得学生学会用外语讲好中国故事,传播中国优秀传统文化。 (3) 学视频中融入了学生参与的环节,包括音频对话和视频对话,学生更容易融入课,学习效果好! (4) 在文化传播环节,使用的是学生制作的优秀视频,更具亲和力,学生更容易接受。   【主讲团队】 温露:课题负责人,桂林电子科技大学外国语学院副授,自治区级一流课负责人及自治区级课思政示范课负责人。曾获全国高校外语课思政学案例大赛特等奖、第七届西浦全国大学学创新大赛二等奖、外语课思政优秀学案例全国二等奖、外语课优秀作品全国三等奖、学校优秀任课师等。近年来,作为第一作者表论文二十余篇,主持区级改科研项目5项,校级改及资源库建项目9项,参与区级科研、改项目13项,指导学生实施区级大学生创新项目6项。 赵海珍:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院副授,主持校级改项目2项,资源库建项目1项;参与资源库建项目2项;主持并完成校级课改革项目一项;参与区级改、科研项目6项;获“第一届中国外语课大赛”广西赛区三等奖;获桂林电子科技大学“本科课堂学质量优秀奖”二等奖3项;参与编写材一部;获软件著作权2项;近年来,以第一作者表论文9篇;多次指导学生参加各类英语竞赛并获奖。 曾瑞云:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院副授,“外研社杯”全国英语写作大赛全国三等奖指导师,全国大学生英语风采大赛一等奖指导师,全国大学生英语辩论赛二等奖指导师,参与获广西自治区级学成果二等奖1项,获得软件著作权5项。主持省部级以上科研和改项目5项、校级项目3项,参与省部级以上项目6项,校级新通识课1项。出版译著一部,参编材两部,以第一作者表论文十余篇。 黄秋萍:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院副授,获全国高校学创新大赛——第五届外语课大赛广西三等奖、第十八届广西高校息化大赛广西三等奖,2015-2019年连续获学校本科课堂学质量优秀奖一等奖。主持和参与完成各级各类改、科研项目8项,公表论文15篇,参与编写材2部,获软件著作权2项,指导本科生参加大学生英语竞赛并获省部级以上奖项20余项。 陈彦如:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院讲师,曾获外研社“学之星”全国总决赛三等奖,外研社全国高校外语学大赛广西区一等奖,广西高校息化大赛二等奖,高校外语课思政优秀学案例征集与交流活动全国二等奖,高校课优秀作品征集与交流活动全国二等奖。参与省部级科研项目两项,区级学改革一项,校级课改革四项。多次指导学生参加英语竞赛,曾获“外研社国才杯“全国英语阅读大赛指导一等奖。 唐文英:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院专任师,获“外社•词达人杯”全国大学生英语词汇能力大赛广西赛区优秀指导老师;获第三届“智慧树杯”课思政示范案例学大赛二等奖;获第二十二届广西高校息化大赛二等奖;获“2023年外语课优秀作品征集与交流活动”广西壮族自治区优秀作品三等奖;参加校级课2项。 林佳盈:团队成员,桂林电子科技大学外国语学院专任师,全国大学生英语竞赛一等奖指导老师,多次指导学生获得全国大学写作阅读大赛省级奖项。曾获外语课思政优秀案例广西赛区二等奖,外语课作品广西赛区三等奖,第二十二届广西高校息化大赛二等奖。主持校级改项目1项,参与校级改1项,以第一作者表论文3篇。

跨文化交际:中英文化对比
开课中

中国音乐学院
0人评价(55)人学习
【课简介】 本课力求以文化人、以文育人,通过中英文化的了、比较和讨论,提高学生分析比较两种文化的能力,让学生感悟中华优秀传统文化,培养学生深厚的民族情感,陶冶学生高尚的道德情操,强化学生的文化主体识和文化创新识,为学生进行跨文化交流活动、讲好中国故事奠定语言、文化、 策略等多面的基础。   【课特色】 中英文化比较,高效学习:目前的慕课基本上都只涉及中国或英语一种文化,而本课以比较的式呈了两种文化,提高了 文化学习的效。另外,目前的慕课很少系统地涉及贴近学生日常生活的文化面,而本课从衣、 食、住、行、娱等贴近生活的角度出,融入中英文化对比和真实跨文化交际场景,为学生立体呈 两种文化瑰丽的篇章,以满足当代学生的审美与学习需求。   【课简介】 张桂萍:授,从三十多年来,所深受学生喜爱。学效果优秀,曾多次获得学优秀奖,并获得过各种学奖。任以来,除了担任本科生的《综合英语》、《音乐剧英语》课之外,还担任研究生的《艺术类大学英语》、《中国文化英语》,以及博士生的《音乐英语》、《博士生文献阅读与翻译》、英语专业研究生的语言测试学等课。在北京交通大学和中国石油大学(华东)工作期间,还曾担任英语专业课学法向硕士生导师。本人具较强的管理经验。曾先后担任中国石油大学(华东)外国语学院副院长和北京交通大学大学英语部副主任职务、中国音乐学院社科部主任兼支部书记。目前为中国音乐学院基础学部三级授、校学术委员会委员、中国法律英语学与测试研究会常务理事、中国学术英语学研究会理事、中国翻译传译理事,曾两次美国访学,2015年获得“澳大利亚长江学者奋进奖学金”。研究向为ESP、外语育、语料库语言学、外语材编写等。主持、参加国家级、北京市、校级科研项目10余项。在SSCI 国际期刊Journal of English for Academic Purposes,国内专业期刊《代外语》、《上海科技翻译》、《学位与研究生育》、《中国英语学》、《山东外语学》等期刊公学研究论文约20篇。其中,“英语科技论文标题句法结构的查研究”获得省级优秀科研成果一等奖。主编《跨文化交际:中英文化对比》、《中国文化英语》、《艺术类大学英语》、《音乐英语》、《音乐剧英语综合》等11部材,其中两部分别为普通高等育“十一五”和“十二五”国家级规划材。 邓慧萍:副授,曾表英语学与跨文化交际相关论文9篇,主持或参与各类科研或研项目十余项,参与编写英语材6部。主编的课件“跨文化交际:中西文化对比”获北京市2019年北京高校“优质本科材课件”,曾获中国音乐学院青年师基本功大赛二等奖、中国音乐学院学能力展示与评比最佳材奖等。 张慧丹:英语语言文学硕士,中国音乐学院副授。多次获得学校优秀师奖,在《学与管理》、《育评论》等期刊上表学术论文10余篇;编写《音乐剧等材和辅用书近10部;参与、主持市级和院级项目6项。

英语学术写作
开课中

北京第二外国语学院
13人评价(18)人学习
本课旨在培养学生的英语学术写作能力,帮助学生在初步掌握写作技巧的基础上把学术论文写得更加规范,为毕业论文的写作及今后学术研究打下坚实基础。   本课全英语授课,讲授如何恰当地使用英语来表述研究内容、法、结果等。课共10个单元,29个学视频,讲授撰写学术论文各个模块的结构特点与写作法。     [ 课特色 ]   英语学术写作的各环节全覆盖 涵盖题、查阅资料、实地研、撰写提案、撰写大纲、撰写初稿、修改体例格式、文献综述等学术写作全流内容。 理论介绍、案例讲、知识总结深度融合 重点对学术写作主要环节进行实操性演示、讲,并配以丰富案例和知识点总结,兼顾对社会科学研究的相关基本概念的介绍。 思维训练、结构知识、文法引导并重 进行思维训练,帮助学生产出真正价值的成果;讲结构知识,会学生如何谋篇布局;传授文法知识,引导学生使用准确、规范、简洁的语言撰写学术论文。 单元测验、期末考试全位针对性反馈 课每单元均配备了单元测验,课结束置了期末考试,及时检查阶段性学习成果。学习过中授课团队将对学生在讨论区的问题及时答疑惑,为学习护航。 资料区丰富PDF资料可供下载学习 每个视频课时都配相应PDF资料,属于第2期课新增内容,学习者可从资料区下载,辅助学习理。   [ 师团队 ]     李芳,荷兰乌特勒支大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副授,主要研究领域为语篇结构、复句关系及其标志,主要研究成果表于《认知语言学评论》、《汉语语言与话语学报》等国际期刊,编著学术专著《语言、语篇与认知中的体裁》,出版英文专著《汉语因果关系连词主观性研究》。       王颖,香港城市大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院讲师,研究向为社会语言学及二语习得,多年从事英语写作学的经验。       刘馨茜,北京语言大学英语语言文学博士,北京第二外国语学院英语学院讲师,研究向为理论语言学向。       杨欣然,清华大学在读语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副授,研究向为学术写作和文体学。具丰富的写作学经验,的写作课包括基础英语写作、商务英语写作和英语学术写作。       高峰,肯特大学语言学博士,北京第二外国语学院英语学院副授,研究向为:二语习得、社会身份认同。多年从事英语写作学,经验丰富,著《英语写作范例集萃》。       薛锦,北京师范大学语言学博士,北京科技大学语言学授,研究向包括:第二语言习得、双语认知加工、理语言学、语言习得和脑机制。曾出版多部专著,如:《汉英双语者的阅读研究:影响因素、困难预测和学干预》、《第二语言习得研究: 兼析汉语母语者的英语学习》、《双语阅读的理语言学研究》。     李国庆,首都师范大学美国史博士,北京第二外国语学院英语学院副授,研究向为:学术写作、美国研究。多年从事写作学的经验,的写作课包括基础英语写作和英语学术写作。

英语文学导论
开课中

青岛大学
1人评价(20)人学习
【课简介】 新文科背景下,新时代的英语专业学生不仅要掌握外语技能,更要具备全球视野和文学叙事能力,用英语“讲好中国故事”。《英语文学导论》是英语专业新指南中新增的一门专业核,本课立足文学能力培养,将英语文学叙事要素知识习得、英语作品思辨鉴赏、“讲好故事”文学实践三者机结合,培养具家国情怀、全球视野、胜任国际传播任务的新时代外语人才。   【课特色】 (1)思政理念渗入化  本课坚持立德树人,引导学生进行中外文学比较与思辨,渗透丰富的文化素质育元素和立德树人的价值观元素,搭建“讲好中国故事”价值观参照体系,助于学生在广阔的文学视野中树立中国文化自觉与民族文化自。 (2)专业知识系统化  本课以夯实学科基础为首要任务,每个知识点的学由文本要素概述、英语经典作品鉴、阐释与创新实践三个部分构成,实碎片化知识的机串联,决了多数线上课常见的知识分散、缺乏整体性、系统性等问题。 (3)混合计合理化 本线上课在知识点中融入多模态内容、多层次思考题等学环节,力求实“线上与线下衔接、课内与课外互动、学校课与社会交流”的混合式计,决了线上课与线下课难以实效互动的问题。 (4)适用范围差异化  本课适用于本科、研究生、社会学习者不同层次学习者,既能助力本科学习者其他先修或后续文学类线下课的学习,又启研究生进行由表入里、由浅入深的学术探究。本课以差异化、层次化的讨论话题引导、兼备基础习得与理论深化等特点,克服多数线上课学目标过于聚焦、适用对象单一的问题。   【主讲团队】 王薇:文学博士,青岛大学外语学院英语系授,系副主任,兼任中国外国文学学会文学学与研究分会理事、山东省外国文学学会理事,主要承担英语专业本科课《英语文学导论》《美国文学》《学术英语写作》及研究生课《英国文学专题研究》《英美诗歌研究》《文化研究与批评理论》等学任务,主讲课《美国文学》曾获批青岛大学课思政示范课。主要研究领域为当代美国小说及文化研究,2014年至今,先后主持国家社科基金后期资助项目1项,育部人文社会科学青年项目2项,在CSSCI外国文学专业期刊表论文十余篇,曾获青岛市人文社会科学优秀成果奖新秀奖。 徐平:文学硕士,青岛大学外语学院英语育系讲师,主要承担英语育专业本科课《英语文学导论》《英国文学史及作品读》《英语短篇小说读》《英语视听说》等学任务。主要研究领域为英美文学及文化研究,主持市厅级项目3项,表专业学术论文9篇,导读、注释出版《简爱》等英美文学经典丛书五本。指导学生多次获省级、校级奖项。 吕云:文学博士,青岛大学外语学院副授,英语系副主任,英语口笔译负责人;主要承担英语专业本科课《基础英语》《英语短篇小说读》《圣经文化入门》《学术论文写作》及研究生《非文学翻译》《外国文学研究》《外国文学经典著作读》《中西元典文化》。主要研究领域为文学与文化,主持省市级项目3项,参与国家、省部级项目多项,表专业论文10余篇;指导学生多次获省级、校级写作、阅读奖项。 张驰:青岛大学外语学院英语系讲师、硕士研究生导师,北京大学文学博士,美国康奈尔大学访问学者。主讲本科生课《英国文学I》《英语写作(一)》、研究生课《英国文学专题》《文化与批判理论》,曾获青岛大学第十届青年学大赛三等奖、青岛大学课思政优秀计案例,连续两年获得外语学院青年师大赛一等奖。主要研究领域为媒介与电影研究,主持山东省及青岛市社科规划研究项目两项,并在《电影艺术》《外国文学》等CSSCI期刊表多篇学术论文,另文章、时评散见于《北京青年报》《上海艺术评论》等报刊杂志。 杨晓雯:英语语言文学在读博士,青岛大学公共外语育学院讲师,隶属青岛大学公共外语育学院工第一党支部;主要承担公共英语本科课《大学英语读写译》、《大学英语视听说》以及核修课《美国文学与文化》等学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与育部人文社会科学青年项目1项,表专业论文数篇;获2021年度高社杯大学英语课比赛山东省二等奖。 张宝岭:英语语言文学硕士,青岛大学公共外语育学院讲师,隶属青岛大学公共外语育学院工第二党支部,曾获“优秀党员”称号;主要承担非英语专业本科课《大学英语读写译》《大学英语视听说》《学术英语写作》及英语二专的《口语》等学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与育部人文社会科学青年项目1项,表专业论文2篇;积极参加社会实践,曾从事2008年奥运帆船赛竞赛部志愿者工作。

日语写作之实用篇
开课中

黑龙江大学
0人评价(63)人学习
【课简介】 本课除讲授日语初级写作相关知识外,还针对参加大学本科日语专业四级考试的学习者展应试作文的训练。 一般来说,日语学习者在掌握了一定量的单词和基础的语法知识后能够与日本人进行简单的交流。但是当口头交流落实到文字上时,却往往会由于词不达、逻辑混乱而让人不知所云。其原因就在于学习者头脑中尚不能够进行“场景”的定,即学习者还没掌握日语文章的框架结构,形成日语的逻辑思维。因此,在这门课中,五位主讲老师按照不同的文体对日语文章的写作法和写作技巧进行详细地分析和讲,通过实例学提高了学习者的日语写作能力。并且均能在日语专业四级考试的作文项中取得较高的分数。   【课特色】 (1)自建慕课具独创性:目前国内日语写作相关慕课尚不多见。学团队针对日语专业学生特点,面向日语专业四考试,计课内容,针对性强,具独创性。 (2)分门别类具实用性:区别于传统写作学,本课按照文体对日语文章进行分类讲。并计不同场景,进行场景写作练习。 (3)高层次人才学团队:团队成员中80%以上具博士学位,并常年海外留学经历。了日本人的思维式和写作习惯,能够对学生习作进行针对性的指导和评价。 (4)线上线下混合学经验丰富:负责人高芃老师同时为国家一流本科课《日汉翻译理论与实践》主持人,具丰富的线上线下混合学经验。   【主讲团队】 高芃:授、译审;黑龙江大学东语学院学督导,黑龙江大学日语写作能力研究中主任。毕业于日本(国立)名古屋大学,取得文学博士学位。汉日对比语言学研究会理事、东语言文化学会(日本)理事、育部学位中学问评审专家、黑龙江省欧美同学会理事。国家级线上线下混合式一流课《日汉翻译理论与实践》负责人。曾主讲《中级日语》《高级日语》《综合日语》《日汉翻译理论与实践》《汉日翻译理论与实践》等课。研究向为汉日对比语言学、认知语言学、语用学。主持国家级社科基金项目1项;主持参与省厅级项目5项;出版专著1部、译著2部;主编材2部;表论文10余篇。 张立伟:黑龙江大学东语学院副授。毕业于日本(国立)大阪大学,取得语言文化学博士学位。为黑龙江大学东语学院师,院科研秘书。曾主讲《中级日语》《高级日语》《基础日语会话》等课。研究向为日语育、课置。 刘伟:黑龙江大学东语学院讲师。主要研究向为日语语用学。从事日语育15年,常年讲授专业主干课,具丰富的学经验。积极进行学改革和研究,编写材1部,并制作配套课件,参与专业写作课慕课建。科研面,关注语用学研究,注重与写作学相结合,近年,表cssci论文1篇,主持省厅级科研项目1项,参与省厅级项目2项。 刘洋:黑龙江大学东语学院副授。毕业于日本国立一桥大学,取得文学博士学位。主要担任本科三年级日语概论,日语综合能力训练2等学任务。研究向为日语育学、汉日对比语言学。 范海翔:黑龙江大学东语学院授。毕业于日本国立新潟大学,取得文学博士学位。主要担任本科三年级日语精读,四年级日语精读等学任务。研究向为日语育学、汉日对比语言学。

新一代大学德语——提高篇
开课中

同济大学
0人评价(62)人学习
【课简介】 为响应育部培养和储备“一精多会、一专多能”的国际化人才战略,传承同济大学对德交流传统,推进德语公共外语学改革,将具同济特色的精品课分享给更多的外语学习者,依托同济大学优质在线放课视频拍摄计划项目的支持,完成慕课《新一代大学德语》的制作,旨在为广大德语学习者提供优质线上德语课资源。   【课特色】 1)本慕课为外语学与研究出版社最新大学德语材《新一代大学德语3》配套学习视频。慕课共由20个视频组成,每2个视频对应《新一代大学德语3》中的一个单元,适合学生在课前预习或自主学习使用,尤其适合使用《新一代大学德语3》这套材、但公共德语课课时置较少的高校使用。 2)慕课的计理念符合最新学法展,结构合理,内容详实,制作精良。在授德语高阶语法及词汇知识的同时培养学生的语言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。每个视频均由“情景对话”、“主题词汇”、“交际向”、“语法讲”四大板块组成。 3)慕课建依托同济大学大学德语课优势资源,且课主讲人即《新一代大学德语3》的副主编,熟悉材内容,学经验丰富。   【主讲团队】 汤春艳:副授,同济大学大学德语研室主任。先后获校级科研立项 8 项。在国内外著名学术期刊如«Muttersprache»,《同济大学学报》(社科类)等表论文 10 余篇,其中一篇论文为 A&HCI 检索论文,两篇为 CSSCI 检索论文。出版学术专著 1 部。出版本科专业材 1 部《新编科技德语》。 2016 年 12 月获得“外研社杯”(育部高等学校大学外语指导委员会,歌德学院,外研社联合举办)大学德语学之星全国总决赛唯 一冠军。2016 年 12 月指导学生刘春游参加“外社杯”全国大学生德语视频大赛中获得一等奖,本人获“最佳指导师”称号。

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课简介】 本课是西班牙艺术知识的专题课,将语言文学的知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了西班牙文化乃至整个西文化的同时,也力图增强学生的中国文化自,在课引入文化比较的法,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美学思想的异同。对于西班牙语专业的学生来说,本课利于其在提升西班牙语语言水平的同时拓认知视野、培养审美趣味。本课不仅适合西班牙语专业各阶段的学生学习,也适合其他专业的学生 作为课外兴趣学习。   【课特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,本课相比于国内高校各个西班牙语专业已经的西语国家文化知识课或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学的学为主的传统模式,将语言文学与图像媒介进行机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任于南京大学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典读”等课。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京大学研究生德育导师。任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲的多维实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,表学术论文多篇。曾获2022年度南京大学通识育优秀学奖、2023年度南京大学“师德先进”青年师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(33)人学习
【课简介】 “汉西翻译理论与实践"课是新文科背景下,本科西班牙语语言文学专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核之一。该课可与《汉西翻译》配套使用,课通过师讲授、学生练习,使学习者对汉语和西班牙语的差异进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习者认知能力提升的过,可帮助学习者进一步了汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打下基础。   【课特色】 1)理论与实践相结合。该课的主讲师为外研社出版的《汉西翻译》的主编,该己经在所在院校使用多轮,主编相关学经验丰富。每个学单元都是在理论讲的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课和线下资源匹配度高。慕课与该的配合使用,便于学习者对相关理论的理,同时为学习者的翻译实践提供了大量的素材。 3)课内容多元化。该课理论讲透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多面;课实用性强、使用式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者的自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,授,硕士生导师。任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等育学会外语学研究分会理事。主要从事西班牙语语言学和拉丁美洲文学研宄。主要授的课,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021年,获得校级研究生学成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译》获得北京市“优质本科材”项目。出版专著和译著4部,表学术论文30余篇,参编字典1部,材2部,主持完成省部级项目1项。

拉美文学史
开课中

外交学院
0人评价(28)人学习
【课简介】 拉美文学史课是我国外语类高校西班牙语专业高年级学生的专业课,属于国家一级学科外国语言文学下的西班牙语语言文学二级学科专业。在整体课链中属于专业能力提升课,与其他门类课相互补充,也可作为其他专业学生的通。该课符合全球化语境下文明互鉴的当下时代特质,并结合时代要求培养学生,结合学生特质进行计。本课旨在通过对拉丁美洲文学展各个历史时期的状况、主要文学流派、主要代表作家和作品的介绍,适当融入师最新的研究成果和学术前沿动态,培养学生对拉丁美洲文学基本知识的了和掌握,培养文学修养,从而提高对西班牙语和西语世界的感性认识,结合时代赋予的独特资源,适当对比阅读世界文学和中国文学文本,对文化差异和文化理性的客观认知,理拉美文学文本所展示的文化象。   【课特色】 相比于俄罗斯文学史、美国文学史、日本文学史等同类型课,《拉美文学史》课以其独特的区域性、丰富的文化内涵以及对文明对话的强,具明显优势,填补了高校课体系中区域文学研究的空白。尤其在全球化语境下,拉美文学所体的多元文化融合与对抗的议题,与当代文化研究的核问题高度契合,为学生提供了独一无二的学术视野。此外,拉丁美洲是中国“一带一路”倡议的重要合作伙伴,本课通过文学视角读拉丁美洲社会文化,帮助学生理中拉关系背后的文化因素,为服务国家对外放战略培养语言与文化复合型人才。课还将文学与国际传播结合,引导学生在对外文化交流中将文学作为桥梁,促进中拉之间的文明互鉴。   【主讲团队】 孟夏韵:外交学院西语国家研究中主任、外交学院“一流学科”卓越人才,中国拉丁美洲学会理事,欧美西葡同学会拉美分会国际育和文化交流专业委员会常务副秘书长。北京外国语大学拉美文学博士,曾求学古巴哈瓦那大学、西班牙马德里自治大学及墨西哥学院,访学智利、阿根廷、秘鲁等。参加国家及省市学大赛,共荣获全国及省部级五项学比赛奖项:先后两次获得2022、2023年第二届、第三届北京高校学创新大赛优秀奖,2022年外研社多语种“学之星”大赛西班牙语专业组二等奖,2023年北京高校第十三届青年学基本功比赛二等奖及最佳学回顾奖;外交学院2024年学荣誉体系学骨干奖;中央电视台CGTN西语频道多档节目特邀评论嘉宾。 出版专著译著3部,在《出版科学》、《外语学》等中外文核及各类学术期刊表30余篇论文,重要报纸《光明日报》、《人民日报》等表40余篇文章,其中多篇论文获学术年会及会议论文奖,多篇文章收入“学习强国”;主持4项中央高校项目,2项学改革项目,参与2项国家社会科学基金重大项目;参与国家精品在线课《西语国家国情文化概况》,主持新东《旅游西班牙语》慕课及中国外文局育培训中《西班牙语零基础课》慕课;主持墨西哥国家科学技术委员会系列科片《古玛雅的天文:宇宙的观测员》、《墨西哥考古天文学:时空之间》中文翻译和配音工作,主持中国国家大剧院大型歌剧走入拉美之《赤壁》和《风流寡妇》的中译西审校工作等。

阿塞拜疆语入门
开课中

北京外国语大学
6人评价(139)人学习
内容包括阿塞拜疆语语音系统、音规则、官、法、字母表及书写规范,等基础知识;同时讲、重音、元辅音和谐律等语言特征。同时系统地讲述基础语法规则。学生将学习日常生活中常用的单词与表达,初步提高阅读能力,并始了阿塞拜疆文化,为后续学习奠定坚实基础。