为您找到课程结果约 368

初级俄语实践语法
省级
开课中

大连外国语大学
1人评价(190)人学习
【课程简介】 本课程为校俄语专业本科年级学生第学期的专业必修课,是掌握俄语的敲门砖,内容涉及俄语基本词法和基础句法知识。   【课程特色】 1)视频讲解清晰,内容设计合理 全博士的教学团队具有多年该课程讲授经验,对学生的语法学习规律有较好的了解与把握,能够较科学地设计知识的输入与呈现方式,使学生在尽可能短的时间内把握新知。2)视频内容实践性强 授课教师具有俄语综合实践课、视听说、会话等其他实践类课型的讲授背景,将利用实践类课程的交际性语句为例说明语法规则,使学生在学习语法的同时提语言实践能力。3)演示文稿图文并茂,利于理解 将抽象、复杂、零散的语法知识、规则利用图表等方式呈现,使学生目了然、快速理解。   【讲团队】 安利红:大连外国语大学俄语学院教授,中国东北亚语言研究中心研究员。课程负责近六年课程负责为我校俄语专业本科生直讲授本课程,效果良好。参与项目获国家级教学成果奖二等奖2项(2014、2018)、辽宁省教育厅教学成果奖等奖2项(2013、2018);获辽宁省自然科学学术成果奖1项,出版专著1部、教材2部,发表论文三十余篇;持教育部语合中心项目1项、辽宁省教育厅般项目3项、持省级线下流课程门(《初级俄语实践语法》)、校级在线开放课程项目3项,参与国家级精品资源共享课建设(2013)。 王钢:大连外国语大学俄语学院副教授,参与的教学改革成果获2018年度国家级教学成果二等奖、省级教学成果等奖。 董玲:大连外国语大学俄语学院副教授,俄语学院副院长。国家语委科研机构中国东北亚语言研究中心(大连外国语大学)研究员,博士,硕士生导师,研究方向为区域学、俄罗斯社会与文化。。 刘艳春:大连外国语大学俄语学院讲师,两篇学术报告分别曾获第17、19届国际青年学者学术会议《语言学与文学现实问题》第二名、第名。课《俄罗斯谢肉节》荣获第六届中国外语课大赛辽宁省等奖、全国三等奖。

中学英语教学法
开课中

广东外语外贸大学
56人评价(176)人学习
《中学英语教学法》是英语教育、教育学专业本科生的门专业必修课程。课程以建构义理论为基础,强调立德树,重视理论联系实际,旨在培养学习者的批判性思维和创新能力,为职前和在职英语教师、对中国英语教学感兴趣的研究者和其他社会士提供个符合时代发展趋势、科学系统的英语教学法理论基础和实践指南。 课程涵盖六大模块。模块“课程介绍”说明课程的内容、目的、特色和目标学习者。模块二“教学情境”阐述中学英语教学涉及的要素:新课标理念、教材使用、教师角色和学习者特质。模块三“教法回顾”梳理和总结英语教学法的历史、流派和理论基础。模块四“语言知识”讲授和演示英语语法、词汇及语音等语言知识的定义、教学原则、教学方法和教学设计。模块五“语言技能”讲授和演示英语听、说、读、写等语言技能的定义、教学原则、教学方法和教学设计。模块六“教学实例”呈现四个中学英语课堂的教学实录,并邀请实例中的授课教师、校专家、职前教师起对课例进行深入细致的分析和点评。

IT英语
省级
开课中

江西机电职业技术学院
148人评价(17)人学习
课程内容涵盖IT行业的基础知识及要服务流程,包括: IT行业探索、硬件安装、软件安装、局域网设计、网络测试和维护六个单元。每单元又分为:导读、IT知识、拓展阅读、技能训练、测试评估和单元活动六大模块。课程让学生在充满趣味性的学习过程中了解IT行业基本词汇和行业知识并进行工作环境中的语言训练,提升学生未来在IT公司国际商务活动中的沟通能力。   【课程特色】 学习目标清晰 针对性强 课程开篇列出本单元学习目标,各个活动、设计均围绕教学目标展开,单元结束对目标进行评测,帮助学生进行有针对性的学习并掌握知识。 课程形式多样 趣味性强 课程融合情景剧、教师讲解、线上讨论与实操练习多种方式传授知识,IT知识呈现直观生动,有保证了学习的趣味性,更好地帮助学生掌握授课内容。 师生共同设计 参与感强  课程的情景剧由老师和学生自编自导,学生参与拍摄、模拟真实环境真实,突破了传统授课模式,让英语教学活起来,让学生学习有亲切感,在模拟构建真实情境的同时,为今后的职场环境交流奠定良好的基础。   【课程团队】 管丽红:毕业于江西师范大学,江西机电职业技术学院英语教研室任、教授。 要研究方向为英语教育和跨文化传播。持完成三项省级教改课题和文社科基金项目,参与多项省级课题的研究。目前,管老师持在研省级教改重点课题“职IT行业英语混合式教学模式的研究与实践”。管老师曾参编教材《电子与通专业英语》(民邮电出版社)并担任副编。此外,管老师指导的学生在教育部等学校专英语类专业教学指导委员会办的“全国专英语写作大赛”中,获江西赛区特等奖和全国总决赛中获三等奖。管老师还曾荣获2013年 “江西省等学校首届课比赛”三等奖、2014年“江西省教学成果二等奖”、2017年江西省社厅“出彩论文”评选三等奖。      邵文婷:毕业于上海师范大学,江西机电职业技术学院讲师。多年从事职英语课、地铁英语课和IT英语课等课程的教学,参与江西省教育厅多项课题研究及省级在线精品课程项,持院级课题项。邵老师参与的课题研究“基于职基础英语与行业英语相结合的教改研究与实践”获得江西省教学成果奖。此外,邵老师辅导的学生还曾获得“第三届全国专英语写作大赛”江西赛区选拔赛二等奖。邵老师还发表学术论文8篇,其中核心论文2篇;参江西机电职业技术学院“教学设计出彩”及 “息化教学大赛”,并获得三等奖。   雷花:毕业于江西师范大学,江西机电职业技术学院英语教研室讲师。多年从事新视野大学英语课、职英语课、IT英语课等课程的教学,有着丰富的教学经验。雷老师于2012年获学院说课比赛三等奖,2017年获学院青年教师教学大赛三等奖。曾参与省级课题两项、省级在线精品课程门,发表核心论文1篇、省级论文6篇。   刘琳:江西机电职业技术学院副教授,多年从事职英语课、IT英语课等课程教学,有着丰富的教学经验。在核心期刊和省级期刊上发表论文多篇,持完成省级教改课题项,参与省级教改课题项。刘老师指导的学生获“全国专英语写作大赛”江西赛区公外组等奖。此外,刘老师还曾获江西省教学成果二等奖。   孙慧恬:江西机电职业技术学院教师,从事职英语课、汽车英语课、IT英语课等课程的教学。

理解当代中国:英语演讲
省级
开课中

合肥师范学院
3人评价(80)人学习
课程基于《理解当代中国:英语演讲教程》旨在培养学生对习近平新时代中国特色社会义思想、社会义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容的理解和挖掘,增强学生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的情感意识、演讲能力,叙事技巧和思辨能力,提民族文化自。实践意义:英语演讲是门实践性很强的课程。通过该课程学习,学生基于对当代中国故事的深入理解,并综合运用演讲相关理论知识,英语口语表达技能、逻辑思辨能力、跨文化沟通技巧及公众舞台表现力,提学生英语语言综合应用能力,使学生从英语语言的单性向知识的多元化、宽厚型方向拓展转化。   【课程特色】 本课程基于《理解当代中国》教材,顺应英语教育发展新趋势,采用内容语言融合、成果导向的新模式,实现演讲内容与演讲技能的有机结合,切实提升学生用英语讲好当代中国故事的英语能力。(1)理解先行、思政融合:以单元题为引领,引导学生深入理解《习近平谈治国理政》四卷相关重要选篇,有机融合习近平新时代中国特色社会义思想、社会义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容,实现演讲内容与演讲技能的有机统。 (2)思辨跟进、启迪心智:以习近平新时代中国特色社会义思想为引领,提升学生跨文化思辨英语能力,助力学生从低阶思维向阶思维的跨越。(3)成果导向、持续改进:课程建设秉承成果导向、持续改进的设计理念,打造知识学习、能力发展与品德养成三位体的课程框架。课程设计遵循逆向设计原则,基于课程整体目标设置单元目标及具体教学任务。三级目标层层推进,实现自上而下的统。此外,课程教学基于多元评价体系,不断改进,提升质量。(4)学生中心、讲述中国:课程坚持“以学生为中心”,倡导学生自探究、合作交流,通过课前、课中课后的任务设置,培养学生跨文化思辨能力,为学生在跨文化语境下讲好当代中国故事,传播好中国声音奠定坚实的基础。   特别声明:因教学需要,本课程部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!如若涉及版权问题,请联系予以妥善解决。 【讲团队】 强云:副教授,硕士生导师,要研究方向为应用语言学、翻译与跨文化研究。曾通过安徽省青年骨干教师选拔赴澳大利亚研修TESOL;2013-2014年上海外国语大学访问学者。获2025年第五届全国校教师教学创新大赛安徽省二等奖,2024年全国校外语课程思政教学案例大赛等奖,2021年等学校(本科)外语课程思政优秀教学案例全国二等奖及安徽省特等奖,并先后获得“优秀教师”、课程思政“教学名师”、“教坛新秀”、“最受学生欢迎的十佳教师”、“双能型”教师等荣誉称号。兼任英国文化教育处雅思考官、中小学教师资格面试考官,并获得级心理咨询师证书。持、参与省级教、科研项目10余项。发表本学科论文10余篇。参与编写国家级规划教材两套,省级规划教材套,译著数部。作为第指导教师指导国家级大学生创新训练项目,指导本科生以第作者发表数篇论文。多次指导本科生和研究生参与国家级、省级师范生技能大赛、翻译大赛、用英语讲好中国故事等各类赛事并获奖。 谈谷雨:硕士研究生,现任外国语学院英语系专职教师,安徽省外国语言文学学会会员,英语师范专业“双能型”教师,安徽省教坛新秀。曾获批校优秀青年骨干才国内访学研修项目赴南京大学访学年,获安徽省本科师范院校教师智慧教学大赛等奖,“外教社杯”全国校外语教学大赛安徽赛区等奖,长三角师范院校教师智慧教学大赛三等奖,安徽省校教师创新大赛(团队)三等奖。立项多个教科研项目,参与省级质量工程项目,公开发表论文10余篇,多次指导学生参师范生教学技能大赛和英语演讲比赛并获奖。 吴珊珊:合肥师范学院外国语学院副教授。2006年获得澳大利亚莫纳什大学国际英语教育专业硕士学位;2012-2013年南京大学外国语学院访问学者;在校从事大学英语教学工作,担任“大学英语读写”、“大学英语听说”、“英语演讲与艺术”等课程的讲工作;持3项省厅级及校级教科研课题;发表三类期刊文章数篇;指导学生获得中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛安徽省等奖,多名学生获得“外研社杯”全国大学生英语演讲比赛安徽省、二、三等奖;参与编写省级规划教材《新目标大学英语泛读》及《大学英语口语教程》;获得2020外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖。 张婕:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士研究生。在校讲英汉语言对比、英语读写、英语教学评价、外语教育教学理论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,持校级重点和产学研项目2项,多次参与省级质量工程项目。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛等奖。指导学生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 余明明:博士、副教授。2000年毕业于安徽师范大学,2008年获得上海外国语大学硕士学位,2014年获得韩国全南国立大学博士学位。2005年赴澳大利亚布里斯班开放学院进修,2012年赴美国纽约大学访学,2015年赴美国圣地亚哥州立大学访学。在国内外学术期刊上发表本学科论文十余篇,出版编著教材和译著各部。曾获第九届全国外语教学大赛安徽省等奖,合肥师范学院首届青年教师教学基本功大赛二等奖,合肥师范学院“优秀共产党员”和“本科教学工作审核评估先进个”称号,合肥师范学院“双能型”教师。多次指导学生参中国日报社“二十世纪杯”英语演讲比赛、安徽省商务英语技能大赛并获奖。 梦尧:合肥师范学院外国语学院讲师,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文学学会成员。研究方向为比较文学与跨文化、英语语言文学。在校讲语言学导论、商务英语视听说、英语国家社会与文化、中国文化(双语)等课程。曾获安徽省教学智慧大赛校赛等奖;持并建设完成《中国文化》线下流课程、安徽省文社科重点项目、校级质量工程建设等教科研项目4项。发表“全球化视域下徽文化对外传播的路径创新研究”、“校英语专业学生优秀传统文化教育谫论”、“‘路’视域下英语专业大学生跨文化交际能力培养研究”等教科研论文数篇。指导学生获得省级写作比赛二等奖项、指导本科生参与建设安徽省大学生创新创业训练计划项目四项、国家级大学生创新创业训练计划项目三项。

英汉视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(92)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视译必备的口译技能为线,涵盖视译简介、视译准备、合理断句、成分转换、添与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助学习者了解和掌握英汉视译技巧、提升交替传译技能、为同声传译的学习奠定基础。课程旨在培养具备定的口译综合技能、英汉双语技能及复合型知识结构并能初步胜任定难度的口译工作的专业才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视译中的准备、转换、句式处理、限时视译、带稿同传等干技能,全面提升学习者的双语转换能力和视译技能,为同声传译学习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视译技能训练为,运用实战案例深度解析英汉视译中的技巧要点和应对策略,帮助学习者积累实战经验,提升口译综合素养,教会学习者运用视译技巧效完成口译任务。 师资阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,讲教师均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 赵颖:大连外国语大学级翻译学院副教授、MTI研究生教研室任、硕士生导师;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校级、省级教学成果奖;课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国校教师教学创新大赛——第五届外语课大赛”辽宁省等奖及全国决赛三等奖;编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 邹德艳:大上海外国语大学英语语言文学博士,连外国语大学级翻译学院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万才工程”百层次选、大连外国语大学“教学名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学;讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程;编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;持国家社科项目“同声传译共时息处理能力研究”及教育部文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教学成果奖;邹老师作为大连外国语大学本科翻译专业负责,带领翻译专业获评2019国家级流本科专业建设点。 方菊:上海外国语大学翻译学博士;大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者;编《交替传译》等教材;口译教学经验丰富,讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;三次获得辽宁省教学成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔大学访问学者;讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;编和参编多部口译教材;持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;持校级及省级教学改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版专著1部;获省级教学成果奖1项、级以上科研成果奖3项。刘春伟:大连理工大学博士;大连外国语大学英语学院副教授、硕士生导师;曾获留学基金委资助赴萨里大学访学;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;持省部级立项3项、校级立项4项;获省级教学成果等奖,讲的《外交口译的特点》课程获第四届中国外语课大赛优秀奖。 张华慧:大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;持国家级创新创业训练计划项目1项,持辽宁省普通等教育本科教学改革研究项目2项;讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;编及参编多部口译教材;持及参与省级、国家级科研及教学改革项目;课“口译中的跨文化能力”获“全国校教师教学创新大赛——第五届外语课大赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

批判性阅读与英语教学
省级
开课中

浙江师范大学
37人评价(12)人学习
【课程介绍】 本课程共计七章,内容包括:导论、布鲁姆分类框架与阶思维、分析类问题的设计、评价类问题的设计、创造类问题的设计、布鲁姆分类框架使用误区、优质提问的实施。课程聚焦思维品质培养,结合中学英语教学文本,详细讲解如何在教学中更深入地解读文本,探讨如何更好地设计并实施阶思维层面的提问,以应对中学英语课堂中常见的问而不答、答非所问、答而不深等问题,从而在英语教学课堂营造浓厚的思维文化氛围。   【课程特色】 干货满满  课程内容基于国内外文献以及教师团队的多年批判性教学实践而设计,基本原理和实际操作均具有相当的可学性和实用性。 清晰易懂  课程视频均结合具体的教学文本展开,课程讲解层次分明、条理清晰,每个视频结尾的回顾总结能帮助学习者理清内容要点。 互动参与  课程视频富含大量师生互动,学习代入感强,摒弃学习者被动听讲的方式,以积极思考的姿态参与整个线上课程。 专业团队  团队教师均有英语国家留学、访学经历,多年从事相关研究及其中小学教师的培训工作,确保视频讲解接地气。   【课程团队】 何晓东:浙江师范大学外国语学院副教授,研究方向包括自英语学习、文本批评识读、课堂话语分析等。讲课程有基础英语、第二语言习得、批判性阅读等。曾获“全国教育硕士优秀教师”称号。 郑连忠:浙江师范大学外国语学院翻译系副任,博士,硕士生导师,全国校外语教师研修网讲专家。研究方向包括语料库翻译学、英汉对比与互译、自然语言逻辑、英语创新教育建模、跨语言息检索。讲课程包括创新思维与英语学习、语言学概论、翻译概论、博士综合英语等。曾持或参与“以发展综合认知能力为目标的英语教学研究”(09BYY030)等多项研究项目。近几年独立汉译《牛津通识课:虚空》(海南出版社,即将出版),领衔英译CCTV4大型纪录片《我从非洲来》,撰有专著《析取关系的语言表达——项基于双向平行语料库的英汉对比研究》(浙江大学出版社,即将出版),合著有《综合认知能力研究——英语教学中的求真与变革》(外语教学与研究出版社, 2016)、《大学英语写作与交流教程》(上海译文出版社, 2011)等。 闻琴华:浙江师范大学外国语学院英语系教研室任,研究方向为外语教学法。讲综合英语等课程。曾持浙江省外文学会专题研究项目1项、浙江省教育厅般科研项目1项,近5年发表论文5篇,获校级青年教师教学竞赛“教学十佳”称号。

汉英之间—语言之妙
开课中

四川大学
162人评价(62)人学习
帮助学生提升英语语言运用和鉴赏能力,提跨语言和跨文化交际能力。 课程特色: 本课程为全英文授课,为学生提供浸润式语言学习环境,充分体现课程的通识教育功能。 本课程以语音、词汇、句法、语篇、修辞为线讲解汉英两种语言在各个层级上的差异,让学生系统了解两种语言的异同,这对英语学习者来说是大有裨益的。 课程采用从汉语看英语、从英语看汉语的视角,并从文化、认知、社会心理的角度分析些典型差异的原因,有助于提学生跨文化语用能力和交际能力。 课程通过语言实例讲解和探讨汉英两种语言的异同,注重课程的知识性、趣味性和启发性,培养学生对语言的鉴赏能力,提升学生的审美能力。   课程团队: 黄丽君:文学博士,四川大学外国语学院副教授,副院长,讲《综合英语》、《语言学入门》等多门课程。研方向为语用学、认知语言学、语言教学。   王茜:四川大学外国语学院副教授,从事大学英语教学二十余年,多次获得教学相关奖励,公开发表学术论文数篇,副编或参编多本普通等教育教材,研或参与省部级校级科研项目。   王莲: 四川大学外国语学院副教授,外国语言学及应用语言学博士,研究方向为英语语言教学、社会语言学;要教授《综合英语》、《大学英语视听说》、《语言学入门》等课程。   李琳:四川大学外国语学院副教授。从事大学英语教学多年,讲《综合英语》、《大学英语视听说》等涉及英语语言的基础学习及英语语言应用各学科。   李娜:四川大学外国语学院大学英语讲师,英国埃克赛特大学英语语言文学博士,研究涉及领域包括比较文学,义,文学批评,社会性别研究等。   邹红燕:四川大学外国语学院讲师,讲《基础英语写作》、《学术英语写作》等课程。澳大利亚阿德莱德大学影视学博士,研究领域涉及世界电影史,中国影视文化,城电影,少数民族电影研究,于2021年出版个独立学术专著《荧幕上的中国西部》。

跨境电商法语
省级
开课中

成都外国语学院
22人评价(78)人学习
)课程内容      本课程将从介绍“什么是跨境电商法语”开始,讲述跨境电商运营员应具备的各项能力以及跨境电商法语毕业生的职业生涯三阶段;接下来通过跨境电商概述,我们将认识跨境电商平台及运营流程等;售前部分,我们会学习产品页面和产品标题编辑、产品五点描述撰写;售中部分,我们会学习KYC审核和各类支方式;售后部分,我们会学习物流和评价。 (二)课程学习流程      每课均配有预习题目、练习题、测试题,因此学习流程为:根据预习题目进行预习研究——完成预习小结——观看学习视频——视频内容讨论——练习与测试

商务日语
开课中

大连外国语大学
3人评价(84)人学习
《商务日语》在线课程利用多媒体构建新的商务日语数字化资源体系,分成PPT教学资源,教学课,网络MOOC等三部分。PPT课件为传统教学中,最常使用的多媒体资源,不仅能够把繁琐的教学知识简单明了地归纳出来,也能够定程度上提课堂效率,这类资源适用于理论知识较强的商务日语敬语、简历撰写、商务邮件等内容。课视频是当今国内外教育领域中,最为热门的新型教学资源。它具有不受空间、时间限制,归纳性及其强,在有限的时间内讲解1~2个知识点,目了然,容易被学生吸收与应用。这类资源适用于视觉效果较强的商务礼仪:面试礼仪、饮食礼仪等内容。MOOC课堂顾名思义就是将大量的资源公开开放在网络平台上,由学习者们作为体,在完整的套课程体系中不仅通过线上教学,还可以通过练习、讨论、发表等形式互相建立完善的新型数字化体系。因为大型开放式网络课程有为数众多的学习者,以及可能有相当的学生─教师比例,大型开放式网络课程需要能促进大量回应和互动的教学设计。尤其线上评量体系非常适用于商务面试、商务电话等实用性较强的内容。   【课程特色】 本慕课力求通过线下与线上课程资源的结合,不仅充分满足了学生的空间,时间上的需求,也能把商务日语知识点通过视觉的角度,更生动有趣地展现给大家,以此使商务日语课程更完善,更合理化。尤其在非日语为专业的其他学科中,也能够优先考虑专业课时,大大减少了语言课程的课时占用比例。线上教学与线下教学结合的混合式模式给学生带来新鲜感,也顺应当前息化时代的潮流。本课程也有相关的配套教材《新经典日本语 情景商务日语教程》(视频录制讲师团队编写)可提供使用,更有助于学习者根据个需求扩展知识点。本课程最终学习目标为,不仅让学生掌握日语语言应用能力及实践能力,也可以提前了解商务场合中的基本礼仪和技巧,为学生的职业生涯教育也有定的指导作用。   【讲团队】 朴慧淑:博士,大连外国语大学讲师。研究方向为社会文化学。 吴基粉:硕士,大连外国语大学讲师。研究方向为教育学。 朱风:硕士,大连外国语大学讲师。研究方向为日本文化。 梁玥:博士,原大连外国语大学讲师。研究方向为语言学。

葡萄酒产业法语
开课中

成都外国语学院
51人评价(11)人学习
)课程内容本课程将在不同单元学习关于全球葡萄酒产业经济环境,葡萄酒酿造知识,葡萄酒相关法规与法国的AOC分级制度,葡萄酒品鉴与质量评估,葡萄酒场营销,了解法国重要的葡萄酒产区以及葡萄酒物流流程和仓储管理知识。(二)课程学习流程每课均配有预习题目和练习题,因此学习流程为:根据预习资料与题目进行预习研究——完成预习小结——观看学习视频——视频内容讨论——完成课后练习——测试。