为您找到课程结果约 477

学术论文文献阅读与机助汉英翻译
国家级
开课中

重庆大学
18人评价(47)人学习
课程特色 师专业实力雄厚课程团队中有的师在书情报领域具有丰富的经验,有的老师具有多年科研论文写作指导学经验,此外课程在开发过程中还邀请多位SCI审稿人指导、把关。   课程内容实用性强课程按照科技论文“读什么”、“如何读”、“如何翻译”、“如何发表”四个面进行讲授。讲解过程中依托学术论文写作实例介绍、演示如何使用文献管软件以及机器翻译软件,帮助学习者迅速从零起步,逐步独立完成学术论文的查找、阅读、翻译,做到能读会译,为日在国际学术期刊发表论文做好准备! 课程编排层次合课程内容循序渐进,从文献检索、文献管,到文献阅读法;从机器辅助翻译的翻译流程、法,到完成学术论文的翻译,稳扎稳打、步步为营。   授课老师 何欣忆   重庆大学外国语学院师,中国ESP专业委员会重庆ESP分会常务事,重庆大学学发展中心培训师团队、混合式学培训师团队、翻转课堂研究团队、在线课程研究团队、未来学习研究中心成员。曾获“西浦全国大学学创新大赛”第一名,部在线研究中心“智慧学之星”称号,重庆大学“唐立新优秀师奖”,重庆大学“学成果奖”一等奖,“全国高校英语学基本功大赛”二等奖。 陈毅强   重庆大学外国语学院师。毕业于重庆大学外国语学院。曾在欧盟译司接受同声传译培训,一直从事笔译工作,迄今笔译总量超过300万字,同传交传数百场。在校承担大学英语、英语门、商务翻译、MTI基础译训与模拟会议传译等课程的学工作。 刘勇   重庆工商大学外语学院师,承担商务英汉翻译、商务汉英翻译、译、中国文化概括等课程的学工作。同传、交传经验丰富,曾参加多个大型会议的翻译工作,并为中国银监会等机构提供翻译服务。

中国民间艺术的奇妙之旅
国家级
开课中

南昌大学
9人评价(2)人学习
【课程简介】 本课程共14单元,开篇讲述了民间艺术的概念、继承及发展,而将中国民间艺术进行分类介绍,将其分成剪纸、年画、皮影、印染、刺绣等10余个种类,讲解每一个种类的发展历史和艺术特征,并重介绍中国民间艺术中吉祥案的寓意和设计,促进学生对民间艺术的了解和热爱,弘扬中华民族优秀的传统文化和民族精神,培养学生的人文素养,提高学生的综合素质。 【课程特色】 内容丰富  课程以材料工艺等为主要依据,将中国民间艺术分成剪纸、年画、皮影、印染、刺绣等10余个种类,对每一个种类的发展历史、艺术特征等内容进行详细介绍。 实操指导  课程包含多个实操场景作为课程内容的补充,不仅生动地呈现出学内容,也增加了课程的实用性和趣味性。 制作优美   课程制作精良,充分展现了民间艺术之美,体现了中华民间艺术鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的学习氛围,吸引学习者跟着课程走完这一奇妙的民间艺术之旅。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;部课程思政学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西专业技术资格评委会评委、江西委宣传部思想文化创意专家、江西艺术委员会委员、江西高水平本科学团队带头人,南昌大学学名师。 毛燕玲:南昌大学授,北卡罗来纳大学堂山分校访问学者;研究领域为政策仿真、区域经济、城乡发展与土地问题、项目管;主讲应用概率论与数统计、管统计、土地经济学、公司金融、工程经济学、项目融资等课程;参与国家自然科学基金项目、国家社会科学基金项目、部人文社会科学项目、国家发改委地区司项目、国家开发银行项目、江西和南昌市招标或委托项目等项目近20项;发表学术论文30余篇,出版专著1部,主编1本。 聂菁:南昌大学基础医学院副授;讲授人体解剖学、系统解剖学、断层解剖学等课程;江西级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先在国外知名期刊International Immunopharmacology和国内学术期刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、学论文十余篇。 彭迪云:南昌大学经济管学院经济学授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管、企业战略管以及国际商务管等;大学生创新创业指导师、智库专家。 吴江:南昌大学工业设计研究院院长、南昌大学艺术与设计学院工业设计系主任、授、硕士生导师,南昌大学国家“双一流”学科特区骨干岗,国家硅基LED工程技术研究中心工业设计部负责人;中国工业设计协会常务事、江西美协工业设计委员会秘书长、中国包装联合会设计委员会全国委员、中国优秀工业设计奖复评评委、江西社科基金项目复评评委、全国首批高级室内建筑师、中国建筑学会室内设计分会专家评审委员会委员、南昌市装饰行业协会高级专家顾问、江西装饰工程“杜鹃花奖”专家评委。 陈俐:南昌大学授,国家非物质文化遗产(赣剧)传承人、中国戏剧“梅花奖”获得者、政府“文华表演奖”获得者,第九、十届全国人大代表;现任南昌大学赣剧文化艺术中心主任,南昌大学艺术与设计学院副院长。 邱亚科:南昌大学艺术与设计学院讲师、视觉传达系新媒体广告研室主任;主要研究领域为视觉传达设计;为政府、企业完成各类设计任务百余项;讲授计算机设计基础、形式基础、广告设计、标志设计、导向系统设计、民间美术等课程;近年来,主持多项级以上课题;发表学术论文6篇、编写专业材一部;设计作品获级以上大赛奖励十余次。 王允乾:南昌大学信息工程学院高级工程师、南昌大学副授;曾拍摄制作多门国家级视频公开课、资源共享课、慕课;主持国家自然科学基金一项、部级课题一项;发表SCI论文7篇、出版1部。 (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英文歌曲欣赏
开课中

河北师范大学
345人评价(251)人学习
【课程简介】 本课程旨在运用英文歌曲作为学习英语的素材,提高学生对英语和英语学习的兴趣,呈现外国文化,体会人生哲,开阔视野,扩大知识面,启迪心智,美化心灵,陶冶情操,丰富词汇,提高语言质量,改善知识结构,提升人文素养,培养家国情怀,锻炼语言交际能力,促进高效交流。同时,课程还注意挖掘课程的思政元素,积极发挥课程人功能。   【课程特色】 重精心讲授经典英文歌曲。选取各个时期具有代表性的、充满正能量的、鼓励学生积极向上的优秀歌曲24首,分为10个主题,融经典型与现代性于一体,人功能和娱乐性有机结合,把思想和语言统一在一起。 本课程着力使学生学会分析并欣赏英文歌曲。学习歌曲的语言表达,学习并掌握英文歌曲的基本知识和欣赏要领;通过学习来培养学生积极向上的乐观主义精神和爱国情操,热爱生活,提升品位。 适应新时代泛在学习特。充分利用现代信息技术,制作符合学生学习时长的小视频约26个,设计精美、制作精良,形成颗粒化呈现,使颗粒串连成珠。配合同步纸质材,辅以学课件、歌曲注释、歌曲译文、课作业、测验题和上答疑互动学习体验环节,丰富课程资源,使学生体验浸透式学习,提高学习效果。   【主讲团队】 李正栓:北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师、高校学名师、社会科学优秀青年专家、中青年社科专家五十人工程人员、有突出贡献的中青年专家。 部外国语言文学类学指导委员会英语分委员会委员、部高等学校翻译专业学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生指导委员会学术委员会委员。 中国英汉语比较研究会常务事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚语言学文学和学国际论坛副主席,《东北亚外语论坛》主编,中国英语诗歌研究会副会长、中国译协事、中国译协对外话语体系研究委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务事、全国英国文学研究会常务事,中国外国文学研究会英语文学分会事、河北高等学校学指导委员会主任委员、河北高等学校外语学研究会会长、河北莎士比亚学会会长、河北翻译学会会长。 曾十余次获河北优秀科研成果奖、六次获河北优秀学成果奖。 主要学术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译及译评,出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文学材8部,发表多篇邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗人研究和翻译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族格言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干篇。翻译彭斯诗歌500余首。  主持国家一流课程《英美诗歌欣赏》。 王密卿:河北师范大学大学外语学部授,博士,硕士生导师,兼任河北高等学校外语学指导委员会秘书长,河北高等学校外语学研究会秘书长,河北翻译学会副会长,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长。主要研究向为文学翻译、中外文化、英语学。主持级研究生示范课程《欧洲文化概况》和校级精品课程《大学英语》,主持级研究生课程思政学研究示范中心“大学外语课程思政学研究中心”的建设,主持部级课题10余项;发表论文30余篇、出版材4部、译著2部。获河北社会科学优秀成果二等奖、河北优秀学成果二等奖、河北高校外语微课大赛一等奖、河北优秀翻译成果一等奖。获河北师范大学“卓越师一等奖”、“立德树人模范师”、“人模范师”。 刘露溪:女,博士,副授,硕士生导师,河北莎士比亚学会副秘书长,河北翻译学会常务事,美国密歇根大学访问学者。长期从事英美文学研究、学和翻译,主攻英美诗学,特别是邓恩诗学和毕肖普诗学。主持和参与级厅级课题7项,目前已出版毕肖普专著1部,参与编写邓恩著作2部,材2部。在《外国文学研究》、《当代外国文学》、《国外文学》、《外语与外语学》等核心期刊及各类刊物发表论文约20篇。担任国家级一流本科课程《英美诗歌欣赏》主讲人之一,并获得学奖项多项。 田会敏:女,副授,学科学(英语)硕士生导师。河北望都县人,生于1975年8月。2002年在河北师范大学获英语语言文学硕士学位,2017年美国加利福尼亚州立大学奇科分校访问学者。任河北师范大学大学外语学部师。主要研究向为英语学科学。 孙燕:女,副授,硕士学位,研究向为英美文学。授主要课程为《大学英语》。曾主持改重项目1项,厅级课题多项。在《当代外国文学》《东北亚论坛》发表论文多篇。2009年度荣获校级先进工作者,2022年度分别荣获抗疫情优秀共产党员、河北师范大学管、服务、人先进个人。 季敏:河北师范大学外国语学院讲师,博士(在读)。主持河北社科项目1项,参与河北社科3项,发表多篇相关论文。式灵活,师生互动多样,善于激发学生的学习主动性,多次获评河北师范大学优秀本科课程,校、院先进共产党员等称号。

日语言四川
开课中

西华师范大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 本课程为日语专业一年级学生、公共日语的学生以及所有对日语感兴趣的零基础学习者开设的自主学习辅助课程,课程系统地介绍日语学习初级阶段的基础语法,如日语假名的正确发音与书写、助词的用法、判断句的结构、形容词、动词和形容动词的活用以及门句型的结构等,帮助学生掌握日语语音、基本词汇、基础语法以及基本句型,培养学生门阶段的实际运用日语的能力。通过本课程的学习,学生将掌握一定的词汇量、基础日语语法知识和门句型,为续课程打基础。 课程围绕一名中国学生和在中国的日本留学生的日常生活,将词汇、语法和句型融到校园生活的场景中,同时也用日语介绍了四川料、汉服、川剧变脸、春节、茶馆等四川文化,日本漫画等日本文化,为四川文化与日本文化构筑了一座沟通的桥梁。   【课程特色】 (1)课程原创性:课程无论从会话人物的设定还是会话内容,都是团队老师的原创。 (2)文化自信:课程在日语基础语法的讲解中融了四川文化,帮助学生了解四川文化和用日语讲述四川文化,增强学生的文化自信。   【主讲团队】 黄华莉:西华师范大学外国语学院副授,研究向为比较文学与世界文学。学经历:从事日语学工作19年,曾担任《二外日语》、《日语会话》、《日语听力》、《日本概况》、《日本近现代文学赏析》、《日本文学史》、《比较文学概论》、《大学日语》等课程的学工作,课时量饱满。科研成果:CSSCI论文2篇,级论文3篇,专著两部。南充社科项目(已结项),厅项目1项(在研)。

跨文化商务沟通
省级
开课中

黑龙江八一农垦大学
0人评价(311)人学习
中国在全球经济中扮演着越来越重要的角色,多元文化差异是中国企业走出国门,外资企业进中国市场所面临的最大挑战。 跨文化商务沟通是一门研究文化与商务关系的课程,是将语言学习与跨文化商务沟通知识相结合的课程,是增强跨文化解,克服文化冲突,提高跨文化交际能力,增强国际商务竞争能力的重要课程。   【课程特色】 1)践行立德树人,实施课程思政:课程五大主题深挖掘课程思政元素,注重培养学生的社会主义核心价值观、道德修养、审美能力和人文情怀;引导学生在文化共性中鉴别差异,在文化差异中寻求共性,通过文明互鉴提高跨文化意识,增加跨文化知识,树立文化自信,拓展国际视野,培养跨文化能力,养成良好的商务意识和商务素养,使用世界语言讲好中国故事。2)融合文化与商务,助力“新文科”建设:课程体现了人文社会科学领域内外国语言学和经济管类学科的交叉、融合、渗 透和拓展,把交叉学科建设融中国特色人文社会科学学科体系构建中,助力建设 “新文科”,做强“大外语”,为学生创造跨学科学习环境和条件,培养“一精多会”、 “一专多能”的国际化复合型人才。3)推进“三进”工作,助力讲好中国故事:为推进“《习近平谈治国政》进高校进材进课堂(‘三进’)”工作,授课师实施多种举措,在学过程中融当代中国话语体系,在课程学目标、学环节、实际任务设计和学生商务翻译实操中提高学生的跨文化传播能力,传播中国声音。 4)课程主讲师为一线优秀师:具有丰富的学经验和丰硕的研究成果及实际的国外交流和商务沟通经验。   【主讲团队】 邹晓伟:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院副院长,副授。研究向为跨文化交际和英语。近五年来本人主持和参加研课题 9 项,其中黑龙江学改 革项目 2 项,黑龙厅新文科项目 1 项,黑龙江哲学社会科学规划办学 类课题 2 项,黑龙江科学规划课题 1 项,黑龙江八一农垦大学学改革项目 3 项,指导级和校级大学生创新创业项目各 1 项。发表核心期刊文章 8 篇,外文期刊 7 篇,级期刊文章 20 多篇,主编《实用旅游英语》材一部,著有《新媒体视野中 西络文学生态传播研究》。 本人曾荣获黑龙江八一农垦大学“优秀师”称号;荣获黑龙江高校第二届青年学基本功竞赛外语组三等奖;获黑龙江优秀社会科学成果奖佳作奖,大庆市优秀学术骨干;研究成果黑龙江农垦总局科技进步三等奖,黑龙江社会科学优秀成果奖佳作奖,大庆市社会科学优秀成果课题类一等奖,著作类一等奖;指导学生参加“外研社杯”全国英语演讲大赛,荣获黑龙江赛区三等奖;指导学生参加全国高校商务英语综合能力竞赛,荣获综合技能三等奖。 甄琛:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院副授。黑龙江八一农垦大学“人”先进个人;“外研社杯”全国英语写作大赛指导级一、二等奖;“亿学杯”商务英语技能大赛级三等奖指导师 蒋莹:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外社杯”全国高校外语学大赛黑龙江赛区综合课组二等奖;黑龙江高校第三届青年学竞赛人文社会科学组二等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导级一等奖 张馨月:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英语写作大赛指导级三等奖;“外研社杯”全国英语演讲大赛指导级三等奖 付维权:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英语阅读大赛指导师国家级三等奖;“亿学杯”商务英语技能大赛级三等奖指导师  

中级俄语实践语法2
开课中

大连外国语大学
0人评价(177)人学习
引导学生关注国事和身边事,适时引中华文化,坚定社会主义核心价值观,培养学生的家国情怀、爱国主义精神、社会责任感和担当意识。   【课程特色】 师经验丰富:本课程负责人为从事俄语语法学数十年的有经验师,所带领团队师均为具有《中级俄语实践语法》授课经验的师,因而在课程设计过程中,团队能够针对学生在学习中的重、难知识进行梳,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,而避免泛泛地陈述知识,对学生提高专业成绩、通过俄语专业四级有很强的针对性。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国语大学俄语学院授,毕业于吉林大学研究生院俄语语言文学专业,硕士研究生导师,研究向为俄语语言学、认知语言学、翻译学。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1部国别和区域研究专项课题、1项辽宁社科基金项目、2项辽宁厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《现代俄语功能语法概论》获辽宁自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁哲学社会科学成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项改项目、6项校级改项目、2门校级在线开放课程,担任级一流本科课程负责人,获辽宁高校本科学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《解当代中国:俄语读写程》,任部高司组织的“解当代中国”多语种系列材(俄语读写程)编写念和材使用培训师,任部高司“解当代中国俄语系列”虚拟研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外语研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任部普通《普通高中俄语课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任部《义务俄语课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请4年)担任辽宁首届基础学指导专业委员会外语学专业指委会副主任委员。 董玲:大连外国语大学俄语学院副授,俄语学院副院长。国家语委科研机构中国东北亚语言研究中心(大连外国语大学)研究员,博士,硕士生导师,研究向为区域学、俄罗斯社会与文化。 王野:大连外国语大学俄语学院副授,基础年级研室主任。 王小溪:大连外国语大学俄语学院讲师,高年级研室主任。 王钦懿:大连外国语大学俄语学院讲师,研究向为政治语言学。

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
国家倡导本科生参与申报大学生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际学术期刊发表相关专业论文,参与师科研,聆听国际学术会议的机会也日益增多。这对学生的学术意识、能力及交流都提出了更高要求。 本课程围绕完成英语文献综述这一成果,确定核心技能,选题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观、文内引用及参考文献格式、学术语篇中的常见文体特征)—学术展示(包括结构、语言、PPT制作及表达)—学术规范与伦。   【课程特色】 1. 课程内容走心走脑:课程内容的设置注重“广”“专”“用”。“广”度体现在语料选自准学科类的语篇,突出共性,淡化专业,培养学生跨学科的学术共核词汇和英语综合应用能力。课程采用案例分析法,遵循做、学、用有机融合,促进学生的解与参与。价值引领,念润物细无声。本课程内容蕴含多项课程思政元素,体现于学与训练过程涉及到的诸多概念以及要求学生具备的素养和品质。 2. 课程团队有保障:授课团队包含赛一等奖、五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、学能手等,在各级各类学比赛中频频获奖。课程团队专业知识扎实,学经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享学中得与失,开展实体和虚拟研活动,保障了课程的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大学外国语学院副授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英语学工作20年,学经验丰富。曾受国家留学基金委资助,赴英国德蒙福特大学做访问学者。在学中,研究主要关注英语学的学设计、式与效果,积极开展科学研究,注重科研能力的提高,分别在《中国报》论版、《湖北大学学报》等CSSCI期刊上发表论文若干篇,并与同事进行富有成效的合作,主持并完成多项湖北级以及校级科研课题十多项,如学习共同体模式在学术英语学中的应用研究(厅)、 语言学习策略训练与英语听说能力的提高(厅)、内外向性格对师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重出版规划材《新世纪交际英语程》、《新发展大学英语》、《新起-大学英语听说程》、《新标准大学英语》材等若干部。曾受外语学研究出版社邀请,为全国骨干师做学示范,拍摄的授课视频被外研社官收录,供全国师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英语师,分享其学思路和学设计。曾代表湖北大学参加湖北高校青年学竞赛,荣获外语组三等奖,并授予“湖北青年学能手”荣誉称号,指导青年师荣获外社杯中国高校外语学大赛特等奖、湖北高校青年学比赛一等奖,指导学生获得全国大学生英语竞赛一等奖、湖北翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大学外国语学院院长、授、硕士生导师。长期从事英语学工作,主讲校级精品课程“高级英语”、基础改革研究等本科及研究生课程。主要研究向为英语、课程与学论。发表学术论文10余篇,主编材多部:《新起大学英语听说程3》及师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列材)、《新编综合英语7》及师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列材)。主持湖北科学“十二五”规划项目《大学英语从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北厅项目《大学英语师的念与学行为有效性的研究》、主持湖北大学研项目《基于电子档案袋的多元化英语学习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型学模式在师人力需求和不同学生适应性上的对比研究》获2009年湖北高等学校学成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大学外国语学院大学英语部讲师。讲授《大学英语》、《学术英语》、《论与实践》、《译笔记法》等课程。从事中国古典文学英译研究。曾获全国高校学创新大赛——第六届外语微课大赛湖北三等奖、湖北大学第八届青年学竞赛一等奖。指导学生在“外研社 · 国才杯”全国英语阅读大赛、全国学术英语词汇大赛、“希望之星”全国英语风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大学外国语学院大学英语部师,湖北翻译工作者协会译分会委员,上海外语译资格证书考试(试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英语二级译(交替传译)和二级笔译考试,笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、部人文社科项目1项、部产学合作协同人项目1项、厅项目1项,参编1部,发表论文多篇,研究向为翻译论与实践。讲授《大学英语》、《学术英语》、《商务译》等课程,多次学质量考核优秀,曾获全国译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大学外国语学院讲师。

学术英语写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(45)人学习
本课程第一章至第三章内容聚焦英语写作基本概念和英语写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英语写作法、技巧和策略,并在每章末尾设置例文分析和讲解章节,帮助学生更好地解和内化所学知识,促进其学术英语写作能力的提高。本课程以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英语从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英语写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德目标;以“促进学生的全人发展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课程特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课程的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,真正做到“做中学”,内化论知识,缩短论和实践的距离。 2. 师通过课堂话语、课资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,学生用英语写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进一步向国际社会展现良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国语大学通识学院副授,从事英语学研究工作36年,研究向为外语和跨文化交际学,在学实践中,不断学习与提升自己的学水平、注重将提高学生英语能力与大学英语学实践紧密结合,开设过的课程有《学术英语视听说》、《商务英语视听说》、《英语国家概况》、《大学英语精读》、《大学英语视听说》等。天津市线一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英语国家文化”团队成员。天津市第二批一流建设课程“学术英语写作”负责人。曾主持及参与部级课题3项,市委重调研课题及校级课题多项。多次获得校先进工作者和优秀师称号。 刘燕:天津外国语大学通识学院副授,毕业于北京外国语大学,中国外语与研究中心。从事大学英语学研究工作15年,研究向为外语师发展,将师发展、学生英语能力研究与大学英语学实践紧密结合,开设的课程有《学术英语写作》、《学术英语演讲与辩论》、《学与外语学习》等。荣获2020年天津外国语大学本科在线学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外社杯外语类课程思政学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国语大学学报》《出版广角》《黑龙江师发展学院学报》等期刊发表论文10余篇,出版材、著作5部。 尚春瑞:天津外国语大学通识学院副院长,硕士。研究向为大学英语、ESP学、翻译。曾主持和参与多项部级改项目,天津市线一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英语国家文化”团队成员。曾荣获“三人先进工作者”和“工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英语读写程2》等论著及材6本,发表《《京华烟云》中的文化意象传递的文化语言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国语大学通识学院讲师,学术英语研室骨干师。参加部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建设课程“学术英语写作”团队主要成员之一。获天津外国语大学青年师基本功大赛三等奖。近年来一直授“学术英语读写”、“学术英语写作”等课程,法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国语大学通识学院讲师,曾先就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国语大学第十五届青年师职工基本功竞赛(外语组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外语院校大学外语学协作会师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。

译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(87)人学习
【课程简介】 译员出于各种国际会议、大型活动,有时要现场译很长的讲话段落,他们是如何做到的?学习本课程,你将对如何做译有一定的了解,迈出走上译实践道路的坚实一步。 本课程为有志于学习译的同学量身定制,从译实践的主题与技能等面,带领同学们逐步进汉英译的大门,在对照课程中的学生译与译示范中,体会汉英译的法与技巧。在小结与评析中,体会译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对译的感觉。汉译英译的门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为译笔记技巧与提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲师,经验丰富 主讲师有多年学与研究经验,并有近20年译实践经验,由浅深,循序渐进帮助同学们进行汉英门。·精讲精练,突出重 课程由短小精悍的视频构成,易于学习与解,每个单元重突出,提高学生译的认识与解。·面向实践,活学活用 课程选材包括向世界介绍中国与中国的国际合作等面的内容,面向译工作实际。职业译员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的信息。   【主讲团队】 王海若:博士,北京外国语大学英语学院讲师,一级译,英语学院翻译研究中心副主任,研究领域为研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作研究生课程改项目--视译、《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作研究生课程改项目--英语笔译、《习近平谈治国政》多语种版本“三进”工作专题材建设项目--《习近平谈治国政》英语翻译学习手册、北京外国语大学本科学改革与研究项目:译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国语大学第四届青年学基本功比赛三等奖、2015第六届“外社杯”全国高校外语学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话语交替传译与同声传译策略研究、CATTI英语三级译实务等,参编《解当代中国·汉英翻译程》。

IT行业英语(软件工程师英语)
开课中

大连东软信息学院
269人评价(18)人学习
【课程简介】 课程主要依托英语工作环境的企业真实案例,围绕软件开发生命周期的可行性研究、需求分析、设计(概要设计和详细设计)、实施、测试、运行维护六个核心环节展开学,即软件开发生命周期(Software Development Life Cycle, 简称SDLC)的六个阶段:1. 可行性研究(Feasibility Study); 2. 需求分析(Requirements Analysis); 3. 设计(Designing); 4. 实施(Implementation); 5. 测试(Testing); 6.运行与维护( Operation & Maintenance)。课程共6个单元,每个单元设置概览(Overview),技术对话( Technical Conversation), 技术文档阅读(Technical Document Reading), 技术电子邮件撰写(Technical Email Writing)四个学习模。 通过本课程的学习,具有IT行业知识的学习者在回顾、激活、唤醒、匹配相对应的专业知识的同时,将提升英语水平;对于具有英语专业背景的学习者来说,课程在巩固和提高自己英语语言技能的同时,能够帮助学习者清晰认知软件开发生命周期的各个环节,透彻解其核心内容、实用价值及其在软件开发生命周期中所处的阶段和现实意义,同时帮助学习者读懂原汁原味的IT行业英文专业文档。课程将帮助学习者深化对IT行业专业知识的了解和掌握,同时提高其在IT行业工作环境的英语应用能力。 【课程特色】 个性化:扭转“专而不通,通而不专” 的局面,有利于IT行业人才提高英语语言技能,帮助英语专业人才掌握IT行业知识并巩固和提高英语语言应用技能。 实用化:依托原汁原味的IT企业真实案例,帮助学习者提高IT行业相关语言技能、职业素养,以及在IT公司国际化工作环境的沟通能力。 行业化:由拥有IT企业工作经历和实践经验的师参与课程设计、建设、评价和反馈,帮助学习者透彻解软件开发生命周期各个环节的核心内容,同时了解IT行业相关职业素养。 国际化:引进具有IT领域工作经历和丰富学经验的国际化师资力量,中、外师联合开展课程建设和学设计,提升课程的国际化视野。 【课程团队】张翼:大连东软信息学院外国语学院院长、授,部职业院校外语类专业学指导委员会委员、辽宁普通高等学校大学外语学指导委员会委员;主要研究向为CALL、ESP;主持《SPOC模式“产出导向法”在大学ESP学中的应用》等20余项科研项目;主持多门级精品资源共享课;主编辽宁精品材《IT行业英语》;主持并获得辽宁高等学校本科学成果二等奖两项,三等奖两项。Marlin Belt: 大连东软信息学院外国语学院外籍师,资深讲师。具有20余年IT企业工作经历,主讲《IT行业英语》课程。 刘筱筠:大连东软信息学院外国语学院副院长、授;主要研究向为技术辅助外语学;主持并参与科研项目近20项;参与多门级精品资源共享课建设工作;主编材2套,发表科研论文近10篇;主持并获得辽宁职业院校学成果二等奖、大连东软信息学院本科学成果二等奖和三等奖各一项;参与辽宁高等学校本科学成果二等奖两项、三等奖一项。杨晓轩:大连东软信息学院外国语学院师、副授;国家信息产业部电子中心EPTIP认证培训师;主要研究向为技术辅助外语学、专门用途英语;参与多门级精品课建设工作;参与编写辽宁精品材《IT行业英语》,参与编写其他材10余部;主持并参与科研项目10余项;发表科研论文10余篇;参与并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖各一项。孙建华:大连东软信息学院外国语学院公共英语学部副部长、副授;主要研究向为计算机辅助语言学习;主持并参与、部级科研项目近10项;参与多门级精品课建设工作;主编1套,发表论文20篇。参与校级学成果二等奖两项,三等奖两项。杜凌俊:大连东软信息学院外国语学院公共英语学部师、讲师;研究向为英美文学、技术辅助外语学;主讲《IT行业英语》《大学英语》等课程;参与各类科研项目5项;主编1套、发表论文多篇;指导学生完成3项级大学生创新创业训练项目。崔岩:大连东软信息学院外国语学院公共英语学部师;研究向为语用学、专门用途英语、二语学、语篇分析等;主讲《IT行业英语》《大学英语》等课程;参与各类科研项目7项;发表论文多篇;获得金牌指导师、市级学信息化大赛一、二等奖多项。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)