为您找到课程结果约 599

英语语言测试
开课中

浙江师范大学
17人评价(47)人学习
【课程简介】 本课程分为九个单元,包括:语言测试方法、各种测试类型、测试任务特征、测试分数的解释、语法测试、词汇测试、听力理解测试、阅读理解测试,以及写作技能测试中各类题型的编写原则与技巧等。通过对各类外语考试中常见题型的讲解,以及对各类外语考试中各题型典型问题的案例分析,帮助系统掌握语言测试理论。   【课程特色】 针对性强,以致用  课程针对英语师范和在职英语教师在英语试卷编制过程中常见问题进行讲授,兼顾实用性和适用性。 内容充实,案例丰富  课程分析中国英语教师的真实命题案例,问题诊断有的放矢;同时,课程基于相关测试理论提供试题改编建议,有效助力英语测评素养和试题编写能力的提升。 师互动,深入浅出  在教过程中,充分采用师互动的方式,通过提问和教师回答的方式,深入浅出阐述测试理论,让习者有参与感。   【主讲教师】 冯妙玲:浙江师范大外国语院副教授、研究导师;主要研究方向为英语语言测试、语用、英语教;主持浙江省教育科规划研究课题、浙江省社科联重点课题、浙江省外文会重点课题等各类课题30多项;主持浙江省精品在线课程1门,主持浙江师范大精品在线课程和虚拟仿真实验项目3项;在《外语电化教》等术期刊发表论文20余篇,参编省级教材1部;曾获浙江省研究优秀教案例、浙江师范大第三届研究优秀教案例一等奖、浙江师范大首届研究优秀教案例三等奖、浙江师范大第二届“课程思政”课比赛三等奖。

蒙古语入门
开课中

内蒙古大学
0人评价(75)人学习
【课程简介】         《蒙古语入门》慕课由内蒙古大蒙古院4位一线教师录制完成。结合教实践经验,讲授蒙古语入门基础知识及日常会话。最终使习者了解掌握蒙古语基础知识,达到日常运用水平。本课程由基础知识、课文和情景对话三大部分组成。   加入我们!选择我们!一起习蒙古语!草原的语言,带着你领略草原的文化,带着你倾听草原的声音!全新版《蒙古语入门》慕课,会为你打开了解草原、沟通草原之门,会让你有全新收获!   蒙古语属于阿尔泰语系蒙古语族,主要分布于中国和蒙古国。在中国,蒙古语是具有重要影响的少数民族语言之一,主要在内蒙古自治区、辽宁省、吉林省、黑龙江省、青海省、甘肃省、新疆维吾尔自治区、河北省等八省自治区使用。   中国境内蒙古语分三大方言,即内蒙古方言(或中部方言)、卫拉特方言(或西部方言)和巴尔虎布里亚特方言(或东北方言)。其中,内蒙古方言是基础方言,标准音基于以内蒙古自治区正蓝旗口语为代表的察哈尔土语。   蒙古文是一种拼音(音素)文字,字母自上而下连写,主要以单词为单位,右行竖写。蒙古文至少有近千年的历史,自13世纪以来的蒙古文文献不计其数,现存最早的蒙古文文献是1225年的《成吉思汗碑文》。   蒙古语言文字是国内蒙古族通用的语言文字。据统计,有四百多万蒙古族人民群众在他们日常活和工作、习中使用蒙古语言文字。蒙古语文授课各级各类校及高校相关专业遍布国内八省区,国内蒙古语广播电视、蒙古文报刊杂志数以百计,以互联网为代表的蒙古文新媒体正在迅速发展。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前还没有相关课程上线。蒙古语入门一课旨在帮助打下较扎实的语言基础,培养蒙古语综合应用能力,特别是实际运用能力,使他们在今后工作和社会交往中能用蒙古语进行口头和书面的息交流。   【主讲团队】 斯琴巴特尔:教授,内蒙古大现代蒙古语及其方言研究科方向的带头人、博士导师。多年来,他致力于蒙古语文科研和教,出版了 The Chakhar Dialect of Mongol : A Morphological Description(独著,2003年)、《蒙古百科全书·语言文字卷》(常务副主编,2010年)、《蒙古语方言概论》(“9.5”国家级重点教材)等专著、教材和辞书等共10余部,在国内外期刊上发表论文50余篇。 查娜:女,内蒙古大蒙古院助理研究员。主要研究领域为实验语音、现代蒙古语、蒙古语方言。中国中文会会员、中国蒙古语文会会员。主讲授《大蒙古语文》和《蒙古语入门》等课程。专著有《明慧宝椟》和《蒙古语中梵语借词的有关问题》等十余篇论文。专著《明慧宝椟》(合著,第二作者)一书荣获全区第十一届精神文明建设“五个一工程”优秀作品奖。 阿拉腾苏布达:蒙古族,1983年于内蒙古锡林郭勒盟正镶白旗明安图镇。2012年毕业于内蒙古大中国少数民族语言文专业,博士历,中国民族语言会会员。现任内蒙古大蒙古院蒙古语文研究所,从事研究蒙古语族东部裕固语。2012年起担任《初级蒙古语》 、《大蒙古语文》、《现代蒙古语》、《蒙古语标准音》、《突厥语族语言概论》 等课程的教工作。主持、参与完成各类研究课题6项,并在国内外术刊物上发表论文20余篇,出版术专著一部。 其木格:女,内蒙古奈曼旗人,1982年。内蒙古大蒙古院副教授,硕士导师,研究方向为现代蒙古语及其方言研究和社会语言。著作《内蒙古蒙古语方言地图资料集》(苏尼特卷)获教育部第九届高校科研优秀成果二等奖。自2015年以来承担自治区、省部级和国家级语言文字项目5项,校通识教育选修课一门。在核心期刊和外文期刊发表语言文字和方言文化方面的术论文20余篇。承担本科和硕士研究《蒙古语方言》课程。

英语语法与写作
国家级
开课中

暨南大学
55人评价(525)人学习
【课程简介】 本课程将英语语法与写作相结合,通过句子习语法规则,通过规则讲解提高语句、篇章写作能力。课程每章包括语法和写作两部分:语法部分系统讲述了句子成分、短语、从句等重要语法功能、形式、种类,以及如何在句子中准确运用标点;写作部分包括改错与改写,通过实例讲解写作方法。课程各单元均提供了写作错误实例以及改正方法,旨在通过技巧的讲解和操练帮助改变英语写作中的中文行文习惯,并将语法规则具体运用到语篇写作之中。   【课程特色】 注重实践  课程将语法与写作紧密结合,不是单纯地对语法知识的“坐而论之”,而是旨在对语法规律的“起而行之”,通过语法规范写作,通过写作巩固语法,在练习中加深对语法的理解,帮助熟练运用。   实例分析  课程系统地归纳了英语语法规则并详细讲解英语写作过程中常见的语法错误,通过短文实例分析英语行文规律,帮助提升遣词造句、语法应用、逻辑思维、观点表达等方面的能力,为进一步全面提高写作水平打下良好基础。   练结合  课程采用句子合并和短文改写两种训练模式,习中英两种语言在句法结构以及行文衔接上的差异,在掌握英语语法的同时习英语的文法,切实帮助提升写作能力。   【主讲教师】 朱湘军:博士、暨南大副教授。主持广东省一流本科课程两项、省部级社科项目两项;朱老师译、著作丰富,出版图书有《翻译研究之哲启示录》、《英语语法与写作》、《大英语词汇教程》等,翻译作品有《大作家短故事之幽默篇》、《大作家短故事之婚姻篇》、《壁炉山庄的丽拉》、《寻找薇薇安:从“神秘保姆”到“传奇摄影师”》等,在《外国语》、《上海翻译》、《外语教》等国内外刊物上发表术论文30余篇。

商务英语口译
开课中

西安财经大学
3人评价(157)人学习
【课程简介】 本课程共10个单元,以商务口译常见实践场景为主线,通过讲授商务英语口译基本理论及专项口译能力,帮助习者熟悉商务背景知识和商务礼仪,培养习者跨文化商务交际能力、应对商务口译困境的实际操作能力,提高习者跨科翻译知识的应用能力和通用商务实践技能。   【课程特色】 实践实战与能力导向性:课程围绕商务主题,突出习与实践相结合,培养习者商务口译实战应具备的英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力及跨习能力。思政引领与思辨创新性:课程皆在培养商务思维、合作意识、家国情怀,坚定文化自,讲好中国故事,在交际中训练思辨与创新能力。   【主讲团队】 赵红霞,西安财经大外国语院副教授,国际商务语言与跨文化研究中心主任,国际商务硕士,语言文化系统博士在读,硕士导师。曾专门从事商务口译工作,多次主持或参与经贸领域的商务洽谈工作。研究方向为商务英语、语料库话语分析,国际舆情研究。已公开发表教、科研术论文十多篇,主持并参与完成了二十项国家级、省部级等教研项目,先后获得“陕西省第十五次哲社会科优秀成果奖二等奖,全国高校大外语教育数字化联盟数字化教优秀教师,陕西省教育厅人文社会科优秀研究成果三等奖,西安财经大师德先进个人、优秀青年教师”等荣誉称号。 姚雪梅,副教授,西安财经大外国语院商务英语系系主任,研究方向为应用语言,教师发展,2005年6月硕士毕业于北京外国语大应用语言专业。已公开发表教、科研术论文10余篇,主持和参与完成了10余项厅局级和省部级教和科研项目,获得“陕西省第十五次哲社会科优秀成果二等奖、第九届‘外教杯’全国高校外语教大赛(英语专业组)教比赛二等奖、巾帼英雄”等荣誉称号。 叶艳萍,副教授,校级课程思政团队主要成员,研究方向为:英语教与英语翻译。已公开发表教、科研术论文14篇,主持和参与省部级、厅局级及校级项目10项,先后获得“2023年西安财经大课程思政‘大练兵’校级决赛一等奖、2022年西安财经大成果二等奖、陕西省2021年思想政治工作优秀研究成果三等奖、2021年西安财经大优秀教师、2018年外研社杯‘教之星’大赛复赛亚军”等荣誉称号。 王蒙蒙,讲师,西安财经大外国语院教师。硕士毕业于广东外语外贸大商务英语研究专业,主要研究方向是话语研究,商务英语教研究。主持和参与省部、厅局级项目5项。

中西文化鉴赏
国家级
开课中

郑州大学
92人评价(463)人学习
【课程内容】 《中西文化鉴赏》内容辐射中西、涵盖古今,为习者开启了一场精彩的跨文化之旅。通过对中西文化多维的呈现与解读,将激发习者习和体验世界各地多彩文化的兴趣,拓展其知识面,提高人文素养与艺术鉴赏能力。本课程不仅能够有效提升中国习者的跨文化交际能力,也能够激发西方习者了解和体验东方文化的兴趣。本课程是一门英语通识课,对八大主题——饮食、服装、建筑、书画与雕塑、音乐与舞蹈、体育、歌剧与戏剧、电影进行深入浅出的解读,可以与《中国文化英语阅读》等线下课程进行混合式教。   【课程特色】 内容丰富,讲解新颖:课程采用图文并茂、影视呈现等手法展现中西方文明成果,探究中西文明如何异中求同、同中求异,既保持个性又具有共性,彼此交流互鉴的动态过程。 双语呈现,助力习:课程采用英文授课并附中英文双语字幕,以满足不同外语水平的习者的个性化需求。 制作精良,视觉盛宴:课程运用了先进的3D拍摄技术,在中餐厅、西餐厅、茶社、酒吧和酒庄等地实景拍摄;通过多模态形式呈现课程内容,为习者提供身临其境的全新习体验。 深入浅出,动有趣:课程注重点与面的结合,知识性与趣味性相融合,以直观动的方式呈现文化艺术的多样性。   【主讲教师】 曾利娟,郑州大外国语与国际关系院教授、硕士导师,曾获河南省“教标兵”称号,河南省高等校人文社会科重点研究基地——郑州大中国外交话语研究院跨文化交际方向研究员,河南省高等校哲社会科创新团队“中国特色大国外交话语体系建设”核心成员,国家首批精品在线开放课程《文化差异与跨文化交际》负责人及主讲人。2009年和2018年先后赴美国佛罗里达大访和新西兰奥克兰大研修习,具有丰富的教经验与跨文化交际实践经验,曾获郑州大“三育人”等荣誉称号。   【版权声明】 为了达到预期的教效果,课程使用了一些影视作品、纪录片和短视频的片段,如有异议还请与我们联系。

高级英语1
开课中

青岛滨海学院
0人评价(144)人学习
【课程简介】 本课程是英语专业高年级阶段必修课程。课程以“两性一”为标准,以语篇为单位,融语言、文体、修辞、鉴赏、跨文化和思政为一体,引导品经典、拓视野、积知识、升素养、提能力、炼语言、树价值。 【课程特色】 (1)以“两性一”为标准,注重提升课程内容的高阶性和挑战,有意识地增加对文本鉴赏、修辞品味、多元解读、跨文化思辨、批判性思维内容的讲授、分析和练习,在提高难的同时,增加英语教的人文性,提升的人文情怀、价值思辨等综合素养。 (2)“三进”工作背景下,课程同时选用张汉熙版《高级英语1》、《理解当代中国英语读写教程》(简称《理解》),以立德树人为根本,“一体两翼、双线混融”模式,开展“双教材、双课堂”三全育人教案例,既挖掘高级英语I*专业课程教育中的育人元素,又探索如何将思想政治教育元素融入高级英语I*专业课程。 (3)坚持“全人教育”理念,注重“素能”培养,选取美国人力资源管理中对员工职业岗位资质描述的“KSAO模型”为课程教与思政融入的目标框架,再次重新厘清了课程建设的要点目标,从四维角重新剖析思政建设,重构课程习目标。 (4)按照教体系,线上讲授内容融语言、文体、修辞、阅读、鉴赏、跨文化和思政为一体,课程资源以知识“实用、够用”为主,突出实践技能和方法讲练,“授之以鱼,不如授之以渔”,侧重语篇独研究时相关支撑技巧的点拨应用,真正的“思想碰撞”、语篇相关的人文交流放到真实的线下课堂中。 【主讲团队】 郑文文:外国语院院长助理,副教授,中共党员,山东大翻译硕士研究。入职以来,发表论文10余篇,出版译著3部、专著2部、教材2部,主持各级各类课题15项,累计科研经费到账80余万,含横向经费70万,教育部产协同育人项目5万,山东省本科教改革课题4万等。主讲高级英语I*课程,作为课程负责人,主持并获批山东省本科课程思政示范课程、校级高水平课程、校级课程思政示范课程、校级智慧课程等。近年来依托本课程先后获得全国高校外语课程思政教案例特等奖、山东省“第八届青年教师讲课比赛”二等奖、外研社“教之星”大赛全国复赛二等奖、山东省疫情防控期间优秀线上教案例二等奖、山东省高等校课程联盟课程教优秀案例二等奖等奖项。 邢小艳:副教授,发表论文10余篇,核心期刊论文1篇;主编教材1部;主持厅级课题1项,校级课题5项;参与省级课题2项,厅级课题多项;参加全国外语课大赛等各级各类教大赛多次,取得二等奖等优异成绩;指导参加各级各类大赛,并取得一等奖等突出成绩。 武会芳:教授,中国海洋大外国语言及应用语言专业文硕士,加拿大萨斯喀彻温大访问者,外国语院英语专业负责人,校中外语言文化研究中心负责人;主持开展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课程思政示范课1门、省级一流课程1门,智慧树山东联盟共享课程2门。获山东省高校教师教创新大赛二等奖,获省级教成果三等奖 1 项,校级教成果特等奖1项,二等奖2项,校级科研成果一等奖2项,均为第一完成人。 邱艳春:副教授,研究方向为翻译理论与实践。主要承担英语专业、翻译专业高年级课程的授课任务。近5年来,以第一完成人或主要完成人身份完成校级、省级课题10余项,发表论文10余篇,译著1部。以第一完成人身份荣获校级教成果奖2项,首届全国翻译技术教大赛华北大区赛优秀奖、外研社课程思政案例教大赛三等奖,第二届煤炭行业哲社会科优秀成果奖论文三等奖。 王安娜:中共党员,副教授,主要研究方向为英语教理论与实践、翻译理论与实践,主持校级、市厅级及省级研究项目5项,参与各级各类研究项目25项,出版译著1部,发表术论文7篇,获教、科研成果奖9项。曾先后被评为校级就业工作“先进个人”、 “优秀教师”、“考研优秀班主任”、毕业论文“优秀指导教师”、“教专长教师”、“院级名师”等;获得第六届“外教社杯”全国高校外语教大赛(英语类专业组)山东赛区三等奖,获得第四届山东省高校青年教师教比赛一等奖。 迟志娟:副教授,中国海洋大外国语言及应用语言专业硕士。讲授主要课程有:经贸英语、外贸英文函电与制单、英语词汇、高级英语等。曾主持参与校级课题和省级课题多项。发表“高职英语教师课堂中介作用实证研究”等多篇术论文。主要译著有《影响力:口碑实战版》等等。 张婧:讲师,中国人民大英语语言文硕士。人事部三级口译资格证书,BEC商务英语高级证书,具有丰富的行业企业工作经验。获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语教大赛特等奖、青岛滨海院教创新大赛三等奖、青年教师讲课比赛三等奖、多媒体课件制作大赛二等奖;2项校级横向课题、1项校级科研课题在研。主要教授《剑桥商务英语》、《英语演讲与辩论》、《论文写作》、《服务外包英语》、《交替口译》等科目。教中注重培养的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代教育息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。    

中国工艺与工匠精神
开课中

上海应用技术大学
130人评价(72)人学习
课程分为“化工”、“材料”、“机械”、“园林” 四个章节(Chapter)。每章有两个单元(Unit),涵盖火药、香精香料、青铜、陶瓷器、榫卯结构、园林设计等主题。每单元有三节课程(Lesson),每节课程有若干节段(Section),分别讲解相关工艺的发展历史、技术工艺和主要成就,以及该领域当代具有代表性的匠人事迹。课程为教视频设计了配套练习和单元测试,帮助及时检测习效果。

习语“金”典百句百讲
开课中

西北师范大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,课由西北师范大外国语院、马克思主义院、传媒院、国际文化交流院、教育技术院师共同主讲,旨在引导广大干部师不断增强“四个意识”、坚定“四个自”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双语视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的推出注重体现宣传工作时效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列课以全国上下习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“习强国”习平台、“习强国”甘肃平台、西北师大“习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和习,帮助高校师、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“习强国”习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师、企事业单位干部群众的认可高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大外国语院院长,二级教授、硕士导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文通识》负责人,甘肃省外国语言文类专业教指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑会符号专业委员会常务理事、中国逻辑会语用专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外语院英语系主任。主讲《比较文概论》《英语文通识》《美国文史》等课程。先后发表各类术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大外国语院教师,副教授,硕士导师。长期从事翻译及教研究工作,曾赴英国阿伯丁大和波黑萨拉热窝大孔子院工作访。 郭亚文:西北师范大副教授、西北师范大MTI中心副主任、北京师范大博士,主要研究方向为翻译教、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大外国语院党委副书记,负责思政教育。 白丽梅:西北师范大外国语院教授、硕士导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大访问者,研究方向为语用和社会语言。 彭建明:现任西北师范大波黑研究中心副主任,外国语院教师 研究课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大外国语习,获英语语言文位;2006年9月至2009年12月在西北师范大外国语习 ,获英语语言文硕士位;2001年7月至今,在西北师范大外国语院任教;2015年9月至2016年9月,获国家基金委资助赴美国中田纳西州立大访。 曹文:西北师范大外国语院英语系讲师。2002年获文位,2011年获文硕士位,2014-2015年英国阿伯丁大访问者,2019年至今在北京师范大外文院攻读外国语言及应用语言博士位。近年来发表术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科研究项目等2项,主持、参与校级教研究项目多项,省级精品课程《英语写作》主讲教师,省级一流本科课程《英语科课程与教设计》主讲教师。多次指导参加全国师范院校师范技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士导师,现任西北师范大传媒院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课程。先后发表各类术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副教授,现任西北师范大国际文化交流院副院长。研究方向为语言及应用语言、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大孔子院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大2018、2019年“优秀孔子院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子院杯”汉语国际教育专业位硕士教大赛优秀指导教师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、教资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大马克思主义院副院长,思政课教示范与研究中心主任,硕士研究导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国语院阿拉伯语文位、硕士位,2018年就读于北京师范大社会院民俗专业,攻读博士位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大外国语院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究,讲师,现任西北师范大外国语院团委书记、专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》等课程。获得2021年西北师范大就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大外国语院专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。  

理解当代中国——习近平总书记用典双语解读
开课中

西北师范大学
0人评价(17)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,课由西北师范大外国语院、马克思主义院、传媒院、国际文化交流院、教育技术院师共同主讲,旨在引导广大干部师不断增强“四个意识”、坚定“四个自”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双语视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的推出注重体现宣传工作时效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列课以全国上下习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“习强国”习平台、“习强国”甘肃平台、西北师大“习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和习,帮助高校师、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“习强国”习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师、企事业单位干部群众的认可高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大外国语院院长,二级教授、硕士导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文通识》负责人,甘肃省外国语言文类专业教指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑会符号专业委员会常务理事、中国逻辑会语用专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲社会科优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲社会科优秀成果三等奖,甘肃省教成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科普及专家、甘肃省优秀位硕士位论文指导教师、西北师范大“优秀研究导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师大报》(社科版)《光明日报》《中国社会科报》等核心报刊上发表术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外语教研究项目、全国翻译专业位研究教育指导委员会教育研究项目、教育部产合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范大“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外语院英语系主任。主讲《比较文概论》《英语文通识》《美国文史》等课程。先后发表各类术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大外国语院教师,副教授,硕士导师。长期从事翻译及教研究工作,曾赴英国阿伯丁大和波黑萨拉热窝大孔子院工作访。 郭亚文:西北师范大副教授、西北师范大MTI中心副主任、北京师范大博士,主要研究方向为翻译教、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大外国语院党委副书记,负责思政教育。 白丽梅:西北师范大外国语院教授、硕士导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大访问者,研究方向为语用和社会语言。 彭建明:现任西北师范大波黑研究中心副主任,外国语院教师 研究课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大外国语习,获英语语言文位;2006年9月至2009年12月在西北师范大外国语习 ,获英语语言文硕士位;2001年7月至今,在西北师范大外国语院任教;2015年9月至2016年9月,获国家基金委资助赴美国中田纳西州立大访。 曹文:西北师范大外国语院英语系讲师。2002年获文位,2011年获文硕士位,2014-2015年英国阿伯丁大访问者,2019年至今在北京师范大外文院攻读外国语言及应用语言博士位。近年来发表术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科研究项目等2项,主持、参与校级教研究项目多项,省级精品课程《英语写作》主讲教师,省级一流本科课程《英语科课程与教设计》主讲教师。多次指导参加全国师范院校师范技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士导师,现任西北师范大传媒院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课程。先后发表各类术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副教授,现任西北师范大国际文化交流院副院长。研究方向为语言及应用语言、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大孔子院任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大2018、2019年“优秀孔子院教师”奖。曾获得2014年甘肃省教成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子院杯”汉语国际教育专业位硕士教大赛优秀指导教师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、教资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范大马克思主义院副院长,思政课教示范与研究中心主任,硕士研究导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国语院阿拉伯语文位、硕士位,2018年就读于北京师范大社会院民俗专业,攻读博士位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范大外国语院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师证书国际中文传播教师证书,雅思官方认证教师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究,讲师,现任西北师范大外国语院团委书记、专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》等课程。获得2021年西北师范大就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导教师职业能力大赛(本科组)二等奖;社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大外国语院专职辅导员。主讲《大职业涯与发展规划》《大就业指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。

商务英语写作
开课中

西安邮电大学
0人评价(27)人学习
【课程简介】 作为商务英语一流本科专业的必修课,《商务英语写作》秉持校构建知识探究、能力建设、人格养成、红色基因“四位一体”的育人模式,构建课程体系,采用课堂讲授、案例分析与情景模拟等方式,夯实基础,提升素养。   【课程特色】 ①精准目标、科融通,重塑课程教理念。摒弃以往只重视写作知识与技巧的讲授,加强英语写作科的交叉性与综合性,在课堂中体现知识传授和全面育人的现代教理念,强化过程教法,将案例教法灵活运用于课堂当中,将思想政治教育内容融入写作过程。 ②思政为本、与时俱进,优化建设教资源。课程设计中融入思政元素,将立德树人的目标渗透到课堂活动及材料选择等各个环节。输入案例的选择既与匹配,又具有时效性,能反映中国在国际经济发展中的正向引领力,提升的自豪感和自心,激发自主习的动力。课程活动设计中渗透中西文化差异,让领略国际合作中平等互、包容互鉴、互利共赢的大国格局。 ③能力驱动、过程评价,形成全方位考核体系。充分利用超星习通、批改网等现代化息教工具,随时掌握习动态,形成作业、课堂互动、分组任务、讨论等可量化考核及可视化的多维评价体系,增加考核公正客观性,激发课堂参与和积极性。   【主讲团队】 徐丽华:女,中共党员,教授,硕士导师,省级一流商务英语专业负责人,省级一流课程负责人。担任TESOL专家委员会委员,中国对外贸易经济合作企业协会跨境电子商务工作委员会常务理事,陕西翻译协会理事,剑桥大商务英语认证口语考官,剑桥大通用五级考试口语考官,国际商务英语教师和跨境电商运营师。 主持陕西省教改项目、工部“十四五”规划教材项目、全国翻译专业位研究教育研究项目、中国高等教育会项目、中国外语教育基金及教育部产合作协同育人项目,主持校级教改类项目10项。主持陕西省社科项目1项、陕西省社会科界联合会重点项目2项、一般项目10余项。参与国家社科基金项目4项,省级项目多项;荣获陕西省位与研究教育会研究外语教成果一等奖。主编或参与编写教材、著作6部。公开发表术论文20余篇,主要成果发表在《外语教与研究》《外语电化教》《西北大报》等CSSCI术期刊。 张茜:女,副教授,中共党员,西安交通大博士在读,硕士导师,英国剑桥商务英语(BEC)口试考官,TESOL国际英语教师。获陕西师范大教育专业硕士,西安外国语大英语语言文士。2012年美国北卡罗莱纳州立大访问者。2021年陕西师范大青年骨干教师国内访问者。现任西安邮电大人文与外国语院MTI教育中心副主任。主讲《非文翻译》、《术英语翻译》、《科技英语写作》、《研究英语》等课程。 侯静:女,副教授。从事英语专业、商务英语专业多门课程的教,研究方向为二语写作和英语教法。主持和参与省部级、厅局级和校级近二十项教及科研项目,陕西省一流本科课程负责人。公开发表术论文数十篇。编写各类外语教材6部,指导获得多个各级各类英语竞赛奖项。 吕焱莘:女,讲师,群众,陕西师范大博士在读。主讲《大英语》系列课程。曾获全国高校教师教创新大赛——第六届外语课大赛陕西省三等奖,第六届全国高等院校英语教师教基本功大赛说课组全国二等奖,外研社“教之星”大赛全国复赛一等奖。 杨暘:女,讲师,西安外国语大翻译博士在读,主讲《大英语》课程,参与讲授《翻译实践与理论2》 《翻译理论》 《商务英语写作》线上课程。主要研究方向为文翻译。现为中国翻译协会会员。 朱柯睿:女,助教,中共党员,英国伯明翰大TESOL硕士,中国矿业大英语语言文士。现任西安邮电大专任教师,主授大英语全科。 刘柳:女,讲师,中共党员,西北大英语语言硕士,西安交通大应用经济博士。现任西安邮电大专任教师,从事商务英语、大英语教工作。主持省部级课题4项,校级教改项目1项,发表CSSCI论文6篇。