为您找到课程结果约 541

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 课程是西班牙艺术知识的专题课程,将语言文学的知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了解西班牙文化乃至整个西方文化的同时,也力图增强学生的中国文化自信,在课程中有意引入文化比较的方法,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美学思想的异同。对于西班牙语专业的学生来说,课程有利于其在提升西班牙语语言水平的同时开拓认知视野、培养审美趣味。课程不仅适合西班牙语专业各阶段的学生学习,也适合其他专业的学生 作为课外兴趣学习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,课程相比于国内高校各个西班牙语专业已经开设的西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学的教学为主的传统模式,将语言文学与图像媒介进行有机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任教于南京学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典读”等课程。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京学研究生德育导师。现任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究方向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲的多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表学术论文多篇。曾获2022年度南京学通识教育优秀教学奖、2023年度南京学“师德先进”青年教师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

体育英语 I
开课中

华东师范大学
7人评价(10)人学习
【课程简介】 课程旨在拓展学生的国际视野,提高在体育专业领域实际运用英语语言的能力,在培养良好的意志品质和学习习惯的同时,增强参与国际交流的自信心以及观赏体育比赛的基素养,为今后从事与体育相关的工作如体育教师、教练、裁判以及国际体育赛事志愿者等打下良好的基础。   【课程特色】 语言与专业相结合  课程的特色和亮点在于英语语言知识与体育专业知识的有机融合,依托体育项目介绍文,配以丰富的的图片和视频资料,通过量与体育相关的例句讲解词汇和句型的用法,让学生在充分理解文的基础上既学习了语言,又掌握了体育专业知识。讲授课程的六位教师语言能力强,语音语调标准,能够使学生感受到标准的英语语言所带来的魅力。   【主讲团队】 苏俊玲:苏俊玲,女,华东师范学外语学院学英语教学部教师,副教授,美国北卡罗来纳学教堂山分校访问学者,剑桥五级通用以及BEC三级考试资深面试官,主讲学英语、学术英语说个人简介读、剑桥商务英语、体育赛事英语、体育专业英语、体育硕士英语等课程,主编《体育专业英 语》及《学英语听写》等教材,曾获上海市优秀教学成果一等奖、华东师科教学成果等奖、华东师科教学年度贡献奖等奖项。在课程中主讲田径和篮球单元。 韦玮:华东师范学讲师,主要开设课程:学术英语写作、剑桥商务英语体育专业英语。王珏:华东师范学讲师,主要开设课程:学英语、学术英语听说、学术英语写作、英语畅谈中国文化,教学获奖情况:上海市优秀教学成果一等奖、华东师科教学成果一等奖、华东师科教学年度贡献奖等。张海明:华东师范学副教授,主要开设课程:学英语、英文歌曲文化赏析美术英语。夏萍:华东师范学讲师,主要开设课程有学英语、学术英语读写、美国社会与文化、音乐英语。石兰:华东师范学讲师,主要开设课程有学英语、学术英语听说、英语短篇小说赏析。

英语诗歌
国家级
开课中

北京师范大学
79人评价(334)人学习
英语诗歌是英语文学中的重要组成部分。课程系统地介绍了英语诗歌的类型、韵律形式,并对英语诗歌在各个历史时期的发展脉络、艺术形式、主题内容、美学特征等进行讲解介绍,对各重要的英诗流派及其特点进行分析和简要阐述,对经典诗篇从诗歌语言、艺术形式、主题内容等方面进行分析和鉴赏,并对重点诗篇的汉语翻译进行分析介绍。   【课程内容】 课程一共16单元: 第1-4单元:介绍英语诗歌的定义、类型和押韵方式以及节奏韵律的形式; 第5-12单元:介绍英国诗歌以及爱尔兰诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译; 第13-16单元:介绍美国诗歌的主要流派、重要诗人,分析鉴赏他们的重要诗篇及其汉译。   【课程特色】 知识体系完备:课程对英语诗歌的形式、艺术特点、诗歌类型以及英诗发展历程中的重要诗人诗作进行了较为系统的介绍和分析,并介绍了优秀的英诗汉译作品。课程的知识体系系统完备。 形式活泼多样:教师的讲解深入浅出,形象生动,课程配有量精心挑的优美图片和动画图示,能有效激发学习者的学习兴趣。 重点突出,难易适中:课程所诗篇为英诗中的名篇,材和讲解的重点突出。同时,课程也针对刚刚踏入英语诗歌的学习者的特点,择难度相对适中的作品进行鉴赏。做到突出重点,难易适中。   【主讲教师】

西方思想经典
国家级
开课中

南京大学
135人评价(283)人学习
【课程简介】 《西方思想经典》共分为六主题,分别为:基督教神学、认识论、社会、人、科学、性别,每个主题介绍不同领域思想家的经典论述。课程帮助学生以多元视角深入领会不同议题的复杂性、深刻性,在辨识、比较、打通的过程中,助力学生从宏观上认知西方文化的发展,并以此为观照基础,带领学生领悟文学、哲学、宗教、历史等经典著作的魅力。   【课程特色】 悦读经典,融通中西  课程讲解西方不同时期、不同领域思想家的经典论著,同时对照中国文化经典,以多元视角帮助学生深入领会,形成对西方文化的宏观认知。 重点突出,难度适中  课程讲解深入浅出,提纲挈领,同时配有精心设计的动画,便于学生理解。 联系实际,举一反三  课程讲解与课后练习尽量联系实际,与当下现实相结合,启发学生思维,碰撞思想火花。   【课程团队】 朱刚:南京学英语系教授、博导;江苏省教学名师、全国美国文学研究会会长、教育部英语专业教学指导分委员会委员、英语专业教学测试专家组成员,享受国务院颁发的政府特殊津贴;主要从事英美文学、批评理论、翻译学教学与研究;曾在哈佛学、耶鲁学、康奈尔学、多伦多学等高校访学,在联合国教科文组织翻译处担任译员和译审;出版专著5部、编译著和教材9部,发表CSSCI来源期刊论文20余篇;主持江苏省、教育部、国家社科基金项目研究,5次获得教育部和江苏省社科优秀成果奖;主编江苏省、国家精品教材,主持首批国家级一流科课程(线上线下),江苏省、国家精品课程,教育部精品视频公开课,6次获得教育部和江苏省优秀教学成果奖。   陈兵:南京学英语系教授、博导,外国语学院副院长;入江苏省“青蓝工程”中青年学术带头人培养对象(2012),教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2013),南京学“英美文学文化”优秀教学团队、“英美文学文化”师德先进优秀团队成员;主要教学和研究领域为英美文学文化以及近代中西文化交流等;在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《外国文学》等期刊上发表论文40余篇,出版专著2部,主持完成国家社科基金项目2项,江苏省社科基金重点项目1项等。   朱雪峰:南京学英语系教授;研究领域为英美文学、比较文学;在Modern Drama,《外国文学评论》,《当代外国文学》等期刊发表数篇论文,主持国家社科基金、教育部人文社科等科研项目。   解友广:南京学英语系副教授,全国美国文学研究会副秘书长;研究领域为英美文学、比较文学、圣经研究;在美国Papers on Language and Literature, Neohelicon、《外国文学评论》、《外国文学》等期刊发表数篇论文;主持国家社科后期资助基金、江苏省社科青年基金、中国博士后科学基金等科研项目。   陈星:爱丁堡学英语文学博士,南京学英语系副教授,仲英青年学者;研究方向为文艺复兴文学、莎士比亚戏剧;著有专著Reconsidering Shakespeare's “Lateness”: Studies in the Last Plays (Cambridge Scholars Publishing, 2015);在《外国文学评论》、《外国文学》、Literature Compass等期刊上发表论文十余篇;主持国家社科基金项目、江苏省社科基金项目各一项。   范浩:南京学英语系教师;研究领域为英美戏剧;在《当代外国文学》等核心期刊发表论文多篇,出版多部专著、译著和教育部规划教材;主持国家社科基金等科研项目。

英语国家概况
国家级
开课中

江西师范大学
43人评价(262)人学习
【课程简介】 课程是一门以英语语言为依托,以社会文化知识为主的课程。课程主要介绍英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会生活、文化传统等。课程旨在帮助学生了解这些英语国家的文化和社会的基知识,加深对语言和文化的理解,丰富学生的人文知识,增强学生对文化差异的敏感性,培养学生的跨文化交际意识和能力。   【课程特色】 内容全面,条理清晰 课程内容包含英语国家的社会与文化背景,如历史、政治、经济、社会生活、文化传统等。 以史为纲,讲解细致 课程从伦敦这座城市开始讲解,进而讲到光荣革命、工业革命等历史事件,此外还对对英国文学、教育等进行了详细地讲解。   【课程团队】 刘政:江西师范学外国语学院副教授,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译等课程。2017年荣获江西省政府颁发“五一劳动奖章”,2016年获得江西省第二届高校青年教师教学竞赛一等奖第一名。2014年获得首届江西省高校青年教师教学竞赛二等奖,2019年获得江西省“外研社杯”微课竞赛二等奖,2012和2011年获得全省学英语教学竞赛一等奖,并代表江西省参加全国教学竞赛获奖,四次代表江西师给全国学英语教师作教学展示,获得全国高校教师的高度评价和赞誉。主持省级和校级课题五项,发表论文七篇,指导学生多次获得全国学生英语竞赛一等奖。 李勇忠:江西师范学外国语学院教授,院长,教育部国别与区域备案研究中心——江西师范学马达加斯加研究中心主任,江西师范学学术委员会委员,主要研究方向为语用学,认知语言学,批评话语分析,认知叙事学。担任教育部高职高专其它语言类教学指导委员会委员(2006—2010)。教育部师范专业认证英语评审专家。江西省外语学会副会长,江西省英语专业教学指导委员会副主任委员,国家社科基金通讯评审专家,中国语言教育研究会常务理事,中国翻译认知研究会常务理事,中国逻辑学会语用学专业委员会理事。公开发表学术论文六十余篇,出版专著三部,主编教材两套。主持完成国家社科基金和教育部人文社科项目各一项,省级项目近十项。 刘辅兰:江西师范学外国语学院教授,副院长。入江西省百千万人才工程人(2020年)、江西省首届金牌教授(2020年)、江西省高校中青年骨干教师、江西师范学“三育人标兵”、“十佳”教师。主持在研国家社科基金项目一项及省高校人文社科课题一项,主持结题省级教改课题两项;参与国家级与省级课题十多项。国家级一流科专业“英语”专业负责人。近年来在System(SSCI一区),  Assessing Writing(SSCI一区)等SSCI期刊发表论文6篇,在其他国内外核心期刊发表论文十余篇,主编教材一部。担任多SSCI期刊评审专家。 章健:江西师范学外国语学院副教授,副院长,美国伊利诺伊学香槟分校孔子学院院长。 程纟丽:江西师范学外国语学院教师,主要讲授英语国家概况,英汉同声传译,英汉高级口译,英语写作等课程。主讲课程“英语国家概况”获得江西省高校育人计划共享课程,江西省精品在线开放课程。主持和参与省级和校级课题五项,指导学生多次获得全国学生英语竞赛一等奖。   (* 版权声明:因教学需要,课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

中国工艺与工匠精神
开课中

上海应用技术大学
130人评价(69)人学习
课程分为“化工”、“材料”、“机械”、“园林” 四个章节(Chapter)。每章有两个单元(Unit),涵盖火药、香精香料、青铜、陶瓷器、榫卯结构、园林设计等主题。每单元有三节课程(Lesson),每节课程有若干节段(Section),分别讲解相关工艺的发展历史、技术工艺和主要成就,以及该领域当代具有代表性的匠人事迹。课程为教学视频设计了配套练习和单元测试,帮助学生及时检测学习效果。

法国经济
省级
开课中

南京大学
5人评价(30)人学习
【课程简介】 2018年,教育部明确将“复合型外语人才”作为外语类专业的培养目标,“外语类专业学生应掌握区 域与国别知识”,“形成跨学科知识结构”。2020年4月颁布的《普通高等学校科外国语言文学类专业教学指南》也强调了学科交叉和复合融通。2020年11月,教育部发布《新文科建设宣言》,新文科背景下的学科融合更是势在必行。 课程从学生的需求出发,制定了“会语言、融专业、跨文化”三个层次的多元教学目标。“会语言” 应该从普通法语提升到专业法语的层面,培养学生将扎实的法语基功(听说读写译)应用于经济学领域的能力。“融专业”是指掌握经济学的基概念,了解重要的经济学理论,理解经济学常用的分析方法。“跨文化”则是从比较的视角了解中法两国的经济特点和经济制空,能在中注好奥公作亦溶由泗动国别区域知识,进行专业的分析、预测和规划。   【课程特色】 1)法语+经济,交叉复合 据主讲教师所知,课程是中国学MOOC平台迄今唯一一门用法语讲授经济,将法语和经济融合贯通   的课程。主讲教师具有经济学学科背景,2012年获法国巴黎萨克雷学红切了工,在“法语+经济’ 复合型课程教学方面具有丰富的经验。主讲教师在近二十年的教改中探索创新,在实践中总结经验,根据   学生的反馈动态地调整教学目标、教学内容和教学方法。因此,课程的教学设计和教学方法对外语类复  合型课程具有一定的示范性。 2)访谈名师,国际前沿 主讲教师在慕课中精心设计了“名师访谈”栏目(A个访迷视频),邀请了埃卢瓦 ·洛朗教授(巴黎政 治学院)、皮项尔 ·康复尔迪研九贝(法国经济和社会研究所)、让-皮埃尔 ·福热尔教授(巴黎萨克雷 学)和格扎维埃 ·格雷夫教授(巴黎第一学)四位法国著名经熔学家“走进”课堂,就法国经济的前沿 热点问题展开讨论。该举措充分体现了“协同教学”,利用慕课优势优化师资队伍和教学资源,进一步提 高了课程质量和国际化水准,具有可推广性。   【主讲团队】 王晶:南京学外国语学院法语系讲师,主要研究方向为法国文化政策及文化产业。2012年获法国巴黎萨克雷学经济学博士,博士论文被评为优秀,已在法国正式出版;2003年获法国科学研究中心(CNRS)硕士学位;2002年获法国埃克斯—马赛学学士学位;2001年获四川外国语学法语语言文学学士学位。担任的主要课程有《初级法语》、《法国经济》、《科技与经贸翻译》等,慕课《法国经济》已在中国学MOOC平台上线。主持国家级项目1项,出版专著1部、译著6部,在国际国内期刊发表论文8篇、译文5篇,多次指导学生获国家级学生创新项目立项。

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(145)人学习
【课程简介】 “理解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助学生理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解公共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的教学目标。   【课程特色】 (1) 土化原则。为了让学生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重理论和现实问题,课题组量使用海南地方发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,择海南报2024年6月7打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚陆的型交通基础设施络。又如,截至2024年6月18,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的教学视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的教学视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的教学视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启发。   【主讲团队】 吴文:教授,硕士生导师,新加坡南洋理工学国家公派访问学者。2021年获得中国外语微课赛全国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课程主持人。获得2项海南师范学校级教学成果奖二等奖,校级通识教育“十金课”主讲人,科教学“优质示范课”主讲人,海南师范学外国语学院年度优秀教师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版教材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国语学院;2007年获广东外语外贸学外国语言学及应用语言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立教育学院进修英语教学一年。海南师范学外国语学院教师,期间担任英语专业和学英语教学多项课程任务,教学评价优。近年出版专著2部;发表学术论文7篇;主持省级教改项目1项;主讲省级在线精品开放课程3门;获得省级教学作品比赛二等奖1项;外教社杯教学比赛省级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范学外国语学院青年教师,英国埃塞克斯学英语语言文学硕士。主要从事英语教学和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读赛海南省赛区指导教师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
课程以英美文化基知识和高级英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活调整、直意相辅、衔接连贯)为主要教学内容。课程致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提高学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提高跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,课程致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译一般语言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

中国减贫的福建故事
开课中

福建农林大学
0人评价(2)人学习
【课程简介】 国家为什么会贫穷?个体为何会陷入贫穷? 中国为何能消除绝对贫困?作为东南沿海省份的福建在中国的脱贫历史进程中扮演了怎样的特别的角色? 八闽地上的求生存与发展并走向小康的故事背后折射怎样的中国精神? 中国的农村、农业发展始终是国家经济发展的压舱石,中国的绝多数的贫困人口曾经都集中农村地带,中国在农村地区全面消除绝对贫困的实践和经验为世界许多国家的经济和社会治理提供重要启示。中国摆脱绝对贫困的地方实践则更是人民与政府、社会各界通力协作的智慧结晶。 课程聚焦东南沿海有新时代习近平中国特色社会主义思想源头的福建省,关注八闽地脱贫奔小康的历程,取具有时代性、代表性的案例作为讲述的载体,力图呈现中国地方实践智慧、中国地方创新精神。内容涵盖中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以及生态保护扶贫、科技特派员扶贫、东西协作扶贫以及福建省典型脱贫奔小康案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟先飞、滴水穿石、久久为功的故事。   【课程特色】 《中国减贫的福建故事》是一门以外语人的视角、以跨学科的基础,以中国脱贫攻坚取得伟成就为背景,讲述中国减贫实践和理论的课程。课程内容涵盖中国减贫实践概述、中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以及产业扶贫、生态保护扶贫、易地搬迁扶贫、教育扶贫、科技特派员扶贫、东西协作扶贫等内容,各个专题内容下均以福建省各个地区典型的脱贫奔小康的实践为案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟先飞、滴水穿石、久久为功的故事、长汀生态治理与贫困治理相结合的长汀经验等特色实践和智慧以及追求美好生活的精神面貌。 课程是在“讲好中国故事、传播好中国声音”的背景下,将外语、贫困治理、农村发展、社会治理、改革创新、生态文明、教育等涉及多社会科学领域相结合,对学英语教师只教授语言知识和技能等固有做法的一次改革的尝试,体现语言与学科内容融合、语言务于学科、学校、国家发展需求等理念。 课程的创新体现在: 第一,在课程内容上,较为系统全面地以中国减贫、脱贫为主题,在国内高校尚属首次。 第二,从语言文学这个学科角度而言,它将语言与社会发展现实相结合,是用英文讲好中国故事的一次创新,也是专门用途英语课程的一次创新。   【主讲团队】 汤志明:福建农林学国际学院中国农林科学与文化翻译与传播中心成员,2004年科毕业于浙江学英语专业,福建农林学公共管理(MPA)硕士学位、国家留学基金委公派新加坡南洋理工学国立教育学院应用语言学硕士学位。主要研究领域为二语习得与语言教育研究、跨文化传播;多次荣获教学比赛奖励:国际学院首届课程思政教学比赛三等奖、福建农林学第三届教学创新赛二等奖、外研社2022“教学之星”教学竞赛福建省赛区决赛三等奖。主持省厅课题2项,横向课题1项;福建农林学教学改革研究优秀论文评一等奖、三等奖,指导学生参加全国学生英语竞赛1人次特等奖、4人次一等奖,以第一作者、通讯作者在国际权威期刊发表文章3篇,在《福建农林学学报》等国内刊物发表论文7篇,并完成全国农林院校十三五规划教材《学英语阅读核心技能训练》(2020)。目前在编《学英语写作教程》、(中国林业出版社)、《从脱贫走向振兴的福建乡村》等多部省级规划教材;开设中国脱贫主题相关的全校公共修课程,将专业所学与国家需求结合,在教育一线充分践行讲好中国故事、传播好中国声音。 陈白璧:福建农林学教授。MTI翻译硕士学科带头人,福建农林学学术委员会特聘委员、福建农林学国际学院教授委员会主任、福建省高等教育学会生态文明教育研究会副理事长、中国农林科学文化翻译与传播研究中心副主任、南太平洋岛国研究中心研究员、福建省女科技工作者协会会员、福建省普通高等学校英语专业科评估专家委员会召集人(2017)、美国肯特州立学杰出访问学者、福建省优秀教师、福建省高等学校教学名师。长期从事专业英语教学与科研及生态文明的跨学科研究工作,曾任第六届福建农林学学术委员会委员(2016-2021)、福建农林学文法学院教授委员会主任、国家社科基金重项目首席专家,主持国家社科基金重项目子课题等科研项目10余项,在CSSCI、SCI等期刊发表学术论文近40篇,出版学术专著、译著、编著、教材等共6部,获得省部级以上领导肯定性批示决策咨询与建议共5项,作为课题组主要成员参与并获得“福建省科技进步奖”三等奖共3项,获福建农林学课程思政教学竞赛(教授组)二等奖,获2021年度国际学院科研贡献奖第一名。主要从事应用语言学、翻译与传播、生态文明(跨学科)等研究。 蓝书剑:福建农林学讲师。科毕业于福州学外国语学院,后取得福建农林学公共管理硕士(MPA)学位。主要研究领域为二语语言习得与语言教育研究、跨文化传播,福建农林学国际学院中国农林科学与文化翻译与传播中心成员。在外语教学理论和实践方面持续钻研深耕,获第十三届“外教社杯”全国学英语教学赛(福建赛区)综合组三等奖、2022年外研社“教学之星”赛福建赛区科高校学英语组三等奖,主持外语通识课程思政探索与研究、国际化视野下非英语专业学生跨文化交际意识的培养研究、思政元素融入学英语精读教学的探索、国际课程项目《享誉世界的福建茶》等多项课题,参编《英语品读福建茶》教材,在各类学术期刊发表相关论文多篇。 周晶:福建农林学讲师。科毕业于华中师范学外国语学院,获得福州学法学硕士学位。长期从事外语教育以及语料库语言学研究。近年来主持“局部语法视角的跨学科学术文评价意义研究”、“学术论文中评价意义的跨学科对比研究”等市厅级、校级课题。曾获得福建农林学优秀教师荣誉称号。2019年第十届“外教社杯”全国高校外语教学赛(学英语组)福建赛区视听说课组一等奖。2021年福建农林学首届教师教学创新赛暨第十三届教师教学竞赛团体二等奖;2022年福建农林学首届课程思政教学赛一线教师文科组一等奖。 黄玲:福建农林学讲师。科毕业于武汉学。现任福建农林学国际学院公共外语教师,长期从事学英语教学和跨文化研究。主持多项省级及校级课题,讲授《新视野学英语》、《出国留学英语写作教学》、《雅思阅读》、《考研英语写作》、《国际交流实用英语》、《国际交流英语》等课程。2017至2018年,赴美国俄亥俄州奥特学访学一年。2021-2022年主持《菌草与国际减贫》国际课程,2022年主持《福草开道:中国菌草文化》译著编写,2022年参与《农林科技文翻译》教程编写。