为您找到课程结果约 439

中国减贫的福建故事
开课中

福建农林大学
0人评价(2)人学习
中国的农村、农业发展始终是国家经济发展的压舱石,中国的绝大多数的贫困口曾经都集中农村地带,中国在农村地区全面消除绝对贫困的实践和经验为世界许多国家的经济和社会治提供要启示。中国摆脱绝对贫困的地方实践则民与政府、社会各界通力协作的结晶。 本课程聚焦东南沿海有新时代习近平中国特色社会主义思想源头的福建省,关注八闽大地脱贫奔小康的历程,选取具有时代、代表的案例作为讲述的载体,力图呈现中国地方实践、中国地方创新精神。内容涵盖中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以及生态保护扶贫、技特派员扶贫、东西协作扶贫以及福建省型脱贫奔小康案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟飞、滴水穿石、久久为功的故事。   【课程特色】 《中国减贫的福建故事》是门以外语的视角、以跨学的基础,以中国脱贫攻坚取得伟大就为背景,讲述中国减贫实践和论的课程。课程内容涵盖中国减贫实践概述、中国共产党的领导与中国脱贫、中国精准扶贫战略以及产业扶贫、生态保护扶贫、易地搬迁扶贫、教育扶贫、技特派员扶贫、东西协作扶贫等内容,各个专题内容下均以福建省各个地区型的脱贫奔小康的实践为案例,讲述下党、赤溪等地弱鸟飞、滴水穿石、久久为功的故事、长汀生态治与贫困治相结的长汀经验等特色实践和以及追求美好生活的精神面貌。 本课程是在“讲好中国故事、传播好中国声音”的大背景下,将外语、贫困治、农村发展、社会治、改革创新、生态文明、教育等涉及多社会学领域相结,对大学英语教师只教授语言知识和技能等固有做法的次改革的尝试,体现语言与学内容融、语言服务于学、学校、国家发展需求等念。 本课程的创新体现在: 第,在课程内容上,较为系统全面地以中国减贫、脱贫为主题,在国内高校尚属首次。 第二,从语言文学这个学角度而言,它将语言与社会发展现实相结,是英文讲好中国故事的次创新,也是专门途英语课程的次创新。   【主讲团队】 汤志明:福建农林大学国际学院中国农林学与文翻译与传播中心员,2004年本毕业于浙江大学英语专业,福建农林大学公共管(MPA)硕士学、国家留学基金委公派新加坡南洋工大学国立教育学院应语言学硕士学。主要研究领域为二语习得与语言教育研究、跨文传播;多次荣获教学比赛奖励:国际学院首届课程思政教学比赛三等奖、福建农林大学第三届教学创新大赛二等奖、外研社2022“教学之星”教学竞赛福建省赛区决赛三等奖。主持省厅课题2项,横向课题1项;福建农林大学教学改革研究优秀论文评选等奖、三等奖,指导学生参加全国大学生英语竞赛1次特等奖、4等奖,以第、通讯作在国际权威期刊发表文章3篇,在《福建农林大学学报》等国内刊物发表论文7篇,并完全国农林院校十三五规划教材《大学英语阅读核心技能训练》(2020)。目前在编《大学英语写作教程》、(中国林业出版社)、《从脱贫走向振兴的福建乡村》等多部省级规划教材;开设中国脱贫主题相关的全校公共选修课程,将专业所学与国家需求结,在教育线充分践行讲好中国故事、传播好中国声音。 陈白璧:福建农林大学教授。MTI翻译硕士学带头,福建农林大学学术委员会特聘委员、福建农林大学国际学院教授委员会主任、福建省高等教育学会生态文明教育研究会副事长、中国农林学文翻译与传播研究中心副主任、南太平洋岛国研究中心研究员、福建省女技工作协会会员、福建省普通高等学校英语专业本评估专家委员会召集(2017)、美国肯特州立大学杰出访问学、福建省优秀教师、福建省高等学校教学名师。长期从事专业英语教学与研及生态文明的跨学研究工作,曾任第六届福建农林大学学术委员会委员(2016-2021)、福建农林大学文法学院教授委员会主任、国家社基金大项目首席专家,主持国家社基金大项目子课题等研项目10余项,在CSSCI、SCI等期刊发表学术论文近40篇,出版学术专著、译著、编著、教材等共6部,获得省部级以上领导肯定批示决咨询与建议共5项,作为课题组主要员参与并获得“福建省技进步奖”三等奖共3项,获福建农林大学课程思政教学竞赛(教授组)二等奖,获2021年度国际学院研贡献奖第名。主要从事应语言学、翻译与传播、生态文明(跨学)等研究。 蓝书剑:福建农林大学讲师。本毕业于福州大学外国语学院,后取得福建农林大学公共管硕士(MPA)学。主要研究领域为二语语言习得与语言教育研究、跨文传播,福建农林大学国际学院中国农林学与文翻译与传播中心员。在外语教学论和实践方面持续钻研深耕,获第十三届“外教社杯”全国大学英语教学大赛(福建赛区)综组三等奖、2022年外研社“教学之星”大赛福建赛区本高校大学英语组三等奖,主持外语通识课程思政探索与研究、国际视野下非英语专业大学生跨文交际意识的培养研究、思政元素融入大学英语精读教学的探索、国际课程项目《享誉世界的福建茶》等多项课题,参编《英语品读福建茶》教材,在各类学术期刊发表相关论文多篇。 周晶:福建农林大学讲师。本毕业于华中师范大学外国语学院,获得福州大学法学硕士学。长期从事外语教育以及语料库语言学研究。近年来主持“局部语法视角的跨学学术文本评价意义研究”、“学术论文中评价意义的跨学对比研究”等厅级、校级课题。曾获得福建农林大学优秀教师荣誉称号。2019年第十届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(大学英语组)福建赛区视听说课组等奖。2021年福建农林大学首届教师教学创新大赛暨第十三届教师教学竞赛团体二等奖;2022年福建农林大学首届课程思政教学大赛线教师文等奖。 黄玲:福建农林大学讲师。本毕业于武汉大学。现任福建农林大学国际学院公共外语教师,长期从事大学英语教学和跨文研究。主持多项省级及校级课题,讲授《新视野大学英语》、《出国留学英语写作教学》、《雅思阅读》、《考研英语写作》、《国际交流实英语》、《国际交流英语》等课程。2017至2018年,赴美国俄亥俄州奥特本大学访学年。2021-2022年主持《菌草与国际减贫》国际课程,2022年主持《福草开道:中国菌草文》译著编写,2022年参与《农林技文本翻译》教程编写。

英伦历史文拾遗
国家级
开课中

哈尔滨师范大学
2人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程旨在帮学生掌握英国历史文知识,解释文现象,体会文差异,形 跨文交际意识;发展语言综能力发展,提升作学习、自主学习和 思辨能力;强爱国主义和家国情怀,树立中华民族文自信。   【课程特色】 课程体设计方面 我们不追求传统概况类课程“大而全的叙事”,而是通过68个课程视频“细描”对于当今英国文具有解释力的关键事件,将其置于课程“导学”勾画的历史脉络中。把历史经纬中的大事件和余温尚存的小细节还原到特定历史时空中,不但继承以往此类课程视文表征知识传递的传统,而且体现了本课程的核心培养学生文表征解读能力,切实提高学生文意识和融 通中外文的能力。教学材料选取方面 相较于传统教材做了调,贯彻三个原则:1)有解当代英国社会, 注表征知识的传达,视培养学生文表征的解读能力,此为“有”;2)有于激活学生已有文表征,促进知识向能力和素质转,如,透过黑死病与欧洲虐猫运动的关联,解析《白雪公主》 等作品中黑猫“邪恶身”的文意象与“后妈”的映射,学生会看懂中世纪《最后的晚餐》中犹大身   后黑猫的含意,此为“有趣”;3)不讲“野史”,不媚俗,所讲皆有出处,保持文表征历史感的同时赋予其现代意义,此为“有品”。此外,团队教师两次赴英国游学,现场录制视频,提高临场感。   【主讲团队】 顾世民:哈尔滨师范大学西方语言文学院院长、二级教授、英语语言文学博士、博士生导师、黑龙江省教学名师。国家级流线上课程《英伦历史文拾遗》负责,国家流专业(英语)建设点负责。中国英汉比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,中国高校外语学发展联盟 师范类院校委员会副主任委员,黑龙江省外语教学专业委员会副主任委员,黑龙江省商务英语学 会副主任委员,黑龙江省新文建设库专家,外语学发展研究专业委员会事,中国学术英 语教学研究会事,中国语言教育研究会事等学术职务。研究方向为外语教育与教学、二语习得、外语教育技术等。主持省部级以上研课题8项;出版专著、教材6部;发表论文20余篇,篇均被引50次,4篇论文入选文学学高被引前0.1%,7篇论文入选文学学高被引前1%(中国知网,2022),单篇高被引于全国外语学前1.2%(中国知网,2016)。获得省级教学  果等奖、二等奖2项,省哲学社会学优秀果二等奖、三等奖2项,省高校文社等奖3项、二等奖1项。 高蕊:哈尔滨师范大学西语学院讲师,主要研究方向:外国语言学及应语言学,英语教育,英美国家文。公开发表论文9篇,主持及参与项目19项。参加各级各类教学比赛并获奖7项,获黑龙江省高等教育教学果奖,参与主讲的网络视频课《英伦历史文拾遗》被评为国家级流本课程。 刘珲:哈尔滨师范大学西语学院副教授,主要研究方向:外语教育与教学,二语习得,英美国家文。公开发表论文12篇,主持及参与项目14项。参加各级各类教学比赛并获奖8项,获教育部“教学之星”荣誉称号。获黑龙江省高等教育教学果奖,参与主讲的网络视频课《英伦历史文拾遗》被评为国家级流本课程。

设计美学
国家级
开课中

江西财经大学
0人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程追求论联系实际,教学与实践案例相呼应。采教师主导下学生自主探索学习,研究型学习的模式。通过对本课程的学习,实现对美学、艺术哲学与美学、设计哲学与美学等基本论有较系统的了解。并通过课后艺术调查、文献研究和设计创作等实践环节,进步提高论水平和独立研究的能力,从而为艺术设计研究服务。本课程主要目标是: 1.把握设计美学的质、对象、内容和研究方法; 2.解当代设计的形式美和美感心,当代设计美学的意义; 3.充分认知中国传统设计美学思想、西方古设计美学思想,探索未来设计的审美趋势、审美评价和审美创造等。   【课程特色】 情境教学法:在课程教学过程中,引入情境教学法,以启发式的问题开始,利信息技术平台资源充分调动学生,使其体验形形色色的、具体的设计之美。 以学生为主体:突出以学生为主体,强调体验、参与、启发等授课模式,实现师生角色互动,着力培养学生探究创新的兴趣与能力。 教学方法与手段丰富:引领自主学生,构建知识体系;创设互动环境,实现跨界交流;创建真实情境,融入社会热点;引入情境,抽象为具象。   【主讲团队】 李民:日本九州大学艺术工学博士,教授,博士生导师,江西财经大学艺术学院院长。国家级流本专业(数字媒体艺术,江西省唯)建设点负责,中国工业设计协会创新设计研究院院长,省级工业设计中心主任。江西省“十四五”首批优势专业(数字媒体艺术)(江西省仅20个)带头,江西省高水平教学团队负责,入选江西省“四个批”才。长期致力于创新设计实践、教育和研究。 承担本和研究生多门课程教学。获国家级教学果二等奖2次,省教学等奖2次、二等奖1次。获批教育部产学作协同育项目1项,江西省虚拟仿真项目2项,省级教改课题3项。主编和参编专业教材多部。研究领域积极探索设计在新时代的新角色和新使命,并将创新设计应到产业转型、乡村振兴、创新教育、设计评价和政研究。完国家社基金项目、教育部文社项目在内的国家级、省部级课题13项,出版著作7部,发表论文50余篇,获省社会学优秀果二等奖在内省部级研奖励7项,完30余项设计工程。获校“研十强”、校“青年教师研五强”荣誉称号。 舒小坚:江西财经大学艺术学院设计学硕士点副组长,硕士生导师。江西财经大学省级文创意产业研究中心副主任。承担本和研究生多门课程教学。主持参与完江西省教改类项目5项。作为主要员获得省级教学果奖2项。曾获江西财经大学“金牌主讲”和“教学十佳”荣誉称号。主编和参编专业教材多部。研究领域为中国传统设计系统、设计流变、设计文等,注基于系统思维、设计本体和文学视角,研究中国传统设计现象,以及中西方设计美学比较。主持参与完教育部文社3项,其他省部级课题6项,出版专著4部,在SSCI、 CSSCI等国内外要学术期刊发表学术论文10余篇。 包礼祥:江西财经大学艺术学院教授,文学博士。曾任艺术学院院长、江西财经大学省级文创意产业研究中心主任,兼任江西省文艺学会副会长。作为线教师承担本生《艺术与生》和研究生《学术论文写作》《马克思主义文艺论》等多门课程的教学任务。主编和参编教材多部。曾获省、校教学果奖。研究方向为古代文学、近现代传播、美学。主持省部级研项目10余项。发表论文30余篇。出版著作4部。 况宇翔:江西财经大学艺术学院副院长,硕士生导师。中国机械工程学会工业设计分会事、江西省工业设计学会副秘书长、江西省美术家协会工业设计艺术委员会副主任。承担本和研究生多门课程教学。完江西省虚拟仿真实验项目1项。作为主要员获得国家级教学果奖1项,省级教学果奖2项。曾获江西财经大学“教学十佳”称号。主编和参编专业教材多部。研究方向为数字艺术与设计、产品创新设计,主持完教育部文社1项,江西省技厅点研发计划1项,其他省级课题6项,出版专著1部,在国内外要学术期刊发表艺术专业论文10余篇。 黄志明:江西财经大学艺术学院副院长,视觉传媒C309工作室负责。作为线教师承担本生和研究生多门课程的教学任务。曾获“中国设计事业物奖”“江西省优秀设计工作”、“江西省学校艺术教育进个”、“师德标兵”、“五四青年奖章”、“青年教师教学奖”等荣誉称号。研究方向:数字视觉设计、品牌包装设计、文创设计。主持省级以上纵、横向课题研究6项,指导研究生、本生大学生创新训练项目8项,其中3项获国家级优秀项目。参与课题研究5项,其中参与的课题获得省教学等奖、二等奖三项,出版专著2部,编著1部,教材3部,实新型专利、设计外观专利6项,在《中国电视》、《文艺研究》、《艺术百家》等权威期刊发表学术论文(作品)20余篇。

必须了解的中国文——国际学生版
开课中

广西师范大学
0人评价(8)人学习
【课程简介】 课程旨在帮国际学生了解、感知、解中国传统文和当代中国的生活。通过课程的学习,掌握中国文基本知识,为好地学习汉语及进步学习中国的有关文知识奠定良好的基础;能够运中国文知识表述相关文现象,辨别并解中外相关文的异同;树立对中国文的正面态度与积极情感,能够认同中国文,并讲好中国故事。   【课程特色】 话题针对强:课程在话题的选取上针对强,均为国际学生感兴趣的中国文相关话题; 授课方式生动形象:课程在授课方式上以生动形象、通俗易懂为特色,不做过深的论挖掘,便于国际学生在解的基础上讲好中国故事; 融入广西特色地域文:该课程在授课内容上有机融入广西地域文据线上课程的6大文主题拍摄了12个桂林地域文教学视频和7个广西非遗文教学视频,每个视频时长均为10分钟左右,以于国际学生进步感知并解中国文。   【主讲团队】 赵燕华:博士,教授,教育部国别和区域研究备案中心广西师范大学越南研究院副院长、广西国际中文教师教育发展中心副主任。主持国家社会学基金项目、教育部文社会学研究基金项目、广西哲学社会学项目、广西高等学校文社会学研究项目等多个研项目。主编“面向东南亚汉语精品教材”《魅力汉语》(广西师范大学出版社,2010)高级分册,担任《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)副主编,参编对外汉语教材《体验汉语》(高等教育出版社,2015)高级分册。领衔申报的教学果“文融通视域下东南亚留学生汉语言能力培养体系研究与实践”获2019年度广西高等教育自治区级教学果二等奖。 李丽丽:博士,副教授。主持国家社会学基金项目、广西哲学社会学项目、广西高等学校学研究项目、广西高等教育教学改革项目各项,以主要完参与教育部委托越南研究中心项目项。参编“面向东南亚汉语精品教材”《魅力汉语》(2010)高级分册,参编《东盟华文教育》(2015),参编国家汉办指定汉语教材《体验汉语》(2015)高级分册及练习册,参与《安徒生童话精选》(2010)、《把信送给加西亚》(2003)两本译著的翻译。 李蓓:副教授。主持广西哲学社会学项目、广西高等学校文社会学研究项目各项,广西师范大学校级项目2项,参与国家社会学基金项目、教育部文社会学研究基金项目、广西壮族自治区教育教学改革项目多项,担任《东盟华高等教育》(广西师范大学出版社,2015)副主编,参编“面向东南亚汉语精品教材”《魅力汉语》(广西师范大学出版社,2010)高级分册,《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)等著作书籍和教材。 于红岩:博士。主持校级教改项目项,参与广西哲学社会学研究等项目多项,在《语文研究》、《修辞学习》等刊物发表学术论文多篇,参编《中古近代汉语语法研究述要》(复旦大学出版社,2014)、《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)、《东盟英语教育》(广西师范大学出版社,2015)。 唐蕾:讲师。广西师范大学国际文教育学院汉语言文线教师。主持广西文社会学发展中心青年项目、广西师范大学教育教学改革项目各项,参编《东盟华文教育》(广西师范大学出版社,2015)。 李芳:讲师。主持广西高校中青年教师基础能力提升项目1项、广西师范大学校级项目1项,参与广西哲学社会学项目1项;编写《汉语天天读》系列教材(全四册,北京大学出版社,2010、2011、2012),为中级篇与高级篇第;获得第十八届广西高校教育教学信息大赛二等奖。

同声传译
开课中

北京外国语大学
58人评价(49)人学习
【课程介绍】 本课程共计八个章节,分别对同声传译工作的基本概念、工作方式及战、基本技巧、应对略、要原则、实战及职业伦等问题进行了全面的介绍,旨在使学习在了解同声传译工作的基础上,掌握同声传译技能,并能够通过自主训练不断提升同声传译实践的能力。   【课程特色】 内容全面,讲解生动  本课程涵盖同声传译从入门到实践的方方面面,在讲授基础知识与技能的同时,传授实战略、分享职业准则,课程并辅以大量真实生动的案例,帮学习深入了解同声传译工作,力有效开展训练,全面提升同传工作应具备的能力和素养。   高翻团队,经验丰富  课程团队由多年从事口译实践、教学和研究的教师构员均有多次为国家领导和上千场次国际会议提供口译服务的实战经历,同时团队教师还具有多年口译教学经验,深受历届学生好评。   受众面广,各取所需  本课程既可以作为了解同声传译的入门课程,又可以作为提升同传实战能力的提高课程。课程以中文讲授,适各语种、各水平的口译学习。   高端访谈,面向职场   课程特别设置了高端访谈环节,接受访谈的译员分别来自政府外事部门、国外高校,也有业内著名的自由职业译员,有着丰富的实践、教学经验和对口译职场的洞见,他们倾情分享的经验必将让学习获益良多。   学练结,讨论互动  课程每个章节都配备单元测试题和讨论题,以便学习巩固课上内容,对所学专题交流看法。同时,学习也可以在讨论区畅所欲言,与老师和其他同学互动,对所学知识加深解,分享长与进步。   【主讲教师】  

英汉互译
开课中

上海师范大学
20人评价(12)人学习
【课程简介】 本课程教授英汉语之间基础的翻译技巧及实语体的翻译。选取大量经作品中的例句,注分析,强调实践,培养学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构、习惯表达方式、修辞手段等方面的翻译基础知识,了解汉英两种语言的差异。课程还通过相应的翻译实践使学生掌握翻译的基础技巧,不仅涉及语义翻译、词法翻译、句法翻译、语翻译、辞格翻译等,同时涵盖了多种实语体的翻译,包括新闻翻译、旅游翻译、商务翻译、广告翻译、技翻译,从而逐步培养学生英汉互译基础技巧及不同领域的实际翻译运能力。 【课程特色】循序渐进  课程从字词过渡到句子层面,最后讲解多种实语体的翻译,内容安排循序渐进、前易后难,帮学生了解翻译技巧背后的深层语言现象。注技巧  课程不仅教授英汉双语之间翻译技巧,也同时介绍不同实语体的翻译侧点,课程通过大量翻译实践帮学生将具体的翻译技巧应于实际翻译中。 实强  课程基于翻译教学实践,结手翻译经验,通过对各类翻译实例的分析、讲解和练习,帮学习掌握翻译的思路和方法,对日后从事翻译实践具有实价值。 【课程团队】王惠萍:上海外国语大学翻译学博士;现任上海师范大学大学外语部主任、副教授、翻译硕士导师;研究方向为翻译与文;曾在英国曼彻斯特大学翻译与跨文研究中心访学;教授课程包括翻译概论、英汉互译、通学术英语等;主持并完教育部文社会学研究基金项目“译的文身份与译的职责——20世纪代表外籍译英译中文著作之略研究”及其他横向和校级项目多项;出版专著部、翻译及参编译著三部,发表论文十余篇;曾获上海高等教育教学果奖等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛季军、上海师范大学“精彩课堂”优秀奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

HSK5级词语解析
开课中

北京语言大学
23人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程由北京语言大学汉语进修学院优秀线教师团队共同设计、开发完。课程对HSK(五级)中常见的近义词语,以及具有相同词且意义上有联系的同类词语进行解析,将语言知识讲解、试题解析和汉语能力提升充分结,帮学习积累词语、扩大词汇量、准确运点词语,同时了解HSK试题、掌握相关解题技巧、专项攻克考试难点。本课程分10单元30讲,除了授课视频,还配有授课讲义、测试题、单元作业、单元讨论、期末考试等。 【课程特色】内容针对强  课程以HSK(五级)中常见的近义词语以及具有相同词且意义上有联系的同类词语作为主要教学内容,帮学生辨析易混淆词语。结构突出实  本课程分10单元30讲,每讲结构包括:导入、词义辨析、真题解析、辨析练习、实战操练、小结六个板块。这样的设计将语言知识讲解、试题解析、汉语能力提升相结突出实。资深教学团队  课程教学团队由北京语言大学汉语进修学院优秀教师组,主讲教师均长期从事汉语国际教育线教学工作,多次获校级各类教学大奖。教学材料官方授权  课程教学选真题由汉考国际授权使,保证课程品质。应广泛  课程既适于需要准备HSK五级考试的学习,又适于希望提升汉语能力的普通学习;既适于想学习汉语的国际学生,也适于想了解汉语教学的汉语师资及志愿,面向多类型受众。 【教师团队】杨楠:北京师范大学汉语言文字学硕士,获2019北京语言大学优秀教学奖二等奖;2018年度国家精品在线开放课程《初级汉语语法》慕课团队员,2019《初级汉语语法进阶》慕课制作团队员,2020《初级汉语语音难点教学微课程》慕课制作团队员。雷朔:暨南大学海外华语研究专业博士,获2020北京语言大学青年教师基本功大赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队员。王磊:北京语言大学语言学及应语言学博士,获2019校信息教学大赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队员。于萍:北京语言大学语言学及应语言学博士,获2005北京语言大学优秀教学奖等奖,《初级汉语语法进阶》慕课团队员。沈红丹:南开大学应语言学硕士;获2013北京语言大学优秀教学奖二等奖,2015北京语言大学青年教师基本功大赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队员。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

HSK五级强课程
开课中

北京语言大学
13人评价(26)人学习
【课程简介】 本课程专门面向准备参加HSK五级考试的汉语学习,采面向考试、集中进行考前训练的课程设计思路,设计并搭建体课程。课程中所使教学材料均来自历年HSK考试真题,参考强。课程内容依照考试板块编排,共有30课时,分为:总则、听力部分、阅读部分和写作部分等四部分。其中:总则部分对HSK考试的题型、考试方法等做了简单介绍;听力部分以历年真题为依托,以内容主题和问题类型为基础,总结、分析真题中出现的听力题目的类型和特点;阅读部分据考试特点与考查目的,以HSK五级高频虚词、关联词和语法为基础,针对不同题型训练学生的答题技巧与应试略,以提高学生的阅读解水平;写作部分包括题型解析和考查目标、汉语基本句子结构、要语法结构和句式、写作学习略与技巧等内容,帮学生提高写作表达能力。   【课程特色】 北语出品 精心打造  本课程主讲老师均为北京语言大学汉语速学院线教师,长期从事汉语国际教学工作,教学水平优秀、经验丰富;既熟悉HSK考试形式、内容与点,又了解学生的薄弱环节。课程讲解清晰易懂、思路独到新颖。 真题解读 点突出  本课程依托历年HSK考试真题,对题目进行统计后精心选取高频考点,进行有针对的讲解和练习;帮学生把握考试思路,找到学习点,提升备考效率。 应试略 答题技巧  本课程据不同考试板块,覆盖考试中全部题型;从出题的角度带领学生体会考试考查目的,指导相应的应试略和答题技巧。帮学生提高做题速度和准确率,从而提高考试通过率。 专项训练 查漏补缺  本课程中既包含有HSK五级应试训练,又包括句子分、点高频虚词学习等专项学习和训练内容。每个课时不超过15分钟,时间短、内容扎实,学生可据自己的学习情况选择需要的学习内容,查漏补缺,完善知识系统。   【课程团队】 管延增:北京语言大学速学院讲师;研究领域为社会语言学、对外汉语教学法和教材研究;发表的文章有“北京高校学生招呼语研究”,出版教材《公务员汉语》、《MHK教程》、《新HSK练习册》;承担校级教改项目“基于网络的作学习研究”;2017年获得北京语言大学第十二届教学奖比赛等奖,2019年主持建设慕课《HSK4级强教学》并已上线运行,两次获得“北京语言大学”教学标兵称号。 张娣:北京语言大学汉语速学院讲师;参与编写初级汉语教材及教师书,中高级阅读教材及配套练习,HSK五级考试指导教学材料等;曾获北京语言大学青年教师教学基本功比赛三等奖;在多部期刊及论文集中发表论文;多次参与孔子学院海外中文教师、香港技大学教师培训工作。 王静:北京语言大学速学院讲师;研究方向为对外汉语教学法、汉语方言学。发表的主要论文有《基于“需要分析”的特殊目标汉语教学设计》、《针对初中级欧美汉语学习的短期口语课堂教学思考》、《试析汉语虚拟条件句》。参与的主要项目有:北京语言大学精品课程初级汉语综精品课程、多媒体辅中高级教学资料库的建设、HSK四级强课程慕课等;曾获2017-2018学年度教学标兵称号。 郝佳璐:北京语言大学汉语速学院讲师;研究方向为社会语言学、汉语词汇教学;参与编写初级汉语教材《汉语我爱你》及配套练习册,在多部期刊及论文集中发表论文;2017年获得北京语言大学第十二届优秀教学奖比赛二等奖;2019年参与建设HSK4级强教学,课程已上线运行;2019许年获得“北京语言大学”教学标兵称号。 韩梅:北京语言大学速学院讲师;主要研究领域为对外汉语教学;参编《快乐阅读》系列阅读教材;承担了北京语言大学校级教改项目“微翻转课堂实验课——卡片汉语辅汉语入门篇”,参与制作慕课《国际汉语教师培训系列之基础语法篇(名师讲解)》及《HSK四级强课程》。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

比较文研究
开课中

复旦大学
110人评价(4)人学习
【课程简介】 课程依托复旦大学出版社《西中文明比照》(第四版),采比较文的视角,讲解中西方文明的关键,涵盖的话题都是现当代中西方社会共同关注的内容,包括:传统与现代视角下的学习观、家庭观、与环境、文观、世界观、全球视角与类未来。课程以这些议题为切入点让学生熟悉比较文研究路径,为以后学习高阶的文类课程以及跨文课程奠定基础。   【课程特色】 中英双语 比较思维 通过研读经文本的中英版本,展开细致的比较和剖析,拓宽比较视野,帮学生能够从易于西方解的角度讲述中国故事。 内容为纬 历史为经 以中西文明的核心概念切入,内容为纬、历史为经,编织出中西文明比较的体画卷,展开系统全面的比照,培养系统思维。 深入浅出 通俗易懂 从文体验实例入手,深入讲解具体案例背后的思维差异,促使学生反思自身的跨文经历,从“类命运共同体”的角度解文差异和文多样。   【课程团队】 郑咏滟:应语言学博士,复旦大学外文学院教授、博导,现任外文学院副院长;中美富布赖特高级研究学,获得复旦大学“卓越2025”才资;获上海第十四届哲学社会学优秀果学术学类(论文类)等奖;研究兴趣为第二语言习得、复杂动态系统论、双语及多语发展;主持包括国家社基金、教育部文社项目、上海哲学社项目等6项省部级以上项目;近年来出版学术专著(编著)三部,发表中英文学术论文六十余篇;担任国际SSCI区期刊System副主编,Current Issues in Language Plannning和The Language Learning Journal 两个国际流期刊唯中国编委;主讲课程论文写作获评首批国家级线上线下混流课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

声临其境学英语
开课中

黑龙江农业工程职业学院
13人评价(31)人学习
【课程介绍】 本课程由中外教团队联打造,甄选欧美影视剧原声无字幕片段和传唱度较高的英文歌曲作为学习素材,涉及五大主题:情感世界、长历程、日常生活、职场生涯、社交活动,涵盖学习、生活、工作、社交等实场景话题,从纠正发音、词汇运、情景表达、文交流进行站式训练。通过分析电影主题和其反映的时代背景,带学生了解中西方社会的风俗习惯和文背景,使学生通过电影观察世界,认识自我、品读生活,进而树立国际视野,解文差异,增强批判意识。   【课程特色】 立德树  课程通过中外教文访谈,寓价值观引导于知识传授和思辨能力培养之中,弘扬民族精神和优秀传统文,引导学生树立正确的价值观。   课程运盲听-精听-跟读-配音的输入输出同步训练法,使学生掌握发音技巧,扩充高频词汇,学会情景表达。 实有趣  课程以欧美影视剧和歌曲为视听素材,生动创设真实语言情景,围绕生活、职场、情感、学习等实话题展开,让学生在乐中学,掌握实的表达。   【课程团队】 许阳:黑龙江生物技职业学院文分院副院长,黑龙江大学外语教学研究会事,省教育厅中职英语技能大赛考官。从事公共英语、英语口语、商务英语口语课程教学研究。出版教材四部,在国家级、省级发表论文八篇,主持参与国家级省级课题七项。曾获第二届全国高校外语教学大赛荣获黑龙江赛区高职组等奖。   杨瑞:黑龙江生物技职业学院文分院英语教师。曾赴美国圣地亚哥州立大学孔子学院从事对外汉语教学工作两年。参编省级教材两部;发表国家级省级论文三篇;参与国家级省级课题三项。多次荣获黑龙江省高职高专英语口语、写作大赛优秀指导教师。   王峰:黑龙江生物技职业学院文分院教师。主要讲授公共英语、欧美电影赏析课程。曾指导学生获得黑龙江省高职高专英语口语、英语写作技能大赛等奖。   毛嘉岳:黑龙江生物技职业学院文分院教师。主讲课程公共英语。发表高职课程相关论文五篇,参编教材本。曾获全国高职高专写作比赛优秀指导教师。   王莉娅:哈尔滨石油学院外语学院院长,教授,全国英国文学研究学会会员,全国能源英语研究会常务事,黑龙江省高校英语教学学会学术委员,担任各项省级大赛评委和英语专业评估专家。多年从事英语专业高年级语言文学教学,主讲课程外国语言文学研究方法论、英语教材设计与分析。后承担国家和省级研项目十二项,出版著作、教材十余部,发表论文三十余篇,目前主持两项省级研项目。曾获省教学果奖、优秀果奖、全国曾宪梓教师奖、省进工作等。   张敏:黑龙江民族职业学院教授。黑龙江省妇女才库储备才,黑龙江省教师资格证面试官,学院英语专业带头。从事英语教学及跨文交际、中国传统文的研究,出版教材十部,在国家级、省级刊物上发表学术论文二十余篇,主持参与国家级省级课题七项。曾获黑龙江省高职高专院校师范类教学大赛等奖。