为您找到课程结果约 614

能源学术英语 2
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
12人评价(8)人学习
《能源学术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)教学理念,以能源与人类福祉相关内容为依托,聚焦学习者英语综合应用能力、思辨能力和自主学习能力培养,为学习专业相关全英文课程或直接从事国际交流铺平道路。 学习主题特色鲜明,选材力现学术性导向:12个单元主题广涉能源与民生、能源与技术、能源与伦理、能源与可持续发展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与人类、环境、未来、气候、转型等,全方位、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综合能力,突出综合性产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观点流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课程特色  模块设计独具匠心:每个单元设名师导学、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导图等模块引领学习者体会英语词、句、段、篇之美同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   教学团队一流:由北京市教学名师、校级“卓越奖”教师、“品牌课”教师和青年骨干教师组成精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多方面引导学生学习,使英语学习成为享受。   课程素材丰富、学练结合:课程包括视频讲解、课后小测、单元小测,让学生能够在学习过程中随时了解自己学习情况,帮助学生对自己有更加全面认识。

大学英语听说译
开课中

河南理工大学
37人评价(30)人学习
课程每一讲都从技能需求和交际需求出发,选取本主题东西方社会文化典型侧面和热点话题进行听、说、译实训。   1. 听说训练,注重实用技巧 课程听力练习内容丰富,既有日常会话,也有时事新闻。口语练习不拘泥于传统情景对话,更注重实用技巧,如:话题谈论中比较与对比、正反观点表达等。   2. 翻译训练,涵盖多元文化 翻译训练先从段落翻译“五步法”入手,接着从观层面具体分析不同主题文化词翻译方法,关注中西文化比较,培养多元文化观念和文化自觉与文化自意识。   3. 习题测试,延展语言输出 完成每个主题单元学习内容后,课程参照大学英语四六级考试题型,紧密结合雅思、托福英语水平测试,选取了与主题相关听力、口语、翻译练习,旨在延展语言输出,锻炼语言实际运用能力。

法国现代文学经典
开课中

华东师范大学
22人评价(11)人学习
      本课程选取了萨特、波伏娃、加缪、杜拉斯、萨冈、罗兰·巴特、罗布一格里耶、勒·克莱齐奥、米兰·昆德拉作品。这一批出生于二十世纪作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定现代法国小说传统。他们开启了法国文学史乃至思想史一个重要时代,所谓萨特时代。正是在这个时代,文字显示出它后炫目力量,它在延续一种以性感对抗死感法兰西文学神话。本课程通过对文学作品赏析,感受作品中艺术形象,使学习者在感情上获得快感和美感。

中国文化概况(汉语+手语版)
开课中

东华理工大学
13人评价(5)人学习
《中国文化概况》(汉语+手语版)是东华理工大学师生团队共同研发中国文化多语种系列课程之一,是一门将“汉语”和“手语”结合方式主要针对特殊群体(聋哑学生、留学生和手语专业学生等)系统介绍中国文化课程。 本课程主要包括中国基本国情、中国哲学与宗教、中国文学、中国艺术、中国教育、中国科技、中国体育、中国节日、中国饮食、中国建筑等十个章节。课时总长410分钟。本课程旨在使学生全面掌握中国文化基本概况和精髓,由表及里地理解和推广中国文化,是部分特殊专业学生以及特殊群体能学会用手语表达或理解中国文化。 本课程应用对象为:高校大学生(含高职院校)、来华留学生、师范院校特教(手语)专业学生、普通中学生、特教(聋哑)学生以及社会(手语)学习者。 该课程体系较完整,基本涵盖了中国文化主要方面,教学内容涉及脉络、文化特点清晰明了、重点突出,采用汉语+手语结合呈现方式旨在能充分发挥该课程汉语和手语并存功能,扩大教学对象覆盖面,各取所需。尤其是手语介入填补了目前全国高校尚无手语慕课空白,响应了习近平总书记关于“一个都不能少”教育扶贫理念。 同时该课程也是思政融入课程典型案例:1. 教师以生为本,培养学生人文情怀和公益精神,指导学生共同完成;2.课程内容涵盖对中国灿烂文化,对优秀传统美德诠释等正确价值观引导;3. 该课程已线下应用到了江西多所高校留学生和江西十所留守儿童学校和特教学校,两千多人学习和使用。

中韩口译
开课中

北京第二外国语学院
23人评价(45)人学习
第一单元主要介绍口译种类、口译标准,译员基本素质等,帮助学习者了解口译基本概念。从第二单元开始,每个单元均有两个部分组成,第一部分为常识和技巧讲解,这一部分主要对翻译技巧和常识进行了讲解,以便学习者掌握一些口译基本常识,也帮助学习者掌握基本翻译技巧。第二部分为句子翻译讲解,对句子中出现难点和重点进行了讲解。每个单元都为学习者准备了韩国语视频或者音频资料,以供学习者跟读或者复述之用,目在于提高学习者韩国语听力水平和口语表达能力。课后还留口译练习作业,通过自行训练,巩固所学内容和口译技巧。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
主要以美国留学生哲君在中国学习汉语生活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频形式对哲君生活、学习、人际交往等方面进行了介绍,便于学习者了解中国现代社会真实情景,由浅入深地掌握不同交际环境中语言表达,感受当代中国社会主流文化。   【课程特色】 话题覆盖范围广泛 本课程讲述话题涉及生活、学习、工作各个领域,覆盖了中文日常交流方方面面,有助于学习者了解和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课程选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近生活会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实现代中国呈现给学习者,帮助学习者了解掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课程所有会话场景素材都由经验丰富专业教学团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产生脚本、生词、语法点难度无法准确限定问题,保证了汉语学习高效性、趣味性、时效性。   【主讲教师】 宋飞,北京第二外国语学院副教授。中央民族大学与哥伦比亚大学联合培养博士,硕士研究生导师,北二外汉语学院副院长。主要从事语言智能、国际汉语教学计量、文化科技融合方面研究和教学。目前主持北京市社会科学基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重大、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语教学中性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文教学等中外学术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年教师教学基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言教材。    徐煜,北京第二外国语学院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为汉语作为第二语言教学,参与教材《体验汉语VR视听说教程 中级1》、《体验汉语VR视听说教程 中级2》编写、北京市社科基金项目“国际汉语教学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语学院助教,汉语国际教育专业。主要研究方向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究生重点科研项目“面向汉语教学中文歌曲等级数据库建设研究”,参与教育教学项目“语料库在语言教学及研究中应用”、北京市社科基金项目“国际汉语教学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川大学,汉语言文学专业。  

英国文学选读
开课中

南京师范大学
35人评价(13)人学习
【课程介绍】 课程旨在培养学生对英国文学文化了解,通过经典文本阅读,提升对文学作品艺术鉴赏力和分析思辨能力,提升跨文化交际综合素质,培养人文精神。 课程共八个单元,以主题为线,涵盖十六位英国文学巨匠十六部经典作品,介绍莎士比亚、狄更斯、伍尔夫等经典作家作品节选,讲授小说兴起、戏剧元素、玄学派诗歌特征、意识流等专业知识点。 【课程特色】 内容全面  创新编排 课程涵盖八个英国文学重要主题,涉及十六位英国作家及其经典力作,打破了传统文学课程按照时间线索线性编排,将英国作家作品归类,既突出作家作品共通主题意识,也强调其所处历史文化语境,使学生更容易进入英国文学世界。 深入浅出  讲解细致 课程在每个单元精选与每位经典作家及其代表作品紧密相关知识点,讲解深入细致,帮助学生掌握基本文学常识和相关术语,使学生能够用相对专业、准确语言描述文学现象并分析具体文学作品。  文本细读  深入原著 对于每位作家学习分为知识点讲解和作品精读两部分,使学生在了解创作背景和文学常识基础上细读英文原著,体会文学语言妙与多义,避免了学生读不懂原著问题,也通过具体案例加深对知识点理解。 阵容强大  背景专业 课程团队成员具有专业学科背景以及丰富英国文学课程教学经验,了解学生在文学阅读中容易遇到困难,并致力于帮助学生扫清障碍,领略英国文学魅力。   【课程团队】   吕洪灵:南京师范大学外国语学院教授,博士生导师,江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人,兼任江苏省外国文学学会秘书长,全国英国文学学会常务理事等职,曾赴美国哈佛大学、英国爱丁堡大学和格拉斯哥大学进修访学。吕老师主持完成国家、教育部及江苏省社科基金项目多项,出版专著、文集和教材多部,多年执教英国文学课程。    汪凯:南京师范大学外国语学院副教授,主讲课程为英语高级读写、实用英语写作等。   王萍:南京师范大学外国语学院讲师,主讲课程为英国文学选读、综合英语、写作、英语演讲与辩论等。王老师曾获南京师范大学“教学十佳”优胜奖,本科优秀教学奖二等奖,多次指导学生在外研社全国大学生演讲比赛和辩论赛中获奖。   林芸:南京师范大学外国语学院讲师,主讲课程为英国文学选读、美国文学、文学原理、英语散文选读、英语诗歌选读、英语语音实践等。林老师曾获2016外研社“教学之星”大赛全国总决赛季军,南京师范大学第十二届青年教师教学大赛“教学十佳”。  

波兰国家概况
开课中

四川大学
7人评价(7)人学习
本课程共分为11个单元,每个单元是一个独立内容主题,分别包括1-5个小节。本课程内容涉及波兰国家、地理、人物、语言、文学、文化、历史、教育、国际关系等方方面面。该课程不仅针对全国波兰语专业本科生与广大对波兰感兴趣社会学习者开设,还致力于帮助各高校波兰语专业建设基于此慕课SPOC课程。 外国语言文学专业课程建设通常都包括对象国国家概论课。传统授课方式均建立在较为分散对象国知识点介绍上,导致课程内容扁平而零散,学生学习缺乏主动性。为了解决这一问题,本课程主要在课程内容上进行了创新: 新文科教育需要跨学科融合发展。本课程不仅聚焦传统对象国概论课所涉及对象国语言、文学、文化等知识点介绍,还特别引入中波抗战历史与中波国际关系等内容,将对象国国家概况课放入人类命运共同体大框架下去思考,将传统扁平知识点介绍变为多角度对比和反思,从中国与波兰,中国人民与波兰人民,中国历史与波兰历史等角度去引导该课程学习者更加立体与多元地去了解波兰。 本课程牢牢把握课程内容价值导向性,将课程思政充分融入到课程内容设计中,在与波兰反法西斯历史和中波关系相关知识点上提炼立德树人相关主题,培养学生将波兰语学习融入对社会及国家责任理解中,站在更大格局中建立对本专业认知。 本课程教学团队由两位中教与一位外教组成,三位教师高学历均为海外学历。课程团队负责人具有博士学位,有着超过二十年外语教学经验。两位硕士老师均从波兰华沙大学毕业,具有丰富对外波兰语教学经验。

初级韩国语2(下)
开课中

北京外国语大学
0人评价(79)人学习
教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语(精读教程)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力培养,注重文化素养提升。   课程结构 课程共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时教学内容进行学习,后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

英语语言学导论
开课中

西安外国语大学
2人评价(23)人学习
听说过狼孩故事吗?看过《野孩子》(L’enfant sauvage)和《知更鸟不歌唱》(Mockingbird Don’t Sing)这两部电影吗?知道习得语言可能存在着关键期吗?《英语语言学导论》课程将是你无悔选择,本课程面向广大英语本专科学生、英语专业“考研族”和语言研究爱好者,系统介绍英语语言语音-音系、形态-句法、语义-语用等基础理论和方法,形成系统科学地分析和解决语言问题思维方法。 语言逻辑四重性认为:人类话语可能为真,可能为假,可能既是真也是假,也可能既非真也非假。我们课程团队用精益求精科学精神、地道精准英语语言,为你破解语言密码,解读语言规则,启迪语言意识,强化语言认知,促进语言交际。心动不如行动,说到不如做到,十三章内容,四十节课程,六位老师,带你领略语言科学魅力,掌握语言科学全貌!   【课程意义】 1.《英语语言学导论》属于英语专业本科阶段必修课程,是按照国家本科教学质量标准开设由基础步入提高阶段一门综合性理论课程。 2.《英语语言学导论》课程在于使学生了解人类语言研究丰富成果,提高其对语言社会、人文、经济、科技以及个人修养等方面重要性认识,培养语言意识、发展理性思维。 3.《英语语言学导论》课程旨培养英语专业学生人文与科学素养,系统掌握英语语言语音-音系、形态-句法、语义-语用以及语篇结构等英语语言知识基础理论和基本方法,形成系统和科学地分析语言问题和解决语言问题思维方法。   【课程特色】 1. 重视基础,纵横有度。既包括普通语言基础理论和范畴,如语音学、音系学、句法学、语义学和形态学,又包括语言与社会、语言与计算机、语言与教学等方面。既重视对语言发展演进线索梳理,也尽可能向读者展现语言学习来龙去脉。 2. 丰富材料,取舍精当。增补了语言学一手资料,容纳了关于语言书写系统,包括手语语言学以及语言学流派和历史等内容。 3. 思路清晰,语言精准。有章有节,每节下设立小节,章节齐备,一目了然。章节之间,起承转合,过渡自然。行文畅达洗练,娓娓道来,浅显易懂,学生在研习语言学理论同时,语言技能定会有很大提高。   【团队教师】 赵永刚 · 西安外国语大学 课程负责人 教授 陕西省丹凤县人,民盟盟员,博士,教授,博士生导师,民盟西安外国语大学委员会副主委,教育部学位论文盲评专家、陕西省哲学社会科学评审专家库专家、中青年社科人才库专家,“西外学者”中青年拔尖人才。主要从事音系学、语音学和句法学理论及应用研究。2008年7月毕业于西安外国语大学,获得外国语言学及应用语言学专业硕士学位。2013年8月毕业于同济大学,获外国语言学及应用语言学专业博士学位。2016年11月至2017年11月受国家留学基金委资助在美国康涅狄格大学(University of Connecticut)语言学系做访问学者。2000年取得助教任职资格,2004年任讲师,2010年破格晋升副教授,2018年晋升为教授。先后主讲过英语专业本科《高级英语》、《初级写作》、《英语语音学》、《语义学》、《语用学》以及研究生《音系学》、《语音学》等多门专业基础和理论课程。主持科研项目9项,其中国家社科基金项目1项、教育部人文社会科学青年项目1项、陕西省社科项目1项、陕西省教育厅科研计划项目2项、校级重点项目3项、校级一般项目1项。参与科研项目6项,其中国家社科中华学术外译项目1项,教育部人文社会科学青年项目2项、陕西省社科项目1项、陕西省社科联重大项目1项、陕西省教育厅重点科研项目1项。 在《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语研究》、《外语学刊》、《外国语文》、《北京第二外国语学院学报》、《学术探索》、《文艺理论与批评》、《宁夏大学学报》、《河南社会科学》、《湖北社会科学》、《西北农林科技大学学报》等重要及普通期刊上发表科研论文30余篇,曾获得过国家教育部颁发“博士研究生国家奖学金”、同济大学“光华奖学金”、同济大学“优秀研究生”奖学金、以及同济大学第六届“学术先锋”提名奖等奖项。2018年被评为西安外国语大学英文学院“优秀教师”,2020年被评为西安外国语大学“优秀研究生指导教师”。   李晶晶 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,博士在读。长期讲授《语言学导论》课程。曾开设《语用学》、《语音学》等专业选修课,主持参与多项省部级项目,参编《英语听力教程》(4)教材一部,由北京大学出版社出版。发表论文十余篇,译著《英语用法轻松学》,由商务印书出版社出版   林琳 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 中共党员,博士(后),副教授,硕士生导师,英国高等教育协会研究员,国际应用语言学学会会员,陕西省社科联中青年社科人才库专家,陕西省“三秦学者”语言学创新科研团队核心成员,获得西安外国语大学“青年优秀人才支持计划”资助。2006年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学学士学位;2008年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得跨文化交际及应用语言学硕士学位;2012年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得教育语言学与应用语言学博士学位;2015年至2018年在北京外国语大学中国外语与教育研究中心从事博士后研究,师从文秋芳教授,研究方向为应用语言学。近年在《外语教学》、《现代外语》、《外语界》、Chinese Journal of Applied Linguistics等刊物发表论文数篇,出版英文学术专著1部,现主持教育部人文社会科学研究青年项目、陕西省教育科学规划课题、西安外国语大学科研项目、西安外国语大学教学改革重点项目,参与完成国家社会科学基金项目、教育部人文社科项目等课题多项,指导省级大学生创新创业训练计划项目2项。   原萍 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,硕士生导师。主要从事应用语言学二语习得领域研究。1993年毕业于西安外国语大学,获英语语言文学学士学位,留校任教。2002年于西安外国语大学获英语语言文学硕士学位,2005年8月受国家留学基金委资助赴荷兰莱顿大学学习,2006年7月获语言学硕士学位。先后主讲过英语专业本科《基础英语》《中级英语》《高级英语》《初级写作》《二语习得》《语言学导论》以及研究生《英语语言概论》等多门专业基础和理论课程。先后主持科研项目3项,其中校级项目2项,陕西省教育厅专项1项,并参与项目多项,其中包括国家教育部项目,陕西省社会科学基金项目。在《外语界》《外语教学》《西安外国语大学学报》等重要和普通期刊上发表多篇学术论文。   李燕 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,博士在读。主要从事理论语言学与心理语言学研究。2007年毕业于英语谢菲尔德大学,获得应用语言学硕士学位,后在陕西师范大学脱产学习,2015年取得应用心理学专业硕士学位。先后主讲过英语专业本科《语言学导论》、《英语语法》、《初级写作》、《教育心理学》、《英语视听说》等多门专业基础和选修课程。参与教育部人文社会科学基金项目一项,主持校级科研和教改项目两项。先后在《外语教学》、《江淮论坛》、《宝鸡文理学院学报》等核心及普通期刊上发表学术论文数篇。参与编写、翻译教材两部。   胡春梅 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 西安外国语大学副教授,硕士生导师。研究方向:语用学、认知语言学、社会语言学。2005年毕业于北京外国语大学,获英语语言文学专业硕士学位。2016年9月至2017年1月在英国斯旺西大学做访问学者。主讲语言学相关核心课程(英语简史、语言学导论、语言学名作导读、社会语言学)、国家级精品课程和教育部资源共享课程“英语写作”(初级写作、中级写作、高级写作、学术写作)。在Journal of Pragmatics、 Journal of Intercultural Pragmatics、《外语教学》和《四川师范大学学报》等刊物上发表论文10余篇,其中SSCI刊物2篇,CSSCI刊物2篇;参编著作2部;主持西外大校级研究项目1项、陕西省教育厅项目1项、参与国家社科、省社科、教育厅、校级教改项目多项。现为国际认知语言学学会会员、中国逻辑学会语用学专业委员会会员。