为您找到课程结果约 615

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(24)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容分为4个模块,模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品风格特征,后开翻译实践,引导学生在思想沟通和碰撞中完对翻译过程自省和自我修正。对英语专业高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段英语高阶教程;对热爱文学阅读和写作人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品意蕴与巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文学英译难点为主线,以提高学生对英文驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运 课程在教学模块集中梳理讲解文体学重要方面,并以再现这方面特征为主要目标来设计翻译任务。终,各单项能力综合运指导翻译实践,切实提高英译文质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译教学和研究,出版专著并发表论文若干。

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业学生打造专业课程,培养学生掌握基本口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为学位论文撰写打下良好基础。   【课程简介】 邹德艳:博士,大连外国语大学高级翻译学院教授,副院长、硕士生导师,北京大学及英国伦敦大学学院访问学,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教学名师、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高人才。主国家社科基金项目“同声传译共时信息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆认知研究“。国家级流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力差异研究》《口译中话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省流本科课程5门、辽宁省本科教学果奖4项、辽宁省哲学社会科学奖·果奖(省政府奖)2项。

走进江西--英文之旅
省级
开课中

南昌工程学院
1000人评价(2)人学习
【课程介绍】 《走进江西——英文之旅》以江西生态发为载体,将江西历史文、红色文与绿色发有机结合,将英语语言学习与思想育人融为体,带领学习环游赣鄱流域“五河湖”孕育而生城市,走近江西青山绿水和历史文,领略秀美江西人与自然和谐共生靓丽画卷。本课程是门双语通识课程,共设有八个单元,主要介绍江西主要城市绿色发和特色文现江西人与自然和谐共生美景。个单元下设四小节,个小节都包含了四个教学板块,即课前导读、视频课程、课后测试和拓阅读。   【课程特色】 地域特色鲜明  课程介绍江西主要城市绿色发和特色文,凸显江西省地域特色,以城市辐射赣鄱人文历史 。 语言与文相融合 课程带领学生领略江西省传统文魅力,同时融入相关语言学习,培养学生传播中华优秀传统文能力。 实地场景教学  课程授课方式不局限于室内讲授,而是带领学生走出教室,融入自然,实地感受江西青山绿水和历史文。   【课程团队】 谭君:南昌工程学院副教授;研究方向为跨文交际、外国文学;主省社科规划、教科规划、教学改革项目各项,主在研省社科规划、高校人文社科、教科规划项目各项;发表论文二十余篇。 刘桂兰:南昌工程学院外国语学院院长、教授;研究方向为二语习得、语学等;主省级各类科研课题十余项,主省级特色专业个、省级精品课程两门,负责省级教学团队个;先后发表论文二十余篇;获省级教学果二等奖两项、省教育规划果二等奖项。 宋平锋:南昌工程学院副教授,博士;研究方向为西方修辞学、修辞批评与话语分析、外宣翻译;主多项省级课题研究,在《外语学刊》、《当代修辞学》等核期刊和省级期刊上公开发表学术论文三十多篇。 周幼雅:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为跨文交际;主省级课题两项,发表论文多篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组等奖。 赵筱颖:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为外国语言学及应语言学;曾获“外教社杯”高校外语教学大赛江西赛区微课比赛等奖。 姜艳:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为文语言学;发表核论文两篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组等奖。 张婧:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为应语言学;2019年获得江西省高校第十届外教社杯微课大赛等奖;主省级课题两项,发表优秀论文十余篇。 龚禧:南昌工程学院讲师;研究领域为英美文学;发表多篇优秀期刊文章。 张玉军:南昌工程学院讲师;研究方向为跨文交际与中国文对外传播;复旦大学访问学;发表学术论文多篇。 桂仁娜:南昌工程学院讲师;研究方向为口译;曾获第九届"外教社"杯全国高校英语教学大赛英语类专业组等奖,第十届"外教社"杯全国高校英语教学大赛大学英语综合课组二等奖。 梁良:南昌工程学院教师,博士;研究方向为典籍翻译;发表论文数篇。 廖思婧:南昌工程学院讲师;研究方向为英语翻译;曾获“外教社杯”全国高校外语教学大赛江西赛区微课组二等奖,发表论文数篇。 邹斯彧:南昌工程学院副教授;研究方向为翻译理论与实践,发表优秀期刊十余篇,主教育部课题项。

中国传统文之美
开课中

南昌大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 课程采正规教学体,结合权威资料与研究果,通过严谨讲解与丰富例分析,使学生能够统地掌握中华传统文基本知识框架与核价值观念。同时,注重实践体验环节,鼓励学员亲手参与传统学习与创作,以加深对传统文理解与感悟。 通过本课程学习,学生将能够更加深刻地认识到中华传统文重要性,为传承与弘扬中华优秀传统文中坚力量。   【课程特色】 本课程构建了统完整、涵盖艺术、科及民俗等多领域课程体,全面而深入地挖掘中华传统文精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资,确了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文同时,又鼓励了文创新,推动了传统文与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级流本科课程负责人,教育部第二批流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学果奖等奖等奖项100余项。主省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可续发项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行精品课程及国际课程。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(2)人学习
【课程特色】 本课程构建了统完整、涵盖艺术、科及民俗等多领域课程体,全面而深入地挖掘中华传统文精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资,确了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文同时,又鼓励了文创新,推动了传统文与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级流本科课程负责人,教育部第二批流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学果奖等奖等奖项100余项。主省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可续发项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行精品课程及国际课程。

旅游翻译
开课中

湖北民族大学
1人评价(43)人学习
【课程简介】 旅游翻译课程旨在通过AI赋能旅游翻译实践,提升学生翻译效率和质量,培养学生适应智能翻译环境能力,为学生搭建起座连接传统翻译智慧与现代科桥梁,助力学生以更加高效、精准方式传播旅游文,促进国际交流与合作。本课程为全国翻译专业学位研究生教指委建设课程。   【课程特色】 弥补课程资紧缺:本课程主题为“旅游翻译”,弥补这方面在线课程资。 权威机构设计打造:全国翻译专业学位研究生教指委建设,为MTI翻译硕士开设课程。   【主讲团队】 覃军:博士,副教授,硕士研究生导师,曾为国际多语种诗刊《世界诗人》客座副总编,国家级流本科课程评审专家。主建设国家级流本科课程 1 门,湖北省流本科课程 2 门,获教学果奖等奖 1 项,外研社“教学之星”分赛区冠军 1 次,“外教社杯”教学大赛特等奖 1 次,校“青教赛”等奖两次,校“十佳教师”1 次,主国家社科基金项目 1 项,主教育部人文社科项目 1 项,厅级项目多项,在《中国翻译》《外语界》《外语电教学》等刊物发表学术论文 20 余篇,出版专著 2 部、译著 2 部。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
3人评价(12)人学习
【课程简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生开设门英语拓课程,在精讲翻译基础上,引导学生探究不同题材不同文体翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过程、区分翻译目、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材翻译实践,统地引导学生认识汉英两种语言差异。   【课程特色】 以翻译巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课程组精选需要讲解翻译巧,详细讲解了常6种翻译巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉实践,也关注汉译英实践。译例选择既包含句子也包括段落和篇章。 学习完本课程后,学生能借助词典对题材熟悉文章进行英汉互译,能摘译所学专业英语文献资料,译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同翻译版本并欣赏翻译作品。 注重培养学生双语能力,帮助学生了解和熟悉原作和译文两种语言背景。只有这样,才能在翻译过程中熟练应翻译能力,真正做到双语知识与文知识融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副教授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲教师。获北京交通大学青年教师教学比赛三等奖,获首届“外教社杯”全国大学英语教学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主北京社科基金项目1项,参与多项国社科、教育部人文社科项目。参与多部国家级规划教材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副教授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科英语英汉互译》、《学术听说与跨文交际基础》等课程。曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语教材19部,其中国家级规划教材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任教于北京交通大学,主讲公共英语基础课程及拓课程,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科英语英汉互译》等;主编参编教材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲教师”;带领团队获得外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖。   朱静:副教授,国家级流本科课程核员,《商务英语》等五门在线课程主讲教师,第三届中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛等奖获得,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲教师,获北京市第十二届高校青年教师教学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核期刊发表论文多篇,主社会科学横向项目1项,校级教改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 我们处在个开放时代,开放则强,封闭则弱。教育对外开放是中国对外开放、中国教育现代鲜明特征和重要推动力。更加自信开放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳百川,勇于汲取全人类先进科和文路科交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际专业人才。出国留学是主动参与全国交流和竞争,提升全球胜任力,为建设中国式现代增长本领重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了教授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文认同感教育,强调坚中华文根基,强出国留学服务国家目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学工作真实经历,统总结归纳跨文差异现象,帮助学生认识文差异深层次根,自觉提升跨文交流能力,围绕国外学习和工作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课程特色】 目前出国留学英语类课程多为中介机构开设收费培训课程。缺少公益性响力MOOC课程。 本课程,从出国前和出国后两个方面统性帮助学生顺利完留学手续和适应文差异,开有效学习和工作。在以下三方面优势突出:1)实性强:针对留学前后文档准备、学生、生活、工作需求,安排教学内容,突出实际应,帮助学生快速提升相关能。2)专业性突出:基于跨文交际理论,统总结归纳留学、访学中跨文差异现象,帮助学生认识文差异深层次根,自觉提升跨文交流能力,提高跨文沟通效率。3)灵活性高:围绕国外学习和工作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己需求和时间安排,分别学习留学前和留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科大学外国语学院外籍专家、教授,2001年毕业于美国德州农工大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校教学工作,特别是有多年国外高校学习工作经验和生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线开放流本科课程《大学英文写作》负责人和主讲教师,并出版同名配套教材,曾获多次获得军队统、省级教学教改集体奖荣誉以及校 级教学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、教育部大学外语教指委委员、中国高等教育学会数字课程资分会副主任委员、中国英汉语比较研究会理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应语言学研究和教学工作。围绕双语认知神经机制与智慧外语教育交叉学科领域取得了果,主获国家级教学果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《新大学英语 综合教程2》等列教材8部。主国家社科基金、教育部人文社科、教育部新文科教学与实践项目和四川省高等教育质量工程项目等列项目。

韩国文
国家级
开课中

大连外国语大学
39人评价(25)人学习
  文个国家、个民族灵魂。只有了解文,才能深刻理解这个国家、这个民族精神世界。本课程主要讲授韩国衣食住文、仪礼文、传统节日与岁时风俗文、宗教文、传统艺术、共同体文、口碑文学等内容。通过对韩国文学习,即可以使学生了解韩民族自然科学和术、语言和文字等非意识形态部分,又可以了解世界观、人生观、价值观等具有意识形态性质部分,有助于学生在跨文交际时能够互相理解、尊重、兼容交际双方文差异。   本课程主要面向各高校韩国语专业学生、对韩国社会和文感兴趣非韩国语专业学生以及社会上学习韩国语及对韩国感兴趣提供优质韩国文教育资。 1. 力求实性与发性相统。实课程内容便于课程实现其社会价值,发课程内容便于课程实现其对学生思维训练价值。在选择课程内容时,着眼于韩国文基本概念、典型例,如文基本概念、地域概况、政党概况及共同体文、仪礼文等,使学生通过本课程能够全面地掌握有关韩国文基本知识。同时,选择些目前韩国文产业政策、非物质文遗产政策等热点问题,使学生能够更统、更科学地了解朝鲜半岛情况,并能通过学习和训练学会如何分析和思考这类问题。 2. 力求学科与生活相统。在课程中增加联现代社会生活内容,即课程内容生活,可以避免课程内容过于呆板,同时可以增强学生学习兴趣,使学生能够觉得学有所。在实现课程内容生活时应选择现实生活中知识进入课程。如,衣食住文、岁时风俗文、交通概况、经济概况、教育概况、旅游业概况等。在这些课程内容当中,学生可以从现实生活特例和具体问题情景中发现学科知识在课程中主要体现,把学生获得抽象学科知识在现实生活中具体。另外,生活知识可以加深学生对韩国社会认识,有助于学生将来身处韩国或与韩国人接触时,能够运学科知识去分析生活现象,解决实际问题,使学科知识获得直观、感性整体意义。   * 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥解决。

英语写作
开课中

南京师范大学
128人评价(141)人学习
课程简介 课程内容共计四个单元:篇章框架、写作要素、语言运和应试写作。课程着重从篇章组织和语言应两大方面解析英文写作,在篇章组织上,课程对英语写作中篇章结构安排以及连贯致、紧扣中、有理有据、论证说明等方面进行了深入浅出讲解;在语言方面,课程着力帮助学习梳理中英文在词汇运、句型结构、逻辑语序等方面差异。此外,课程还针对写作中常见问题,从单词、词组,到句子、段落,乃至篇章方面,分析英语写作在多样性、有效性和细节等方面要求。课程内容循序渐进、逐步深入,相信我们课程能够帮助大家掌握英语写作基本要素,同时促使大家认识到自己问题所在、修正问题,并终提高英语写作水平。   课程特色 知识完整,内容全面  本课程涵盖了英文写作所有重要元素——框架结构、论点论据、语言运、地道表达,全方位解析英文写作。 循序渐进,层层递进  如同搭建座实漂亮房屋——打地基搭框架(整体结构)—砌砖铺瓦(写作要素)—内外装饰(语言应),课程通过对各写作要素解构与分析,步步为营指导学习写出地道英文习作。 学以致,实战操练  课程选取了目前比较热门三种考试——大学英语四六级考试、研究生英语入学考试和雅思考试,以这三种考试写作内容作为攻克对象,把课程所学知识运到实战演练,在练中学、在学中练,帮助学生切实提高英语写作水平。   课程团队 杨阳:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。曾赴美三年,任教于北卡罗莱纳州立大学孔子学院。获第八届“外教社杯”全国高校外语教学大赛微课比赛江苏赛区三等奖。 王燕:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。参与编著《大学英语视听说进阶教程》等教材。 吴津逸:讲师,南京师范大学优秀教师。获得2017年“全球语通‘双百活动’百万大学生外语听说实践大赛”获得指导老师优秀奖;2019年参与指导“鼎傲杯”大学生英语互联网听说大赛获得多个奖项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥解决。)