为您找到课程结果约 547

个人理财
开课中

天津外国语大学
1人评价(41)人学习
【课程背景】 1)本课程以立德树人为总体目标,帮助学习者培养风险意识,建立科学的价值观和正确的财富管理理念,做好人生的财富规划。 2)个人理财个人人生发展紧密相联,住房、教育、医疗、养老、投资、税收等问的规划,都需要学习者具备基本的理财知识、熟悉重要的理财产品、掌握必要的理财技能。 3)课程具有实务性和实用性强的特点,满足学习者从零开始,掌握个人理财规划的方法,做好个人及家庭的现金规划、消费规划、保障规划、投资规划、退休养老规划、遗产规划等内容。   【课程设计原则】 1)从科学的价值观理解财富及做好理财规划; 2)从生命周期角度规划合理的消费、储蓄投资方式; 3)理解风险,并建立科学的风险防范及保障规划。

英国文学史及作品选读
开课中

辽宁大学
3人评价(11)人学习
【课程简介】 本课课程特色在于,文学史选读相结合,将作品选读置于历史背景之下,便于理解特定历史时期的时代精神。 第一、二课介绍中世纪英文学的形成; 第三、四、五课分别概述文艺复兴时期背景、戏剧繁荣的形成,并研读莎士比亚作品; 第六、七、八课在概述十七世纪历史背景的基础上,解读弥尔顿、邓恩的诗歌,把握其诗歌的思想内涵风格; 第九、十课分别介绍欧洲启蒙运动的概况和十八世纪英国文学的特点; 第十一、十二、十三、十四、十五、十六课,在概述英国浪漫主义文学的时代背景后,解读几位浪漫主义诗人的诗歌,把握其思想内涵及风格; 第十七、十八课概述维多利亚时代背景,把握这一时期批判现实主义小说所反映的时代精神; 最后,在二十世纪文学部分,以叶芝、艾略特、乔伊斯为例,解读二十世纪诗歌、小说的文学特色。   【主讲教师】 马玉凤,教授, 硕士生导师。 1987年7月毕业于辽宁大学外系英言文学专业,获学士学位。1989年7月毕业于辽宁大学外系英专业研究生班,留校任教,1992年获文学硕士学位。2010年9月至2011年3月在加拿大多伦多大学英系做访问学者。 1989年参加工作以来,先后讲授基础英、英泛读、报刊选读、阅读欣赏、英美文学史等本科课程,为研究生讲授汉英言对比翻译和英美诗歌。主持并参立项多项,发表省级以上论文多篇,出版译著编著十余部。主要研究方向为英美诗歌,汉英言对比及文学理论。 1999年获辽宁省作家协会首届“文学翻译奖”,指导研究生论文“论《洛丽塔》中纳博科夫的现代意识”入选2005年辽宁省优秀硕士论文,主讲课程“英美文学史及作品选读”入选2007年度辽宁大学精品课。近年发表 “华兹华斯浪漫主义自然观解读”、“美国现代诗歌流派评介”、“评弗洛斯特的诗歌艺术”、“论爱默生超验主义思想的形而上学基础”、“诗哲学的转换”、“自然是外化的心灵,心灵是内化的自然”等论文及《波瑞理斯星球》、《新编简明英国际贸易手册》等译著和编著。曾获辽宁省作家协会首届文学奖、社科联二 等奖。

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程以教材内容为依据,采用贯通课堂讲授、网络教学、实践教学三种教学方法的教学模式,充分发挥三种教学方法的长处,使课堂讲授和网络学习、理论教学和实践教学、教师讲授和学生自学结合起来。课程由十个话单元,40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;教学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人入胜。   【课程特色】 国际化会计人才培养方式  财务报表分析本科全英文教学强调会计专业知识结合英运用的教学氛围,上课的言环境,教材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,教学中引用国外的优质的原版教材和案例。其次,针对中国国际会计准则内容上的差异,全英文教学更有利于学生提高对中文和英不同境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计人才。 实践指向性课程学习目标  课程的重点是教授学生如何解释财务报表中的数字。通过本课程的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表现(包括收入、收益、资产平衡和自由现金流)做出合理准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年入英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年入英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加入班戈大学中国校区任教。目前主要从事财务会计教学会计信息质量、国际会计准则的研究工作。

微观经济学
开课中

北京外国语大学
4人评价(122)人学习
本课程主要包括以下内容:需求、供给和均衡价格的决定;消费者行为效用论;生产成本理论;竞争市场和非竞争市场中的厂商产量和价格的决定;博弈思维竞争策略等。通过本课程的学习,同学们能够了解市场机制是如何通过需求、供给和价格的相互作用实现对社会资源的配置;了解经济行为者是如何通过对自己最大利益的追求进行消费和生产的决策;同时也能知悉市场机制对解决资源配置的局限性以及政府所相应采取的措施又是如何影响市场的。

西方国际关系理论
开课中

国际关系学院
1人评价(12)人学习
所举案例既包括历史上的经典案例,也包括热点时事,通过案例理论知识相结合,帮助学生更直观地理解国际关系的理论原理。 兼顾主流理论和多元理论认知。在主要介绍主流理论范式的主干性知识的同时,适当兼顾各流派的一些重要的理论分支。 注重培养学生的批判性思维。注意从概念界定、推演逻辑、经验事实等角度对理论进行评价,培养学生独立思考的意识和理性批判的能力。

IT行业英(软件工程师英
开课中

大连东软信息学院
270人评价(44)人学习
【课程简介】 课程主要依托英工作环境下的企业实案例,围绕软件开发生命周期的可行性研究、需求分析、设计(概要设计和详细设计)、实施、测试、运行维护六个核心环节展开教学,即软件开发生命周期(Software Development Life Cycle, 简称SDLC)的六个阶段:1. 可行性研究(Feasibility Study); 2. 需求分析(Requirements Analysis); 3. 设计(Designing); 4. 实施(Implementation); 5. 测试(Testing); 6.运行维护( Operation & Maintenance)。课程共6个单元,每个单元设置概览(Overview),技术对话( Technical Conversation), 技术文档阅读(Technical Document Reading), 技术电子邮件撰写(Technical Email Writing)四个学习模块。 通过本课程的学习,具有IT行业知识的学习者在回顾、激活、唤醒、匹配相对应的专业知识的同时,将提升英水平;对于具有英专业背景的学习者来说,课程在巩固和提高自己英言技能的同时,能够帮助学习者清晰认知软件开发生命周期的各个环节,透彻理解其核心内容、实用价值及其在软件开发生命周期中所处的阶段和现实意义,同时帮助学习者读懂原汁原味的IT行业英文专业文档。课程将帮助学习者深化对IT行业专业知识的了解和掌握,同时提高其在IT行业工作环境下的英应用能力。 【课程特色】 个性化:扭转“专而不通,通而不专” 的局面,有利于IT行业人才提高英言技能,帮助英专业人才掌握IT行业知识并巩固和提高英言应用技能。 实用化:依托原汁原味的IT企业实案例,帮助学习者提高IT行业相关言技能、职业素养,以及在IT公司国际化工作环境下的沟通能力。 行业化:由拥有IT企业工作经历和实践经验的教师参课程设计、建设、评价和反馈,帮助学习者透彻理解软件开发生命周期各个环节的核心内容,同时了解IT行业相关职业素养。 国际化:引进具有IT领域工作经历和丰富教学经验的国际化师资力量,中、外教师联合开展课程建设和教学设计,提升课程的国际化视野。 【课程团队】张翼:大连东软信息学院外国学院院长、教授,教育部职业院校外类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通高等学校大学外教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省级教科研项目;主持多门省级精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英》;主持并获得辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项,三等奖两项。Marlin Belt: 大连东软信息学院外国学院外籍教师,资深讲师。具有20余年IT企业工作经历,主讲《IT行业英》课程。 刘筱筠:大连东软信息学院外国学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外教学;主持并参省级教科研项目近20项;参多门省级精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院本科教学成果二等奖和三等奖各一项;参辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项、三等奖一项。杨晓轩:大连东软信息学院外国学院教师、副教授;国家信息产业部电子教育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为教育技术辅助外教学、专门用途英;参多门省级精品课建设工作;参编写辽宁省精品教材《IT行业英》,参编写其他教材10余部;主持并参教科研项目10余项;发表教科研论文10余篇;参并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外微课大赛本科英组全国总决赛一等奖各一项。孙建华:大连东软信息学院外国学院公共英教学部副部长、副教授;主要研究方向为计算机辅助言学习;主持并参省、部级教科研项目近10项;参多门省级精品课建设工作;主编教材1套,发表论文20篇。参校级教学成果二等奖两项,三等奖两项。杜凌俊:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师、讲师;研究方向为英美文学、教育技术辅助外教学;主讲《IT行业英》《大学英》等课程;参各类教科研项目5项;主编教材1套、发表论文多篇;指导学生完成3项省级大学生创新创业训练项目。崔岩:大连东软信息学院外国学院公共英教学部教师;研究方向为用学、专门用途英、二教学、篇分析等;主讲《IT行业英》《大学英》等课程;参各类教科研项目7项;发表论文多篇;获得金牌指导教师、省市级教学信息化大赛一、二等奖多项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

学术英写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(33)人学习
【课程简介】 《学术英写作》课程是一门介绍学术英写作全过程的课程。本课程第一章至第三章内容聚焦英写作基本概念和英写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英写作方法、技巧和策略,并在每章末尾设置例文分析和讲解章节,帮助学生更好地理解和内化所学知识,促进其学术英写作能力的提高。本课程以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德育目标;以“促进学生的全人发展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课程特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课程的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论和实践的距离。 2. 教师通过课堂话、课下资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,教学生用英写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进一步向国际社会展现良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国大学通识教育学院副教授,从事英教学研究工作36年,研究方向为外教育和跨文化交际学,在教学实践中,不断学习提升自己的教学水平、注重将提高学生英能力大学英教学实践紧密结合,开设过的课程有《学术英视听说》、《商务英视听说》、《英国家概况》、《大学英精读》、《大学英视听说》等。天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。天津市第二批一流建设课程“学术英写作”负责人。曾主持及参省部级课3项,市教委重点调研课及校级课多项。多次获得校先进工作者和优秀教师称号。 刘燕:天津外国大学通识教育学院副教授,毕业于北京外国大学,中国外教育研究中心。从事大学英教学研究工作15年,研究方向为外教育和教师发展,将教师发展、学生英能力研究大学英教学实践紧密结合,开设的课程有《学术英写作》、《学术英演讲辩论》、《教育心理学学习》等。荣获2020年天津外国大学本科在线教学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外教社杯外类课程思政教学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国大学学报》《出版广角》《黑龙江教师发展学院学报》等期刊发表论文10余篇,出版教材、著作5部。 尚春瑞:天津外国大学通识教育学院副院长,硕士。研究方向为大学英教育、ESP教学、翻译。曾主持和参多项省部级教改项目,天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。曾荣获“三育人先进工作者”和“教工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英读写教程2》等论著及教材6本,发表《《京华烟云》中的文化意象传递的文化言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国大学通识教育学院讲师,学术英教研室骨干教师。参加教育部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建设课程“学术英写作”团队主要成员之一。获天津外国大学青年教师基本功大赛三等奖。近年来一直教授“学术英读写”、“学术英写作”等课程,教学方法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国大学通识教育学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国大学第十五届青年教师职工基本功竞赛(外组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外院校大学外教学协作会教师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年教师教学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖。

吴山风月 峥嵘浙江——浙江文化英文之旅
开课中

浙江工业大学
3人评价(12)人学习
岁新予今(风采浙江:民企篇和时代篇)       本课程通过对浙江的人文地理、民俗风情、时代风采和精神品质等不同文化历史层面的展示,构建浙江故事的多维模式和开放格局,实现学习者英能力提升的同时,提高人文素养和增强民族认同文化自信。   【课程团队】 葛俊丽,浙江工业大学外国学院副教授,毕业于浙江大学和悉尼大学,主要研究方向为社会言学和二习得。2012-2013年获“国家留学基金委地方合作项目”资助在美国夏威夷大学二研究系访学深造。主持教育部人文社科青年项目、浙江省哲社科规划项目、浙江省高校重大人文社科攻关计划青年重点项目、浙江省课程思政教学研究项目、浙江省高校“十四五”四新重点教材建设项目等省部级及厅局级课10余项;在外学术期刊上以第一作者发表论文10余篇,参编教材和教辅书共8部,出版译著1部。曾获浙江工业大学第三届教书育人优秀奖;浙江工业大学“三育人”标兵称号;浙江工业大学第二届教师教学创新大赛(副高组)一等奖;浙江工业大学第二届课程思政专项赛(文科组)一等奖;浙江省高校2021年度课程思政教学改革教师征文二等奖;《英写作网络课程》荣获第七届浙江省高校教师教学软件比赛二等奖等。    罗晓燕,浙江工业大学外国学院副教授,毕业于浙江大学,主要研究方向为二习得和认知言学。主持参省部级和厅局级项目10余项,在《比较教育研究》等学术刊物发表论文近20篇,主编、参编教材6部;作为主要成员参加浙江省一流课程1项;所授课程《通用学术英》曾获浙江省高校互联网+教学优秀案例特等奖。现担任浙江工业大学外国学院大学英教研部副主任。   吴瑛,浙江工业大学外国学院讲师,毕业于浙江大学,主要研究方向为比较教育和英教育。主持参浙江省教改项目、浙江省课程思政教研项目、浙江省研究生教育学会项目各1项,以及校级研究生教改课多项,参编专著1部、教材4部和教辅1部,公开发表论文多篇。曾获浙江工业大学“优秀共产党员”荣誉称号,现担任浙江工业大学外国学院研究生教研部副主任。   郭铭莉,浙江工业大学外国学院讲师,毕业于浙江大学,主要研究方向为特殊用途英(ESP)和二习得。参浙江省高校重大人文社科青年重点项目和浙江省课程思政教研项目各1项、主持参校级教改课若干项,出版译作1部、参编教材和教辅3部,公开发表论文1篇。曾获浙江工业大学“先进工作者”荣誉称号。

口译:汉译英
开课中

北京外国语大学
34人评价(102)人学习
【课程简介】 口译员出入于各种国际会议、大型活动,有时要现场口译很长的讲话段落,他们是如何做到的?学习本课程,你将对如何做口译有一定的了解,迈出走上口译实践道路的坚实一步。 本课程为有志于学习口译的同学量身定制,从口译实践的主技能等方面,带领同学们逐步进入汉英口译的大门,在对照课程中的学生口译口译示范中,体会汉英口译的方法技巧。在小结评析中,体会口译的标准。在职业译员以多年从业经历的体会中,找对口译的感觉。汉译英口译的入门不再困难。 课程包括五个单元。第一单元为课程介绍。第二单元为向世界介绍中国,分为三课:大运河、北京中轴线、旅游业。第三单元为口译笔记技巧提高,分为三课:两节介绍,一节提高。第四单元为中国的国际合作,分为三课:中国的改革开放、国际合作、一带一路。第五单元为复习。   【课程特色】 ·主讲教师,经验丰富 主讲教师有多年口译教学研究经验,并有近20年口译实践经验,由浅入深,循序渐进帮助同学们进行汉英口译入门。·精讲精练,突出重点 课程由短小精悍的视频构成,易于学习理解,每个单元重点突出,提高学生口译的认识理解。·面向实践,活学活用 课程选材包括向世界介绍中国中国的国际合作等方面的内容,面向口译工作实际。职业译员以自身实际经验为同学们的学习带来业界一线的信息。   【主讲团队】 海若:博士,北京外国大学英学院讲师,一级口译,英学院翻译研究中心副主任,研究领域为口译教育研究、政治文献国际传播研究等。主持研究项目包括:《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视译、《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作研究生课程教改项目--英笔译、《习近平谈治国理政》多种版本“三进”工作专教材建设项目--《习近平谈治国理政》英翻译学习手册、北京外国大学本科教学改革研究项目:口译课程中的领域知识研究、2015北京市社会科学基金青年项目:“北京历史文化文本口译策略的实证研究”等。获奖包括:2020年外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖、2019北京外国大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖、2015第六届“外教社杯”全国高校外教学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖等。出版物包括:中国特色话交替传译同声传译策略研究、CATTI英三级口译实务等,参编《理解当代中国·汉英翻译教程》。

实用大学英
国家级
开课中

内蒙古大学
903人评价(738)人学习
《实用大学英法》通过系统的英法讲解,帮助学生全面构建法框架,掌握各种法知识,提高英法水平和言准确性。 【课程特色】 • 系统实用,有的放矢 课程设计注重实用性和系统性,化繁为简,内容涵盖主要法点,对重要法点的繁杂内容做了系统梳理和分类总结。且结合授课教师的教学实践,有的放矢,归纳总结了学生掌握不牢固的重点法内容,进行高度概括总结。 • 引经据义,有例可援 课程讲授英中比较重要的18个法项目,引用丰富的例句加以说明解释。大部分例句精选自《新视野大学英》(第三版)教程和历年大学英四级考试的内容,帮助学生更好理解法内容。 • 强调“理据”,词汇融合 课程讲解强调“理据性”,尽量用言学的理论解释“规定性”的法规则。讲解法规则的同时,总结相关词汇的用法,重视法教学词汇教学相结合。 【学习建议】 建议同学们学习的时候,一方面要认领会各个法点的含义及其相互联系,融会贯通;另一方面,要认完成练习,努力去理解每个英句子所考查的法点,同时理解每个句子的含义,仔细体会英句子的表达方式,培养英感。