为您找到课程结果约 490

日语演讲与辩论
开课中

北京外国语大学
3人评价(39)人学习
《日语演讲与辩论》作为日语专业的门专业课程,需要进谋篇布局、逻辑、言辞表达、哲思辨等多元能力的培养。慕课以外研社《日语演讲与辩论》教材为依托,覆盖演讲与辩论所需的基的思维训练、共性的材料组织技巧、基础的日语知识;同时还包括演讲样文的模范演讲以及外教指导口头表达技巧的视频,并配备了课后习题。希望为广大开设《日语演讲与辩论》科目的兄弟院校提供混合式教学资源,也可供自学日语的同学使用。

翻译基础汉译法
开课中

北京外国语大学
4人评价(25)人学习
课程引用介绍汉译法笔译常见的基原则和基方法,通过翻译案例评析、佳译赏析等方法,帮助学习掌握汉译法常规的策略和技巧,积累基的翻译经验和能力,同时激发大家对翻译的久动力和兴趣,增强翻译跨文化交际意识和能力,树立正确的翻译意识,养成良好的翻译习惯。

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(15)人学习
【课程简介】 课程以教材内容为依据,采用贯通课堂讲授、网络教学、实践教学三种教学方法的教学模式,充分发挥三种教学方法的长处,使课堂讲授和网络学习、论教学和实践教学、教师讲授和学生自学结合起来。课程由十个话题单元,40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于解;教学素材丰有趣,讲解清晰了、引入胜。   【课程特色】 国际化会计才培养方式  财务报表分析科全英文教学强调会计专业知识结合英语运用的教学氛围,上课的语言环境,教材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,教学引用国外的优质的原版教材和案例。其次,针对国与国际会计准则内容上的差异,全英文教学更有利于学生提高对文和英语不同语境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计才。 实践指向性课程学习目标  课程的重点是教授学生如何解释财务报表的数字。通过课程的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表现(包括入、、资产平和自由现金流)做出合准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国语学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年入英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年入英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加入班戈大学国校区任教。目前主要从事财务会计教学与会计信息质量、国际会计准则的研究工作。

英国文学史及作品选读
开课中

辽宁大学
3人评价(11)人学习
【课程简介】 课课程特色在于,文学史与选读相结合,将作品选读置于历史背景之下,便于解特定历史时期的时代精。 第、二课介绍世纪英语文学的形成; 第三、四、五课分别概述文艺复兴时期背景、戏剧繁荣的形成,并研读莎士比亚作品; 第六、七、八课在概述十七世纪历史背景的基础上,解读弥尔顿、邓恩的诗歌,把握其诗歌的思想内涵与风格; 第九、十课分别介绍欧洲启蒙运动的概况和十八世纪英国文学的特点; 第十、十二、十三、十四、十五、十六课,在概述英国浪漫主义文学的时代背景后,解读几浪漫主义诗的诗歌,把握其思想内涵及风格; 第十七、十八课概述维多利亚时代背景,把握这时期批判现实主义小说所反映的时代精; 最后,在二十世纪文学部分,以叶芝、艾略特、乔伊斯为例,解读二十世纪诗歌、小说的文学特色。   【主讲教师】 马玉凤,教授, 硕士生导师。 1987年7月毕业于辽宁大学外语系英语语言文学专业,获学士学。1989年7月毕业于辽宁大学外语系英语专业研究生班,留校任教,1992年获文学硕士学。2010年9月至2011年3月在加拿大多伦多大学英语系做访问学。 1989年参加工作以来,先后讲授基础英语、英语泛读、报刊选读、阅读欣赏、英美文学史等科课程,为研究生讲授汉英语言对比与翻译和英美诗歌。主并参与立项多项,发表省级以上论文多篇,出版译著编著十余部。主要研究方向为英美诗歌,汉英语言对比及文学论。 1999年获辽宁省作家协会首届“文学翻译奖”,指导研究生论文“论《洛丽塔》纳博科夫的现代意识”入选2005年辽宁省优秀硕士论文,主讲课程“英美文学史及作品选读”入选2007年辽宁大学精品课。近年发表 “华兹华斯浪漫主义自然观解读”、“美国现代诗歌流派评介”、“评弗洛斯特的诗歌艺术”、“论爱默生超验主义思想的形而上学基础”、“诗与哲学的转换”、“自然是外化的灵,灵是内化的自然”等论文及《波瑞斯星球》、《编简英语国际贸易手册》等译著和编著。曾获辽宁省作家协会首届文学奖、社科联二 等奖。

英语语言学导论
开课中

西安外国语大学
2人评价(18)人学习
《英语语言学导论》课程将是你无悔的选择,课程面向广大英语专科学生、英语专业“考研族”和语言研究的爱好,系统介绍英语语言的语音-音系、形态-句法、语义-语用等基础论和方法,形成系统科学地分析和解决语言问题的思维方法。 语言逻辑的四重性认为:类的话语可能为真,可能为假,可能既是真也是假,也可能既非真也非假。我们的课程团队用精求精的科学精、地道精准的英语语言,为你破解语言密码,解读语言规则,启迪语言意识,强化语言认知,促进语言交际。动不如动,说到不如做到,十三章内容,四十节课程,六老师,带你领略语言科学的魅力,掌握语言科学的全貌!   【课程意义】 1.《英语语言学导论》属于英语专业科阶段必修课程,是按照国家科教学质量标准开设的由基础步入提高阶段的门综合性论课程。 2.《英语语言学导论》课程的目的在于使学生了解类语言研究的丰成果,提高其对语言的社会、文、经济、科技以及个修养等方面重要性的认识,培养语言意识、发展性思维。 3.《英语语言学导论》课程旨培养英语专业学生的文与科学素养,系统掌握英语语言的语音-音系、形态-句法、语义-语用以及语篇结构等英语语言知识的基础论和基方法,形成系统和科学地分析语言问题和解决语言问题的思维方法。   【课程特色】 1. 重视基础,纵横有。既包括普通语言的基础论和范畴,如语音学、音系学、句法学、语义学和形态学,又包括语言与社会、语言与计算机、语言与教学等方面。既重视对语言发展的演进线索的梳,也尽可能向读展现语言学习的来龙去脉。 2. 丰材料,取舍精当。增补了语言学的手资料,容纳了关于语言的书写系统,包括手语语言学以及语言学流派和历史等内容。 3. 思路清晰,语言精准。有章有节,每节下设立小节,章节齐备,目了然。章节之间,起承转合,过渡自然。文畅达洗练,娓娓道来,浅显易懂,学生在研习语言学论的同时,语言技能定会有很大提高。   【团队教师】 赵永刚 · 西安外国语大学 课程负责 教授 陕西省丹凤县,民盟盟员,博士,教授,博士生导师,民盟西安外国语大学委员会副主委,教育部学论文盲评专家、陕西省哲学社会科学评审专家库专家、青年社科才库专家,“西外学青年拔尖才。主要从事音系学、语音学和句法学的论及应用研究。2008年7月毕业于西安外国语大学,获得外国语言学及应用语言学专业硕士学。2013年8月毕业于同济大学,获外国语言学及应用语言学专业博士学。2016年11月至2017年11月受国家留学基金委资助在美国康涅狄格大学(University of Connecticut)语言学系做访问学。2000年取得助教任职资格,2004年任讲师,2010年破格晋升副教授,2018年晋升为教授。先后主讲过英语专业科《高级英语》、《初级写作》、《英语语音学》、《语义学》、《语用学》以及研究生《音系学》、《语音学》等多门专业基础和论课程。主科研项目9项,其国家社科基金项目1项、教育部文社会科学青年项目1项、陕西省社科项目1项、陕西省教育厅科研计划项目2项、校级重点项目3项、校级般项目1项。参与科研项目6项,其国家社科华学术外译项目1项,教育部文社会科学青年项目2项、陕西省社科项目1项、陕西省社科联重大项目1项、陕西省教育厅重点科研项目1项。 在《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语研究》、《外语学刊》、《外国语文》、《北京第二外国语学院学报》、《学术探索》、《文艺论与批评》、《宁夏大学学报》、《河南社会科学》、《湖北社会科学》、《西北农林科技大学学报》等重要及普通期刊上发表科研论文30余篇,曾获得过国家教育部颁发的“博士研究生国家奖学金”、同济大学“光华奖学金”、同济大学“优秀研究生”奖学金、以及同济大学第六届“学术先锋”提名奖等奖项。2018年被评为西安外国语大学英文学院“优秀教师”,2020年被评为西安外国语大学“优秀研究生指导教师”。   李晶晶 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,博士在读。长期讲授《语言学导论》课程。曾开设《语用学》、《语音学》等专业选修课,主参与多项省部级项目,参编《英语听力教程》(4)教材部,由北京大学出版社出版。发表论文十余篇,译著《英语用法轻松学》,由商务印书出版社出版   林琳 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 共党员,博士(后),副教授,硕士生导师,英国高等教育协会研究员,国际应用语言学学会会员,陕西省社科联青年社科才库专家,陕西省“三秦学”语言学创科研团队成员,获得西安外国语大学“青年优秀才支计划”资助。2006年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学学士学;2008年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得跨文化交际及应用语言学硕士学;2012年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得教育语言学与应用语言学博士学;2015年至2018年在北京外国语大学国外语与教育研究从事博士后研究,师从文秋芳教授,研究方向为应用语言学。近年在《外语教学》、《现代外语》、《外语界》、Chinese Journal of Applied Linguistics等刊物发表论文数篇,出版英文学术专著1部,现主教育部文社会科学研究青年项目、陕西省教育科学规划课题、西安外国语大学科研项目、西安外国语大学教学改革重点项目,参与完成国家社会科学基金项目、教育部文社科项目等课题多项,指导省级大学生创创业训练计划项目2项。   原萍 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,硕士生导师。主要从事应用语言学二语习得领域的研究。1993年毕业于西安外国语大学,获英语语言文学学士学,留校任教。2002年于西安外国语大学获英语语言文学硕士学,2005年8月受国家留学基金委资助赴荷兰莱顿大学学习,2006年7月获语言学硕士学。先后主讲过英语专业科《基础英语》《级英语》《高级英语》《初级写作》《二语习得》《语言学导论》以及研究生《英语语言概论》等多门专业基础和论课程。先后主科研项目3项,其校级项目2项,陕西省教育厅专项1项,并参与项目多项,其包括国家教育部项目,陕西省社会科学基金项目。在《外语界》《外语教学》《西安外国语大学学报》等重要和普通期刊上发表多篇学术论文。   李燕 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 副教授,博士在读。主要从事论语言学与语言学研究。2007年毕业于英语谢菲尔德大学,获得应用语言学硕士学,后在陕西师范大学脱产学习,2015年取得应用学专业硕士学。先后主讲过英语专业科《语言学导论》、《英语语法》、《初级写作》、《教育学》、《英语视听说》等多门专业基础和选修课程。参与教育部文社会科学基金项目项,主校级科研和教改项目两项。先后在《外语教学》、《江淮论坛》、《宝鸡文学院学报》等及普通期刊上发表学术论文数篇。参与编写、翻译教材两部。   胡春梅 · 西安外国语大学 团队教师 副教授 西安外国语大学副教授,硕士生导师。研究方向:语用学、认知语言学、社会语言学。2005年毕业于北京外国语大学,获英语语言文学专业硕士学。2016年9月至2017年1月在英国斯旺西大学做访问学。主讲语言学相关课程(英语简史、语言学导论、语言学名作导读、社会语言学)、国家级精品课程和教育部资源共享课程“英语写作”(初级写作、级写作、高级写作、学术写作)。在Journal of Pragmatics、 Journal of Intercultural Pragmatics、《外语教学》和《四川师范大学学报》等刊物上发表论文10余篇,其SSCI刊物2篇,CSSCI刊物2篇;参编著作2部;主西外大校级研究项目1项、陕西省教育厅项目1项、参与国家社科、省社科、教育厅、校级教改项目多项。现为国际认知语言学学会会员、国逻辑学会语用学专业委员会会员。

波兰国家概况
开课中

四川大学
6人评价(7)人学习
课程共分为11个单元,每个单元是个独立的内容主题,分别包括1-5个小节。课程内容涉及波兰国家、地物、语言、文学、文化、历史、教育、国际关系等方方面面。该课程不仅针对全国波兰语专业的科生与广大对波兰感兴趣的社会学习开设,还致力于帮助各高校波兰语专业建设基于此慕课的SPOC课程。 外国语言文学专业的课程建设通常都包括对象国国家概论课。传统的授课方式均建立在较为分散的对象国知识点介绍上,导致课程内容扁平而零散,学生学习缺乏主动性。为了解决这问题,课程主要在课程内容上进了创文科教育需要跨学科的融合发展。课程不仅聚焦传统对象国概论课所涉及的对象国语言、文学、文化等知识点的介绍,还特别引入波抗战历史与波国际关系等内容,将对象国国家概况课放入类命运共同体的大框架下去思考,将传统扁平的知识点介绍变为多角的对比和反思,从国与波兰,民与波兰民,国历史与波兰历史等角去引导该课程学习更加立体与多元地去了解波兰。 课程牢牢把握课程内容的价值导向性,将课程思政充分融入到课程内容的设计,在与波兰反法西斯历史和波关系相关的知识点上提炼立德树的相关主题,培养学生将波兰语的学习融入对社会及国家责任的,站在更大的格局建立对专业的认知。 课程的教学团队由两教与外教组成,三教师最高学历均为海外学历。课程团队负责具有博士学,有着超过二十年的外语教学经验。两硕士老师均从波兰华沙大学毕业,具有丰的对外波兰语教学经验。

交通运输工程翻译
省级
开课中

华东交通大学
7人评价(22)人学习
【课程简介】 课程以交通运输工程翻译能力素养提升为,以实例分析为基础,系统介绍了交通运输工程翻译的基础性知识,涵盖交通运输工程英语特点、翻译原则、翻译技巧、从业素养、翻译辅助工具等;重点讲授交通运输工程实务翻译技能,如交通运输工程术语的翻译、学术论文摘要的翻译、工程量清单的翻译、图纸的翻译、交通公示语的翻译、铁路工程建设标准的翻译、国际工程项目合同的翻译、标书的翻译、工程项目方案的翻译。具体为:(1)交通工运输程概念、交通运输工程英语翻译工作的素质、责任与专业化;(2)交通运输工程英语的语言特点、翻译原则及表达策略;(3)交通运输工程英语术语、句子的翻译技巧、交通公共务领域英文译写规范;(4)交通运输工程英语学术类文章的翻译,如交通运输工程学术文献、摘要、图表、关键词的翻译;(5)铁道业技术标准以及铁路工程建设标准的翻译;(6)交通运输工程相关知识的了解与英语表达。   【课程特色】 (1)接轨所在学校交通运输工程学科优势与特色,满足交通业和江西经济发展的语言务需求。 (2)基于“实践能力+业职业素养+专业知识”体的课程建设念,校企合作培养学生较强的翻译实践能力、团队合作和信息检索能力,锤炼翻译实践工匠精和批判性思维。 (3)将交通运输工程业翻译案例引入课堂,采取探究式批判式的教学与学习方法,引导学生掌握跨学科背景知识,融会贯通交通运输工程领域的翻译实践技能、方法、素养和能力。 (4)将价值引领、翻译职业素养、课程内容以及翻译实践能力融合起来,以“交通强国”和“高铁走出去”语言务的规范和素养为导向,以交通运输工程翻译实践能力为,培养学生的信息检索、跨学科知识积累、解决问题等素养,培植民族自豪感、科技创、对铁路事业的责任感和使命感,以及把自己的想追求植根于国家的战略发展等价值观。   【课程团队】 陆秀英:华东交通大学教授,博士, 硕士生导师,2017年英国曼彻斯特大学访问学国翻译协会专家会员,国生态翻译与认知翻译学会事成员,校学术委员会成员,翻译硕士教育主任、翻译研究所所长。主讲《汉英翻译》、《交通运输工程翻译》、《文体与翻译》《翻译概论》等多门课程主国家、省部级各类项目15项,发表论文30余篇,出版专著、译著、教材等8部。连续多年被评为校优秀主讲教师及省(校)毕业论文优秀指导教师,3次获得省部级优秀教学成果奖与省社科成果奖,多次获得校优秀教师、优秀党员称号。 彭莉:副教授、硕士、硕士生导师,荷兰代尔夫特工大学访问学。主、参与省部级以上教学及科研课题十余项,发表CSSCI、论文近二十篇,获全国首届高校VR课件设计与制作大赛全国等奖,江西省高校微课比赛等奖。指导多名学生获全国大学生英语竞赛全国等奖。 彭翠:硕士,主讲课程包括基础口译、交替传译、专题口译、同声传译。获评2021年华东交通大学天佑教学星,2018年外研社教学之星讲课比赛全国复赛等奖,2020年全国高校教师教学创大赛——第六届外语微课大赛江西省三等奖。2018年参与建设江西省在线开放精品课程《应用翻译》,参与主编教材《交通运输工程英语翻译实务教程》。连续四年被评为全国口译大赛江西赛区优秀指导老师,所指导学生获得全国口译大赛江西赛区、二等奖;2020年获得江西省大学生科技创与职业技能竞赛获评“优秀指导老师”,所指导学生获得英语应用能力赛项等奖。有8年口译实践经验,包括3年全职汽车口译,能将口译实践经验应用于指导口译教学。已获得上海高级口译证书、全国事部二级笔译证书、BEC剑桥商务英语高级证书等,江西省翻译协会会员、多次担任全国口译大赛江西赛区评委。 杨祖华:硕士,讲师,主完成省级课题两项,获校级教学成果三等奖1项,参与完成省部级课题多项,参与编写教材部,发表论文若干篇。主要讲授课程为大学英语,同时开设交通运输工程英语阅读与翻译全校选修课。 付添爵:讲师,广东外语外贸大学在读博士,曾访学于清华大学并获“优秀访问学”称号。主在研并完成教育部文社科、江西省社科、江西省高校文、江西省教育规划、广外研究生科创等课题9项。在CSSCI、及重要期刊发表论文16篇。出版学术专著1部;合编教材2部。分获“江西省翻译协会首届/第二届成果奖”论文类三等奖2次;分获“江西省外语学会学术委员会优秀论文(著)交流评审”、二等奖各2次;获校“优秀主讲教师”称号并分获国家级、省厅级、校级等教师讲课比赛特等奖1次、等奖4次、二等奖3次。 黄群辉:硕士,讲师,毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,直从事大学英语、英语专业英汉翻译、汉英翻译等课程教学,参与了多个省级教学研究项目,发表了多篇论文,获得首届全国高等学校外语课程思政教学比赛等奖。  周灵:硕士,讲师,长期承担大学英语课程的教学,先后多次参加院教师讲课比赛。2018年荣获江西省“外教社”杯英语微课大赛等奖。同时指导学生在大学英语竞赛多次获奖。   (* 版权声:因教学需要,课程视频有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

白俄罗斯文化之旅
开课中

西安外国语大学
21人评价(2)人学习
白俄罗斯是“路”倡议向欧洲延伸的关键节点,白关系已提升至全天候战略协作伙伴,但由于白俄罗斯长期隶属于苏联,目前国内大众对白俄罗斯国情文化的了解并不多。课程是国内首门对白俄罗斯国情文化进专题解读的通识课程,是从教学角对 “路”倡议的积极响应,既符合国内正在兴起的白俄语专业课程建设的需要,又为对白俄罗斯国情文化感兴趣的各专业学生和社会各界士提供了解白俄罗斯的窗口。

数码摄影艺术与技法
开课中

天津外国语大学
8人评价(12)人学习
【课程简介】 课程共计十二个章节,教学内容从摄影和摄像美学原出发,分别讲解数码单反照相机的性能结构、镜头造、曝光原、光线知识、色彩原、景深原、构图知识以及摄影历史、质和社会功能等,课程内容还包括摄影技能(如:对焦、用光、运动拍摄、景深控制、构图技巧等)和主题摄影(如静物、风光、像、广告、闻、体育、纪实等题材拍摄)。课程内容颖而全面,论与实践并重,突出应用培养目标。    【课程特色】 内容全面,讲解细致  课程涵盖数码摄影的论和拍摄实践主题,内容全面、讲解细致,让学习论和实践结合学会摄影审美,提升发现美、欣赏美、创造美的能力。   精设计,打造氛围  课程视频呈现精设计,运用摄影设备的元素,为学习打造沉浸式学习氛围,让学习获得优质学习体验。   优秀团队,实力雄厚  课程团队是支专业教师队伍,团队教师多为天津闻摄影学会或其他摄影协会成员,作品多次获奖,具有丰的摄影经验。   【课程团队】 王济军:博士,天津外国语大学教授、硕士研究生导师,教务处副处长;教育部虚拟仿真实验教学创联盟文科类外语组规划编制牵头,天津高校学科领军才,天津外国语大学教育学科带头;主全国教育科学规划教育部重点项目及天津省部级项目6项,主横向课题6项;发表论文30余篇,出版著作教材3部;曾获天津第八届高等教育教学成果奖二等奖,天津外国语大学教学成果奖等奖。   刘淑霞:博士,天津外国语大学副教授,入选天津131创才培养工程;主参与各类课题8项;出版著作教材2部;曾获天津外国语大学教师基功竞赛二等奖。   王丽丽:博士,天津外国语大学教师,天津高校“青年后备才”;重点参与省部级及以上科研项目3项,主校级科研1项;发表论文10篇;曾获天津第八届高等教育教学成果二等奖,天津外国语大学校级教学成果等奖。   高蓉蓉:硕士,天津外国语大学教师。主参与各类课题6项;出版教材2部;曾获天津第八届高等教育教学成果二等奖,天津外国语大学教师基功竞赛等奖。

英美文学
开课中

上海对外经贸大学
113人评价(305)人学习
【课程简介】 课程是为英语专业高年级学生和外国文学爱好开设的入门课程。通过学习课程,学生将初步了解英美文学概观,掌握英美文学史的发展脉络和基主题,提高文素养和审美水平。课程将文学史和文学批评有机结合,注重文的细读和品评。授课团队从文学史选出18具有代表性的作家进研读,涉及包括《哈姆雷特》、《失乐园》、《傲慢与偏见》、《瓦尔登湖》和《喧嚣与骚动》等不朽经典。此外,课程还将带领学生涉猎文学研究的前沿,思考文学与历史,文学与文化,文学与现代世界的关系,并以此加强对学生思辨能力和批判性思维的培养。 【课程特色】覆盖全面 强调系统  课程力图覆盖英美文学主要历史阶段,主要流派和各阶段的代表物、代表思想和代表作品。探索经典 力求解  课程所选作品均为英美文学史上耳熟能详的不朽名作。同时,课程也力求在解读作品时融入时代的声音,运用当下的文化语境和批评手段对已有定论的经典之作予以重考察。注重跨学科意识  团队成员将近年来取得的科研成果融入课程编排和讲授环节,凸显文学与艺术、文学与伦学、文学与历史、文学与经济学的结合,在同类英美文学课程彰显其独特的跨学科文学研究的特点,符合文科时代的课程建设要求。 提升文素养和思辨能力  课程将英美文学史与作品选读分析有机结合,通过对英美文学经典作品进细读和品评,并以文化比较、文学论批评的视角,促进学生语言基功和文素质的提高,增强学生对西方文学及文化的了解以及进西文化、文学比较的意识,提升民族自豪感。 【课程团队】王玉:上海对外经贸大学副教授、国际商务外语学院副院长;研究方向为英美现当代文学;曾赴美国纽约州立大学及美国马塞诸塞文学院访学任教并获“教学优秀荣誉证书”;曾两次获得“外教社杯”全国高校英语教学大赛上海赛区二等奖。主编、参编教材和辞典8部,出版学术专著1部、译著1部,发表论文10余篇。 陈豪:上海对外经贸大学副教授,国际商务外语学院英语专业主任;研究方向为英美现当代文学,曾在《外国文学评论》、《外国文学研究》等期刊发表论文多篇,出版专著2部,主完成教育部课题1项,曾赴美国纽约州立大学讲授比较文学课程。 周小进:上海对外经贸大学副教授;研究领域为澳大利利亚文学,曾在《外国文学评论》、《当代外国文学》等国内外优秀期刊发表论文多篇,翻译石黑雄《被掩埋的巨》等经典小说多部,出版专著1部,完成教育部课题1项。 胡怡君:上海对外经贸大学副教授;研究方向为英国文学;曾在《外国文学评论》、《外国文学》等期刊发表论文多篇,出版专著1部。 谌晓:上海对外经贸大学副教授;研究领域为美国现代文学,发表优秀期刊论文十余篇,出版专著2部,完成教育部课题1项。 夏睿:上海对外经贸大学讲师;研究领域为美国文学,发表优秀期刊论文多篇。   (* 版权声:因教学需要,课程视频有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)