为您找到课程结果约 599

英语演讲
省级
开课中

浙江师范大学
6人评价(17)人学习
【课程简介】 课程依托《英语演讲实训教程》,共九个章节,从演讲的基础训练、演讲稿的撰写、非语言技巧的训练到即兴演讲的准备,内容全面丰富。课程以全英文的授课和优秀演讲视频及文本为输入大量优质外语,用循序渐进的讲稿写作和演讲实战为提供了大量语言输出机会。此外,通过对不同主题的剖析、讨论、头脑风暴、辩论等活动锻炼的思辨能力,使在讲故事的过程中言之理、言之据。 最后,作为省级课程思政示范课程,本课程还自然融入道德品格和价值观引领,培养的爱国主义情怀和全球化视野,助力走向世界舞台。   【课程特色】 以基础训练为重点,循序渐进建立英语演讲自  课程针对中国习者的特点和习惯,对英语演讲技巧进行了系统指导,从心理准备和基础训练、到撰写演讲稿和非语言技巧的融入,帮助初者建立演讲自。 以外语表达力为核心,提升“讲好中国故事”的能力  课程通过精选符合主流意识形态的多模态语言视听素材,利用混合式、专题化等教方式充分调动兴趣和参与度,使语言习成为培养人文素养、价值取向的课程思政过程。 以思辨教育为手段,深化厚植理想念   课程以思辨教育为手段,引导批判思考、科分析、正确评价,将中国智慧以思辨的方式自然糅合与课堂,并逐渐融入价值引领、道德培育。   【主讲教师】 章莉:浙江师范大外国语院教师,翻译系副主任、美国富布莱特项目助教。曾获浙江省首届高校教师教创新大赛“课程思政”微课专项大赛文科组一等奖、第二届长三角师范院校教师智慧教大赛决赛人文社科组冠军、浙江省微课大赛一等奖,全国外语微课大赛三等奖。《英语演讲》课程获浙江省一流在线课程及课程思政示范课程,出版教材《英语演讲实训教程》,译著一部,发表论文数篇。

英语语法与写作
国家级
开课中

暨南大学
55人评价(526)人学习
【课程简介】 本课程将英语语法与写作相结合,通过句习语法规则,通过规则讲解提高语句、篇章写作能力。课程每章包括语法和写作两部分:语法部分系统讲述了句成分、短语、从句等重要语法功能、形式、种类,以及如何在句中准确运用标点;写作部分包括改错与改写,通过实例讲解写作方法。课程各单元均提供了写作错误实例以及改正方法,旨在通过技巧的讲解和操练帮助改变英语写作中的中文行文习惯,并将语法规则具体运用到语篇写作之中。   【课程特色】 注重实践  课程将语法与写作紧密结合,不是单纯地对语法知识的“坐而论之”,而是旨在对语法规律的“起而行之”,通过语法规范写作,通过写作巩固语法,在练习中加深对语法的理解,帮助熟练运用。   实例分析  课程系统地归纳了英语语法规则并详细讲解英语写作过程中常见的语法错误,通过短文实例分析英语行文规律,帮助提升遣词造句、语法应用、逻辑思维、观点表达等方面的能力,为进一步全面提高写作水平打下良好基础。   练结合  课程采用句合并和短文改写两种训练模式,习中英两种语言在句法结构以及行文衔接上的差异,在掌握英语语法的同时习英语的文法,切实帮助提升写作能力。   【主讲教师】 朱湘军:博士、暨南大副教授。主持广东省一流本科课程两项、省部级社科项目两项;朱老师译、著作丰富,出版图书《翻译研究之哲启示录》、《英语语法与写作》、《大英语词汇教程》等,翻译作品《大作家短故事之幽默篇》、《大作家短故事之婚姻篇》、《壁炉山庄的丽拉》、《寻找安:从“神秘保姆”到“传奇摄影师”》等,在《外国语》、《上海翻译》、《外语教》等国内外刊物上发表术论文30余篇。

基础笔译:汉英翻译
开课中

暨南大学
14人评价(39)人学习
【课程介绍】 本课程是一门本科英语专业的必修课程,同时也是大英语高级选修课程。课程共十五个单元,从篇章内容入手,采用“主语-主句-主题推进”的“三主”分析模式,探讨了景点翻译、文翻译、时政翻译等的不同特点,讲授翻译案例,帮助掌握翻译技能,提升汉英翻译水平。   【课程特色】 主题翻译 针对教  课程探讨景点翻译、文翻译、时政翻译的不同特点,帮助掌握处理不同主题文本的技巧,针对性地提升汉英翻译能力。 案例教 注重实践  课程引入翻译案例,分析汉语文本内容,将翻译技巧融入翻译实践中,通过展示汉英翻译的具体过程,培养的翻译实践能力。 专业讲解 循循善诱  授课教师深耕翻译领域多年,具丰富的翻译经验和教经验,授课风格循循善诱,具启发性。   【主讲教师】 朱湘军: 复旦大翻译博士,暨南大外国语院教授;研究方向翻译理论与实践;曾在密西根州立大访;担任国家精品在线课程主持人,国家一流本科在线课程主持人;国家社科基金中华术外译项目负责人,网易名家专栏主持人;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;出版专著《翻译研究之哲启示录》《英语语法与写作》《大英语词汇教程》等,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄的丽拉》《寻找安•迈尔》等,在《外国语》《上海翻译》《外语教》等国内外刊物上发表术论文30余篇。

基础笔译:英汉翻译
开课中

暨南大学
12人评价(41)人学习
【课程介绍】 本课程是一门本科英语专业的必修课程,同时也是大英语高级选修课程。课程共十五个单元,从词语翻译到从句翻译再到段落翻译,层层递进。同时,课程还介绍了英汉语言的共通与不同之处,讲述翻译例句,帮助掌握翻译技巧,提升英汉翻译技能。   【课程特色】 体系完备  知识全面  课程内容全面,共十五个单元,以语法类别划分,包括词语、句、段落翻译,体系完整,知识点完备。 案例教 注重实践  课程引入翻译案例,分析英语句的结构,将翻译技巧融入翻译实践中,清楚展示英汉翻译的具体过程,培养的翻译实践能力。 专业讲解 循循善诱  授课教师深耕翻译领域多年,具丰富的翻译经验和教经验,授课过程中老师循循善诱,启发领悟翻译方法和技能。   【主讲教师】 朱湘军: 复旦大翻译博士,暨南大外国语院教授;研究方向翻译理论与实践;曾在密西根州立大访;担任国家精品在线课程主持人,国家一流本科在线课程主持人,国家社科基金中华术外译项目负责人,网易名家专栏主持人;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;出版专著《翻译研究之哲启示录》《英语语法与写作》《大英语词汇教程》等,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄的丽拉》《寻找安•迈尔》等,曾在《外国语》《上海翻译》《外语教》等国内外刊物上发表术论文30余篇。

英语公众演讲
国家级
开课中

郑州大学
15人评价(13)人学习
【课程简介】 在全球化日益发展的今天,英语演讲的能力正受到前所未的重视。外企求职、发布产品路演、发表术研究成果……这些都需要我们具备一定的演讲能力。可是,现在的你是否心用英语演讲?你是否迫切想提升自己的英语“言值”? 我们将通过32节视频课程、31项行动小步骤、两节导师辅导课和与之匹配的讨论、单元测试、期中期末考试等,帮助同们跟老师一起碰撞思想的火花、及时检验习成果,最终助你早日实现愿望! 【课程特色】 •    内容丰富、趣味性强:32节视频课程的讲解采用真人秀、情景演绎、角色扮演等多种形式开展,结合大量示范性视频、动画、图片,让习之旅轻松趣,让快乐习得演讲方法和技巧。•    结构清晰、循序渐进: 课程包括31项行动小步骤,用行动清单(to-do list)串联核心内容。可以直观感受每周习目标,按照课程阶段完成习任务,并不断获得成就感,从而顺利完成业。•    特色辅导、如虎添翼:课程特别包括两节导师辅导课,这两节辅导课由来自英国南安普顿大(University of Southampton)写作中心的教授倾情打造,帮助脱离演讲稿写作困境,助力开阔思路。 【主讲教师】 赵丹,郑州大讲师,曾获河南省“教标兵”称号,主要承担非英语专业本科以及研究英语教任务。 王志伟,郑州大教授,河南省“五一劳动奖章”获得者,主要承担英语专业本科及研究与科研工作。 李艳芳,博士毕业于上海外国语大,研究领域为语言与应用语言方向。郑州大副教授,曾获河南省“教先进个人”称号,主要承担英语专业教与科研工作,主要教授英语公众演讲,基础英语写作,精读等课程。 声明:本课程全部图片、视频均用于教活动,如版权及其他问题,请发邮件至zhaodansky@163.com进行沟通。

汉英之间—语言之妙
开课中

四川大学
162人评价(65)人学习
课程简介: 本课程共八个单元38个小节,语言实例,讲解、探讨汉英两种语言在语音、词汇、句结构、语篇、修辞、语体、思维模式等方面的异同;从文化、认知、社会心理的角度分析说明产差异的原因。帮助提升英语语言运用和鉴赏能力,提高跨语言和跨文化交际能力。 课程特色: 本课程为全英文授课,为提供浸润式语言习环境,充分体现课程的通识教育功能。 本课程以语音、词汇、句法、语篇、修辞为主线讲解汉英两种语言在各个层级上的差异,让系统了解两种语言的异同,这对英语习者来说是大裨益的。 课程采用从汉语看英语、从英语看汉语的视角,并从文化、认知、社会心理的角度分析一些典型差异的原因,助于提高跨文化语用能力和交际能力。 课程通过语言实例讲解和探讨汉英两种语言的异同,注重课程的知识性、趣味性和启发性,培养对语言的鉴赏能力,提升的审美能力。   课程团队: 黄丽君:文博士,四川大外国语院副教授,副院长,主讲《综合英语》、《语言入门》等多门课程。主研方向为语用、认知语言、语言教。   王茜:四川大外国语院副教授,从事大英语教二十余年,多次获得教相关奖励,公开发表术论文数篇,副主编或参编多本普通高等教育教材,主研或参与省部级校级科研项目。   王莲: 四川大外国语院副教授,外国语言及应用语言博士,研究方向为英语语言教、社会语言;主要教授《综合英语》、《大英语视听说》、《语言入门》等课程。   李琳:四川大外国语院副教授。从事大英语教多年,主讲《综合英语》、《大英语视听说》等涉及英语语言的基础习及英语语言应用各科。   李娜:四川大外国语院大英语讲师,英国埃克赛特大英语语言文博士,研究涉及领域包括比较文,女性主义,文批评,社会性别研究等。   邹红燕:四川大外国语院讲师,主讲《基础英语写作》、《术英语写作》等课程。澳大利亚阿德莱德大影视博士,研究领域涉及世界电影史,中国影视文化,城市电影,少数民族电影研究,于2021年出版个人独立术专著《荧幕上的中国西部》。

大美江西发现之旅
开课中

南昌大学
0人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程旨在普及江西丰富的自然景观与深厚的历史文化,为广大习者提供一个深入了解和体验中华传统文化的平台。我们期望无论是在校、教育工作者,还是对江西文化感兴趣的社会人士,都能通过本课程系统地习到江西的传统文化知识,增强对本土文化的认同感和自豪感。 本课程推荐采用混合式教模式,将线上自主习和线下课堂教相结合。可以在线上通过视频、文章、互动讨论等形式预习和复习课程内容,课堂上则通过教师的讲解和引导,进行深入的讨论和交流,以实现知识的内化和应用。 本课程承诺根据的反馈和文化发展的最新趋势,定期对教内容进行更新和优化。我们将引入最新的研究资料、案例研究和教技术,保持课程内容的新鲜感和时代感,确保课程能够满足习需求,并激发他们的习兴趣和探索欲望。   【课程特色】 本课程精心打造了一个全面且多元的知识体系,覆盖了江西的艺术、科技、民俗等多个方面,深度挖掘并展现了江西文化的精华。我们采用混合式教和实践体验相结合的方式,旨在不仅传递理论知识,更重视习者的亲身体验和实际感受,以此加深对江西传统文化的理解和情感认同。 集结了一支由专家者组成的权威教团队,并配备了多样的教资源,确保了教的高品质和实际效果。在传授中华优秀传统文化的基础上,本课程也鼓励进行文化创新,推动传统文化与现代思想的机结合,为江西文化的传承与发展注入新的活力。通过本课程的习,将能够获得对江西文化深刻的认识,并在创新中传承,成为江西文化的传播者和创新者。   【主讲团队】 邱璟:南昌大教授,博士导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教名师,教育部课程思政示范课程负责人,教团队带头人,教育部首批国家级一流本科课程负责人,教育部第二批一流本科课程负责人,江西省高水平本科教团队带头人,南昌大名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教、文化素质教指导美术与设计等领域的教和研究工作。 迄今获江西省本科教成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表术论文20余篇,出版术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部习强国平台等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。   曾勍炜:男,中共党员,硕士,研究员,南昌大软件院教授,现任南昌大教务处副处长。主编全国息化计算机应用技术资格认证项目教材2部;取得发明专利3项;发表高水平论文30余篇。任江西省计算机会副秘书长、江西省教育厅教育省域网技术组副组长、国家司法鉴定人(电数据鉴定)、江西教育网络安全和息化专家委员会委员、江西省公安厅息安全等级保护专家组专家、江西省高校教育息化会常务理事。主讲“C语言”“网络安全技术”“中国民间艺术传承与创新”“中华传统文化之美”等课程。   石力:女,副教授,硕士导师,清华大访问者。现任南昌大艺术院副院长,美术系主任,江西省美术家协会美术理论委员会副主任,江西省青年美术家协会常务理事,南昌市文艺评论家协会副主席。   梁辉:硕士研究,中共党员,现任南昌大教务处教务科科长。参与省级教成果一等奖1项、省级教改课题3项、省级课程思政示范课程1项;校级教成果奖、教改课题、课程思政示范课程多项;参与编写教材多部;指导获国家级、省级竞赛奖多项。   程嘉威:石河硕士研究,《大美育》等多本教材参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   许广浩:男,南昌大硕士研究。迄今以第一作者发表术论文2篇;主持或参与艺术类重点课题3项;申请个人专利2项;获得国家级、省级设计类比赛奖项若干。   谢浩宇:南昌大硕士研究,迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国三等奖、米兰设计周中国高校设计科师优秀作品校设计科师优秀作品全国二等奖和全国三等奖、江西省大科技创新竞赛一等奖。 吴雨萱:南昌大硕士研究,迄今获十余项项省级和国家级专业竞赛等级奖, 《大美育》等多本教材副主编与参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   范雨婷:南昌大硕士研究,迄今获多项省级及国家级专业竞赛等级奖,《大美育》、《设计概论》、《大职业涯规划与就业指导》等多本教材参编,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   熊若婵:女,中共党员,华中科技大理论经济博士。已于CSSCI、SCI、SSCI发表经济论文7篇,目前担任SSCI期刊审稿人,参与ICEF、城市与发展经济前沿论坛多个术会议。共获得优秀业奖金8次,省级奖项一次和校级奖项二十多次。   罗一言:男,于1995年5月,江西南昌人,本科毕业于荷兰蒂尔堡大经济,硕士毕业于香港浸会大应用经济,并获优秀毕业荣誉,目前在澳门科技大攻读管理博士位。

英语语音
国家级
开课中

上海师范大学
69人评价(397)人学习
【课程介绍】 本课程介绍英语语音的基本知识及朗读技巧,由十个单元组成,内容包括:元音、辅音、读音规则、音节、词重音、句重音、节奏、连贯语流和语调。课程着重在发音和语调方面帮助习得标准的发音和优美的语调,教会调群划分、调核位置和调型应用,提高口语表达的准确性和流利度。   【课程特色】 本课程特色及优势表现在以下几个方面: 语音标准,国内引领  课程主讲人卜友红老师发音标准、语调优美,卜老师也是外研社教师发展中心《英语语音教——理念与方法》系列课程的主讲专家,是迄今为止中国英语标准发音的杰出代表。 体系完整,教法创新  本课程体系完整并在国内率先实施教内容的改革与创新,主张音调并举——克服以往“重音轻调”的现象;课程以调带音——重在连贯语流、重音、节奏和语调。 英汉对比,案例分析  通过英汉语音体系的差异对比及发音问题的案例分析,让理解发展型错误及母语干扰型错误产的原因,帮助克服方言口音。 多模态、可视化技术  运用可视化技术将语音内隐知识表征化,将理想的音调模式显示在屏幕上方,的音调模式出现在屏幕下方,直观、准确地显示出的问题,进而分析对比,提出解决问题的方案。 课件精美,讲解清晰  从音标符号到重音符号和语调升降符号,主讲教师力求精致完美,课程讲解深入浅出,由浅入深,脉络清晰,易懂易。 课前诊断,课后测试  每个单元以诊断测试开始,帮助习者先意识到自身语音知识的习得方面存在的问题,了解要习的知识要点,让带着问题,以求针对性的习效果。每个单元结束配测试,帮助复习巩固,让所知识内化。   【课程团队】 主讲专家 卜友红:上海师范大教授,上海市教育评审专家,中国英汉语比较研究会语音教研究专业委员会副会长,国家精品课程、首批国家级一流本科课程《英语语音》主讲、负责人。主要从事英语语音及英语教育研究,是国内外英语语音界公认的英语标准发音中国杰出代表。多次在国内语音教研讨会上做主题发言。主持国家社科及省市级教与科研项目十多项。2017年获得上海市教成果一等奖,2016年获得全国教育硕士优秀教管理工作者,2012年荣获上海市育才奖。在国际语言期刊《System》及国内核心期刊《外语教与研究》等发表关语音论文40余篇,出版著作及教材10部。在北京外语音像出版社等发行英语语音语调及英语教录音带90盘。指导获得“iTeach”全国大数字化教育应用创新大赛一等奖、“外研社杯”全国英语演讲大赛全国赛一等奖、全国大英语竞赛(NECCS)A类特等奖。 团队成员简介 宋东:上海师范大副教授。主讲“英语语音”、“英语语调”等课程,发表薛术专著《英语语音变异及其语用蕴涵》,在各类术期刊上发表英语语音相关论文六篇,在术专辑《中国二语语音习得研究的现状及发展趋势》(外语教与研究出版社)合作发表论文 “从琼斯的发音系统发展到中国的英语语音教——关于英语专业语音教标准的思考”;参与编写数十部教参考书籍;宋老师曾主持上海市教育委员会科研创新项目“中国中小英语教师英语话语语音库建设模式研究”等市级、校级科研项目五项,参与市级、校级科研项目三项;2009年曾获第二届“上海高校优秀青年教师”称号,2017年“上海市教成果”一等奖(参与者)。 钱敦炜:上海师范大讲师,从事英语语音教,主讲“英语语音”、“英语语调”等课程,2017年“上海市教成果”一等奖(参与者)。

跨文化交际
开课中

浙江师范大学
12人评价(64)人学习
【课程简介】 课程以电影《哈利·波特》、《怪物史莱克》和《喜福会》等影片为例,进行跨文化视角解读,带领大家进行分析的和评价,剖析跨文化误和成因,并提供效和恰当的解决路径。课程把经典案例与跨文化交际理论密切结合,帮助更好地掌握跨文化交际相关知识。 【课程特色】 以致用,实用性强  运用跨文化交际理论分析不同文化语境中的真实交际情境,的放矢、效训练,帮助能够灵活、恰当、效地进行跨文化交际,全面提升跨文化交际能力。 内容丰富,难度适中  课程内容既访谈、也图片、案例、文本、和音频和视频,课程设计了丰富的案例分析,配备了测试题,精心设计教任务,把语言与跨文化巧妙融合,满足不同水平的习者。 外教合作,国际视野  为引领真正从跨文化视角审视、习,课程内容均邀请外籍教师参与,提升课程质量。 【课程团队】 郑晓红: 浙江师范大外语院副教授,研究方向为跨文化外语教,英语教材评价研究等。曾主持省级虚拟仿真实验项目,校级一流课程建设项目和多项教改项目。教材研究译著一部,在外语类核心期刊发表论文数篇,主要:《跨文化交际视角下的教材评价研究》和《中国特色跨文化人才的培养理念和实践》和《论文化价值取向在大英语教材中的呈现》等。主持省级虚拟仿真项目;指导参加全国跨文化能力大赛,获得优秀指导教师称号。 胡毓平:浙江师范大外国语院大外部教研室主任,上海外国语大博士。主要研究方向为系统功能语言和英语写作。 方红梅:浙江师范大外国语院英语系教师。主要研究方向为二语习得。曾获浙江师范大第六届青年教师教大奖赛二等奖,第二届“外教社杯”全国高校外语教大赛浙江赛二等奖。 Chelsea Harris:浙江师范大外国语院外教,跨文化交际硕士。 Eric Martinez: 浙江师范大外国语院外教,语言硕士。

实用英语写作
国家级
开课中

中南大学
15人评价(23)人学习
【课程简介】 本课程以主题为纲,包括邮件、通知、说明、表格、申请、简历、推荐、个人陈述、笔记、缩写、调查报告和研究计划等内容板块。内容的编排遵循从易到难、循序渐进的原则,旨在帮助全面系统地了解实用英语写作的思路与方法,以解决习、活和工作中的种种书面交流问题。本课程适用于在校本科,尤其是准备出国深造或即将在多元文化背景公司求职的。作为教龄长达近30年的资深一线教师,团队成员在长期的教实践中,深刻了解到的现状,懂得的实际需求,希望能够通过本课程切实帮助克服在沟通工作、提交申请、撰写报告、汇报研究时面临的困难,提高英语写作能力。   【课程特色】 真实语料 实例分析  教师授课过程中采用案例分析、知识讲解、实践操作等多元联动模式。案例取材于真实的情境,很强的代入感,真实的语料带给身临其境的感觉。 内容全面 以致用 知识的讲解不局限于写作技巧,涉及到语法、词汇、语义、语用、文体、跨文化交流等方面的知识。课程依托实践环节设计,督促与帮助中做、做中以致用。   【课程团队】 陈洁:中南大外国语院副院长,英语系副教授,硕士研究导师;获CSC奖金资助访英国;研究方向为应用语言、语言哲和外语教育技术;近些年,致力于教改革与课程建设,曾获得校级、省级科研项目资助十余项;发表教科研论文多篇,出版教材、译著各一部;为一门省级一流课程负责人。 夏玉芳:中南大外国语院副教授;长期从事大外语教工作;出版独自译著1本,主编参编教材6本,发表论文8篇;参与省级、校级课题4项。 田湘映:中南大外国语院副教授;长期从事大外语教工作,独立完成论文7篇,参编教材3本;参与多项教改课题研究。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)