为您找到课程结果约 376

西班牙艺术名作赏析
开课中

南京大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 本课程是西班牙艺术知识的专题课程,将语言文学的知识、历史文化知识与艺术学知识进行交叉,并将外国文化与中国传统相结合,在帮助学生更深入地了解西班牙文化乃至整个西文化的同时,也力图增强学生的中国文化自,在课程中意引入文化比较的,将中西艺术中相同题材的作品作比较,或比较中西美学思想的异同。对于西班牙语专业的学生来说,本课程利于其在提升西班牙语语言水平的同时拓认知视野、培养审美趣味。本课程不仅适合西班牙语专业各阶段的学生学习,也适合其他专业的学生 作为课外兴趣学习。   【课程特色】 作为西班牙艺术知识的专题慕课,本课程相比于国内高校各个西班牙语专业已经设的西语国家文化知识课程或慕课,专题性更强、理论性更深。突破了外国语言文学专业以语言文学的学为主的传统模式,将语言文学与图像媒介进行机的结合。   【主讲团队】 张伟劼:2004年至今任于南京大学外国语学院西班牙语系,承担“笔译理论与实践(汉西互译)”、 “西班牙、拉美文学经典研读”、“西班牙、拉美思想经典选读”等课程。2018年至今担任西语系主任。2020年至今担任硕士生导师,2022年至今担任南京大学研究生德育导师。现任中国  外国文学学会西葡语文学研究分会副会长、中国拉丁美洲史研究会理事、中国拉丁美洲学会理事。主要研究向为西班牙语文学、文艺理论和中西文化交流。出版学术专著《拉丁美洲的多维现实:巴尔加斯 · 略萨小说研究》、译著9部,发表学术论文多篇。曾获2022年度南京大学通识育优秀学奖、2023年度南京大学“师德先进”青年师奖、第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖、第八届紫金山文学奖文学翻译奖。

理解当代中国·日语演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(103)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版材《理解当代中国:日语演讲程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与日语演讲能力的培养机融合,课程分为日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,旨在培养学生用日语讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的高水平外语人才,服务国际传播能力建设是外语育的新使命。日语演讲课不仅训练学生的日语语言水平,还能提升学生的文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在高校外语专业课程中具其特殊性。   【课程特色】 本课程学内容依托于外语学与研究出版社出版的《理解当代中国:日语演讲程》,每章设日语阅读主题内容、理解主题内容、主题演讲三大模块,为学生提供全面丰富的学习资源库,以便学生更好地展自主学习。让零起步的日语本科生在短短两到三年间,系统掌握日语演讲学科知识的同时,更好地用日语传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大学外国语学院副授,日语笔译硕士生导师。获日本横滨国立大学博士学位,主要从事日语学、日本史研究等工作。在国内外发表学术期刊论文10余篇,专著2部,参与部级项目一项,主持省级改项目1项。本科学主要负责日语演讲、日语口译、日语视听说、研究与学术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究生学主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日语国际翻译大赛、首届人民中国杯日语国际写作大赛、第18、19届中国人日语作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导师奖。在第12届“外社杯”全国高校外语学大赛(日语专业组)中荣获海南赛区二等奖。

理解当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键语句理解与翻译和重点段落分析与翻泽三讲组成,思政目标与专业目标并重,将翻译的讲解融入时政文本的分析与理解中。授课师团队由来自广东外语外贸大学、天津外国语大学、四川外国语大学和苏州大学的材编写老师组成,熟悉材特点和内容,拥丰富的一线学经验。   【课程特色】 目前,西班牙语专业还没翻译课型的慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙语系列课程之一与己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外语外贸大学授,硕士生导师,西语言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙语》省级一流本科课程负责人。主要研究向为西班牙语学和西班牙语国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编材1部,参编材多部。曾获全国第二届董燕生学研究奖、多语种“学之星"学比赛全国总决赛西班牙语组亚军、校惠妍卓越学奖等学科研奖项。

阿塞拜疆语入门
开课中

北京外国语大学
6人评价(139)人学习
课程内容包括阿塞拜疆语语音系统、发音规则、发音器官、发音、字母表及书写规范,等基础知识;同时讲解语调、重音、元辅音和谐律等语言特征。同时系统地讲述基础语规则。学生将学习日常生活中常用的单词与表达,初步提高阅读能力,并始了解阿塞拜疆文化,为后续学习奠定坚实基础。

中华思想文化术语翻译
开课中

宁波大学
16人评价(26)人学习
课程致力于通过古今对比、中西对比,厘清术语概念的历史演变、中西差异、当下意义,明确其在相应术语体系中的地位,基于术语学的基本原理,阐释其英语翻译,旨在增进对中华优秀思想文化的多维度精准理解,提高分享中国智慧、传播中国声音的能力。   课程注重对学习者人文素养和专业素质的双重提升,适用于英语专业、翻译专业本科高年级学生;翻译硕士专业学位研究生(MTI);志于中国文化传播的各类中英双语学习者;对中华文化比较翻译课程建设需求的院校;对外语课程思政建设需求的院校;具较高英汉双语基础的外国留学生等。通过本课程学习,将可以收获以下能力: ★“通古今之变”:结合历史背景和时代特征,深度理解按照单元划分的中华思想文化关键词,深刻认识其概念内涵和思想价值,形成对中华思想文化的框架性认识,提升国学素养; ★“明内外之势”:理解中西对术语所涉思想文化问题的认知共同性和差异性,构建文化包容意识、融通互鉴意识; ★“成一家之言”:洞悉中华思想文化对外传播的重点和难点,掌握人文社科术语外译的基本原理和,掌握讲座中核心术语的翻译,形成中国特色话语对外传播的策略能力。

科技英语翻译
开课中

河北工程大学
0人评价(3)人学习
要求学生熟悉并掌握英汉翻译中的常用翻译技巧和,提高学生对原文的理解能力和目的语的表达能力,能够在跨文化学术交流中,提高目的语表达的准确性。   【课程特色】 包含英汉思维和句对比; 注重例句和练习的实用性。 《科技英语翻译》是我校工程硕士、学术型硕士研究生必选的一门重要基础理论课,线下课程资源完备,各章节、讲课视频和检测题。该课程曾经申报河北省学改革项目“CDIO育理念下的研究生英语改理论与实践”,并在2013年荣获河北省学成果奖二等奖.近五年,该课程申报省级英语改项目4项,在2018年获得河北省高等育科研成果奖二等奖。自2015年以来,课7轮,总选课人数5000人,学班级40人(2019年始60人)。目前,线上慕课学分主要面向本校学生。   【主讲团队】 杜磊:中共党员,副授,硕士生导师(翻译硕士),育学博士。现任河北工程大学文学院副院长、党委成员,英语专业学科带头人。参研2项国家社科基金,主研1项育部课题,主持完成1项省社科基金、2项省社科联课题、1项省育厅改项目、1项省育厅发展规划项目,主持5项横向课题,课题经费20万元。发表专著1部(独著),作为第一作者发表北大核心期刊3篇、KCI期刊1篇、河北工程大学学报(社科版)4篇。获省社科优秀成果奖三等奖;多次获评学质量测评优秀,河北工程大学青年师英语演讲比赛一等奖等荣誉。

高级英语(2)
开课中

武汉学院
18人评价(17)人学习
课程特色 模块设置,目标明确  以成果为导向,合理设置每篇课文的学内容,包含课文综述、文化背景,语言基础知识和修辞等板块,科学地达成学目标,协助学习者效提高语言能力、跨文化知识和修辞能力。 重点突出,文本精讲  每篇课文的讲解都是按照课文的结构框架进行要点式精讲,着重讲解重点词汇、长难句等内容。 精选精讲,启发引导  语言基础知识根据课文结构推进,聚焦重难点词句,讲解句意;讲解内容高度浓缩,视频短小精悍,答疑解惑的同时也能促使学习者自己去探索解决问题,提高自主学习能力。 资源全面,便自学  每篇课文的原文、翻译、单词、视频讲解的对应文档都可以在资料区下载,便于学习者使用和自学。 课程团队牛培:武汉学院副授,学质量评比中多次被评为优秀,曾经授课程:《高级英语》、《基础英语》、《商务英语翻译》、《口译》、《英语写作》、《商务英语阅读》、《语》等课程。主持省级项目一项,校级项目四项。参与省级项目两项,校级项目多项。发表学术论文多篇,其中核心两篇。多次参加各级翻译大赛和外语学大赛,并曾获一、二、三等奖。 文声芳:武汉学院副授。曾经讲授《大学英语》、《商务英语阅读》、《商务英语口语》、《商务英语翻译》、《英语阅读》等课程。在学过程中注重学氛围和学实效的效结合,得到了学生们的一致好评,多次被评为“优秀师”和“优秀共产党员”。先后主持省级项目2项、校级项目4项,参与国家级项目2项、省级项目2项;主编《英语经典阅读与欣赏(第四册)》、《大学英语四级考试分级训练(第二册)》等图书,参编图书、词典多部;发表高水平论文3篇,其他省级以上学科研论文10余篇。 孙霞:武汉学院副授。主讲《大学英语》等课程。主持完成省级科研项目两项。出版专著一部,编著专著三部。发表各类高水平论文多篇。 丁秋芸:武汉学院副授,现任文华学院外语学部师,主讲《高级英语》、《综合英语》、《英语阅读》、《跨文化交际》等课程,主持并参与省、市、校级项目多项,在核心期刊及各类重点期刊上发表科研论文多篇,曾获“中国外语课大赛湖北省一等奖,并获得校“优秀师”、“优秀共产党员”、“优秀研室主任”等多项荣誉称号。 赵丹:武汉学院副授,校内主讲课程包括:《综合商务英语》、《国际贸易实务》、《报关实务》、《商务英语写作》、《语言学》、《商务英语报刊选读》等。公发表学术论文7篇(其中核心论文1篇),参与省级科研项目2项,主持校级科研项目4项,参与校级课题6项,主编材1部,参编材3部。研究向为:商务英语、英语语言文学。 兰建青:武汉学院副授。校内主讲课程包括:《商务综合英语》、《综合英语》、《英汉互译》、《商务翻译》、《传媒笔译》等。主持武汉市育局科研项目2项、校级课题4项,参与省级、校级课题各1项。已出版第一主编材《应用商务翻译程》,参编“十二五”普通高等育本科国家级规划材《大学实用英语视听说程1》,发表论文十余篇。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

新视野大学英语读写(II)
省级
开课中

河北科技大学
18人评价(15)人学习
【课程介绍】 本课程依托外语学与研究出版社出版的《新视野大学英语读写程(第三版)》第二册精心打造而成,是已上线课程——新视野大学英语读写(I)的延续课程。课程共八个单元,以各种趣的话题为依托来引领学生自主学习,致力于培养语言能力和提升人文素养。课程内容聚焦四个模块:思想育人(Moral Education)、词汇拓展(Vocabulary Expansion)、高效阅读(Efficient Reading)和效写作(Effective Writing)。其中,思想育人模块通过深挖与单元主题紧密关联的思想育元素来培养学生的中国传统文化意识和社会主义核心价值观;词汇拓展模块通过颇具代表性的范例阐释英文构词来帮助学生解决学习中遇到的词汇困难;高效阅读和效写作模块通过系统讲解这两种重要技能来引导学生进行效读、写。   【课程特色】 材配套  单元契合  配合材《新视野大学英语读写程》第二册,单元划分与材完全一致,帮助学生更好地进行自主学习,便展混合式学。 体系清晰  结构完整  课程每单元内容包含思想育人、词汇拓展、高效阅读和效写作四个模块,帮助学生解决词汇难题,提高阅读写作技能,提升人文素养。 思想育人  润物无声  课程每个单元头的思想育人模块精心选取单元主题相关的内容进行介绍,让学生感悟中国传统文化的内涵,培养社会主义核心价值观。   【课程团队】 崔丽:河北科技大学外国语学院授、硕士生导师,副院长;兼任河北省高等学校外语学指导委员会委员和河北省高等学校外语学研究会常务理事、中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会能源英语分委会常务理事、河北省翻译工作者协会常务理事、河北省莎士比亚学会常务理事等学术职务。主要研究领域包括外语育、育、翻译理论与实践、话语研究等。近年来,主持省级精品在线放课程建设项目1项、省级专业学位研究生案例库建设项目1项;主持完成省社会科学基金课题、省改课题等10余项;发表学术论文30余篇;主编出版材3部,出版译著1部;获河北省学成果一、二等奖各1项、河北省社会科学优秀成果三等奖2项。   梁莉:河北科技大学大学外语二部主任,硕士生导师,副授。目前从事大学英语学,同时作为翻译硕士导师主讲翻译、口译,科技英语翻译等研究生课程。主要研究向为和翻译。《大学英语》国家级精品课主讲师;全国大学英语学改革示范点骨干成员及国家学团队的第二负责人。曾获河北省学成果二等奖及河北科技大学一等奖、三等奖各1项, 河北科技大学优秀师2次,河北科技大学《大学英语(一)》示范课堂荣誉称号。近年来,主持完成省级课题两项,参研省部级立项多项;发表核心期刊论文多篇;作为主编、副主编出版书籍8部。   毛桂楚:河北科技大学外国语学院副授、硕士生导师;研究领域为翻译理论与实践、英语学。主讲大学英语、翻译概论、英语阅读、英语语。曾主持主研省厅级课题11项;发表各类期刊文章20余篇,其中核心期刊8篇,参编材7部;获省级学成果一等奖1项,获省社科优秀成果三等奖1项。   邸玉敏:河北科技大学外国语学院副授、硕士生导师,研室副主任;主要研究领域包括外语育、翻译理论与实践、汉英语言对比等。近年来,主持或参与完成省社科基金课题、省改课题等5项;发表学术论文9篇;参编材1部,出版著作1部。   樊维夏:河北科技大学外国语学院副授;主要研究领域为英语学;曾获河北省第十六届多媒体育软大赛高等育组一等奖,外研社第三届“学之星”大赛大学英语组特等奖,河北省高等学校第二届外语课大赛本科英语组一等奖,第二届中国外语课大赛全国一等奖;参与省级精品在线放课程建设项目1项;发表学术论文10余篇。   李辉:河北科技大学外国语学院副授、硕士生导师;主要研究领域包括外语育、翻译理论与实践等;近年来,主持完成省级高等学校学改革立项2项,主要参与省级精品在线放课程建设项目1项;主研各级各类科研课题10余项;发表学术论文20余篇,参编出版材3部;指导研究生获省级口译大赛特等奖1项,二等奖1项,三等奖1项。

英美文学及选读
国家级
开课中

邯郸学院
100人评价(63)人学习
语言简洁,通俗易懂 主讲师运用通俗易懂的语言讲述英美文学经典;每个课均配英文字幕,帮 助学生理解和掌握学习内容。   讲练结合,提升素养 为了帮助学生更好地学习本课程,课程每个课均配随堂作业,帮助学生巩固所学知识、启迪思考;课程为每个单元均设计了讨论话题,并为话题配思维导图,帮助学生理清思路、提供素材、完善表达。通过本课程的学习,学生将能够掌握分析诗歌、戏剧、小说和散文的,提升英语运用能力,提高文学鉴赏水平,增强对作品中表现的社会生活和人物情感的理解,全面提升人文素养。

英语演讲
省级
开课中

浙江师范大学
6人评价(17)人学习
【课程简介】 课程依托《英语演讲实训程》,共九个章节,从演讲的基础训练、演讲稿的撰写、非语言技巧的训练到即兴演讲的准备,内容全面丰富。课程以全英文的授课和优秀演讲视频及文本为学生输入大量优质外语,用循序渐进的讲稿写作和演讲实战为学生提供了大量语言输出机会。此外,通过对不同主题的剖析、讨论、头脑风暴、辩论等活动锻炼学生的思辨能力,使学生在讲故事的过程中言之理、言之据。 最后,作为省级课程思政示范课程,本课程还自然融入道德品格和价值观引领,培养学生的爱国主义情怀和全球化视野,助力学生走向世界舞台。   【课程特色】 以基础训练为重点,循序渐进建立英语演讲自  课程针对中国学习者的特点和习惯,对英语演讲技巧进行了系统指导,从心理准备和基础训练、到撰写演讲稿和非语言技巧的融入,帮助初学者建立演讲自。 以外语表达力为核心,提升“讲好中国故事”的能力  课程通过精选符合主流意识形态的多模态语言视听素材,利用混合式、专题化等式充分调动学生兴趣和参与度,使语言学习成为培养学生人文素养、价值取向的课程思政过程。 以思辨育为手段,深化厚植理想念   课程以思辨育为手段,引导学生批判思考、科学分析、正确评价,将中国智慧以思辨的式自然糅合与课堂,并逐渐融入价值引领、道德培育。   【主讲师】 章莉:浙江师范大学外国语学院师,翻译系副主任、美国富布莱特项目助。曾获浙江省首届高校学创新大赛“课程思政”课专项大赛文科组一等奖、第二届长三角师范院校师智慧学大赛决赛人文社科组冠军、浙江省课大赛一等奖,全国外语课大赛三等奖。《英语演讲》课程获浙江省一流在线课程及课程思政示范课程,出版材《英语演讲实训程》,译著一部,发表论文数篇。