为您找到课程结果约 599

高级英语(1)
开课中

武汉学院
10人评价(28)人学习
1.习该课程,可以继续夯实英语专业和其他英语高水平习者的语言基本功,巩固和提高的英语写作,修辞运用和翻译技能。 2.同时加深对社会和人的理解,培养对名篇的分析和理解能力、逻辑思维能力与独立思考的能力,增强对文化差异的敏感性。 3.此外,对于英语专业的研究备考同也有很大的语言理解和运用能力促进作用。 4.本课程资料齐全,条理清晰,对于每篇课文既有总览式的概述,也有精细化的段落和句子讲解。课文单词和翻译资料也方便英语爱好者的自。  

译传华韵:中国文化英译与传播
省级
开课中

合肥师范学院
0人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程秉持以文育人的理念,将语言文化传授与思辨式启发相结合,融入课程思政,结合最新资讯用英语译介中国文化,以不同主题为引领,层层深入,引导深入了解中华文发展历程,提升其“知中国、爱中国、讲中国”能力。课程集价值引领、知识传授和能力培养于一体,在跨交际场景中运用实例讲授中国文化英译策略与技巧,指导以流畅规范的英语讲好中国故事,提升其自觉对外传播中国文化卓越成果的意识和技能。   【课程特色】 本课程采用产出导向、用合一的新模式,突出在跨文化交际场景中译介中国文化,实现中国文化介绍与英译策略的有机结合,旨在培养用英语讲好中国故事、展示中国智慧的综合应用能力,与同类慕课相比,具体优势体现在以下几个方面: 1)文化瑰宝·英译解码:通过节日、哲、艺术、服饰、饮食、建筑、文化交流和休闲娱乐等多维主题,用英文诠释中国文化,使博大精深的中华文化在英文世界中焕发独特魅力;介绍中国文化汉英翻译实践技巧,从直译到意译,从词到遣句,引导习如何在英译中保持中国文化原味,并兼顾目标语读者的接受度,提升翻译素养,体验翻译之乐。 2)情景交际·传播文化:精心构筑多元主题的跨文化交际舞台,以系列情景剧贯穿整个教过程。置身于产出场景中,充分认识情境任务的交际价值,增进用英语传播中国文化的自主意识,从而产习的内驱力,真正实践讲好中国故事,传播好中国声音。 3)产出导向·用合一:在“驱动——促成——产出——评价”的闭环教流程中,致力于重塑习体验,循序渐进地增进其对加深对中国文化知识及其英语表达的理解和掌握。倡导自主探究、合作交流,通过课前、课中、课后的任务设置,培养跨文化交际能力;围绕丰富多彩的文化主题,巧妙融入翻译策略与技巧的传授,激励以流畅的英语输出为桥梁,积极向国际社会传播中国文化的独特魅力,培养文化素养与国际视野,实现文化育人的深远目标;采用多元化评价体系,不仅全面覆盖对习过程与成果的评估,更强调持续改进与教质量提升。   【主讲团队】 黄菁菁:合肥师范院外国语院副教授,硕士导师,研究方向为语用、翻译与跨文化研究。先后主持教育部人文社会科研究青年项目、安徽省课程思政示范课程项目、安徽省哲社会科规划青年项目、安徽省高校人文社科重点研究项目、安徽省质量工程教研究项目等,发表SSCI、CSSCI等论文十余篇,出版三部译著。获得外研社“教之星”大赛全国总决赛一等奖,安徽省高校青年教师教竞赛三等奖,安徽省本科师范院校教师智慧教大赛三等奖等。指导国家级大创新训练项目,多次指导本科参加全国大英语竞赛、“外研社·国才杯”全国大外语能力大赛、安徽省国际贸易综合技能大赛等各类赛事并获奖。 张婕:合肥师范院外国语院讲师,外国语言及应用语言硕士。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语教评价、外语教育教理论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,主持校级重点和产研项目两项,多次参与省级质量工程项目。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛一等奖。指导参与安徽省师范技能竞赛获省级二等奖。 李政:合肥师范院外国语院讲师,外国语言及应用语言硕士,研究方向为外国语言及应用语言。主持安徽高校人文社科研究重点项目一项,青年人才重点项目一项, 出版译著五本。曾获得全国教竞赛二等奖一项,省级一等奖一项,二等奖一项,三等级一项,校级一等奖一项。 吴礼敬:博士,副教授,合肥师范院外国语院副院长,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文协会理事。研究方向为典籍外译、比较文,主持国家社科基金后期资助项目等多个省部级以上项目,出版专著、译著多部,主讲课程:西方文化、英语读写、综合英语、英汉翻译、中英诗歌对比等。 高晓晓:合肥师范院外国语院讲师,硕士。在校主讲大英语读写、大英语视听说、大英语高级阅读等课程。发表教科研论文数篇,参与校级和产研项目两项。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛二等奖。指导参加全国大英语竞赛获省级一等奖、安徽省师范技能竞赛获省级三等奖。 李:合肥师范院外国语院副教授,硕士导师,研究方向为语言及应用语言。先后主持安徽省哲社会科规划青年项目、安徽省质量工程大规模在线开放课程MOOC示范项目“英语国家概况”、安徽省优秀青年人才基金一般项目等,公开发表多篇教科研论文,获第七届“外教社杯”全国高校外语教大赛安徽赛区三等奖以及合肥师范院本科教优秀奖等。多次指导参加全国大英语竞赛,“外研社·国才杯”全国大外语能力大赛等赛事并获奖。 黄莹:合肥师范院外国语院副教授,研究方向为英语教,承担大英语读写、中国文化英语课程、跨文化交际、中西文化比较等课程的教。获得外研社“教之星”大赛全国总决赛季军、安徽省应用型本科高校联盟第三届“超星杯”智慧课堂教创新大赛二等奖、第三届全国高等院校英语教师教基本功大赛省级二等奖、合肥师范院第十四届“江博杯”教师教技能大赛文科组一等奖、“外教社杯”英语教大赛安徽省二等奖等。 肖伟:合肥师范院外国语院讲师,硕士,研究方向为语用、跨文化研究。在校主讲大英语读写、大英语视听说、英语国家概况等课程。在国内外期刊发表科研论文多篇,参与科研项目数项。曾获校级“江博杯”教师基本功大赛二等奖。指导参加全国大英语竞赛获省级一等奖。

畅谈西方文化
国家级
开课中

湖北大学
32人评价(91)人学习
【课程简介】 本课程共计十五个章节,以西方国家的十五个文化主题为脉络,每章节一个主题,全面讲解西方文化,内容涵盖货币、体育、媒体、教育、文、节日、礼仪、婚俗、神话、美食、建筑、歌剧、绘画、大及时尚,课程旨在帮助和引导习者正确认识与理解西方国家文化的方方面面,提高对中西方文化的理性认识,培养习者的多元文化素质、跨文化交际能力和思辨能力,开阔眼界、增长见识,提升语言水平和综合素养,从而成长为促进中西方交流的新力量。   【课程特色】 内容全面,讲解细致  课程涵盖十五个文化主题,基本上囊括了西方文化的方方面面,通过细致的讲解,帮助习者深入了解西方文化,减少跨文化交流障碍。 技术引领,寓教于乐  课程依托视频,将西方人文风情动呈现在习者面前,化知识为鲜活的图像,为习者打造优质的习环境;它是慕课,更是一场西方文化的视听盛宴。 练结合,讨论互动  课程每个章节都配备单元测试题和讨论题,以便习者巩固课上内容,对所专题交流看法。同时,习者也能在讨论区畅所欲言,与老师和其他同互动,对所知识加深印象和理解,进一步提升自己。 受众面广,各阶咸宜  课程既可以作为西方文化习的课程,又可以作为英语语言水平提高的课程。课程视频配备中英双语字幕,适合各水平的习者。 年轻团队,专业背景  课程团队是一支年轻充满活力的教师队伍,多数有西方英语国家留、访经历,其中不乏牛津大、爱丁堡大、诺丁汉大等世界顶尖府,老师们有一手的西方文化交流经验和术积累。此外,老师们发音标准、知识丰富、专业技能过硬。   【课程团队】 陆小丽:湖北大外国语院大英语部副教授,2016.3-2017.3英国德蒙福特大访问者。从事大英语教研究工作,研究领域为:二语习得、中西文化对比;讲授大英语、西方文化、英语畅谈中国、英语演讲的艺术和高级英语口语等课程,其中主讲的英语畅谈中国课被评为国家精品在线开放课程。陆老师曾荣获湖北大“2014年度本科教优秀质量奖”、“优秀教师”、“最受欢迎教师”等称号。主持湖北省教育厅项目《慕课环境下大英语混合式教研究》、《输出驱动——输入促成理念下的大英语写作教研究》、《大中国文化对外传播能力培养研究》、《络环境下多模式化大英语写作教研究》等多项课题。主编教材《西方文化教程》,合作主编教材《英语畅谈中国文化》,撰写专著1部,发表论文20余篇。 吕洪波:湖北大外国语院大英语部讲师,在读博士,2017年10月至2018年6月在丹麦大进行访。从事大英语教工作,研究领域为:世界文与比较文、中西文化对比。讲授课程包括大英语、西方文化等课程。曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教大赛湖北省赛区三等奖,参编著作教材《西方经典阅读》、《新编艺术英语》、《当代湖北儿童文研究》等,发表术论文十余篇。 谢蕊婷:湖北大外国语院大英语部讲师、硕士。讲授大英语、西方文化等课程。主要研究领域为:语用、跨文化交际。 吴华珊:湖北大外国语院大英语部讲师,研究方向为:外语教、二语习得、中西文化对比,在SSCI等国际术期刊上发表论文多篇,主持和参与两项湖北省教育厅项目。吴老师曾荣获荣获“第六届全国高校英语教师教基本功大赛”全国一等奖;“2021年高等校(本科)外语课程思政优秀案例”湖北省二等奖;“2021年外语微课优秀作品”湖北省三等奖。 谢雅和:中英笔译与口译硕士,湖北大外国语院大英语部专任教师,曾在英国诺丁汉大孔子院举办中国画主题文化讲座,主要研究方向为:中国古典诗词翻译。谢老师主要讲授大英语、术英语、西方文化、口译理论与实践等课程。 申嘉辰:湖北大外国语院大英语部教师,本科毕业于华中科技大外国语院翻译专业,硕士毕业于英国牛津大应用语言专业;研究领域包括:翻译理论及口译实践、二语习得、二语教育及应用语言。讲授大英语、西方文化等课程。   (* 版权声:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英语语音
开课中

湖北大学
15人评价(30)人学习
【课程简介】 本课程介绍英语发音的基本特征与规则,课程由5个章节共22讲构成。课程内容包括:前元音、后原因、中原因、双元音、爆破音、爆破、 摩擦音、 破擦音、鼻音、通音、连读、弱读、同化、简单词重音、合成词重音、词缀词重音、短语重音、句重音、节奏、调群划分、语调位置、语调类型。课程将在概要介绍英语发音的基本特征与规则的基础上,帮助习者了解英语语音的特征,并通过练习帮助习者改进英语发音习惯,增强英语沟通能力。 【课程特色】 系统梳理  课程系统梳理英语语音发音的基本特征与规则,每一讲涉及英语发音的基本知识点。 实例丰富  通过英汉语音体系的差异对比及发音问题的案例分析,带领从错误发音走向标准发音。 讲练合一  课程包括相关知识点练习题与测试题,讲练测合一,激励改进发音习惯,增强英语沟通能力。 【教团队】陈培:湖北大外国语院英语专业讲师;研究方向为语言、英语教育;主讲课程包括《英语语音》、《实用英语语音》、《英语课程与教论等》,主讲英语语音课程近十年;主持、参与多项教科研项目及教材编写,主持2门湖北大校级精品课程;多次指导在全国大英语演讲/辩论比赛中获得国家级/省级奖项。 常言:天津外国语大英语同声传译方向硕士,湖北大外国语院翻译专业讲师、校口译队指导教师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践;主讲《英汉交替传译》、《同声传译》、《口译与听力》、《口译工作坊》等翻译专业本科和研究阶段课程,具有丰富的教经验;参与科研项目4项、参加翻译本科与研究翻译精品课程3门,主编教材《中高级口译口语培训教程》1部、参编4部翻译教材;具有丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验;指导国家级以及省级大创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服务实践30次,指导在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。   (* 版权声:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

基础俄语 II
开课中

北京大学
22人评价(114)人学习
《基础俄语Ⅱ》以外研社出版的《大俄语(东方新版)用书第二册》为教材, 通过24个讲解视频,详细讲解了该教材12课的主要内容。课程以对话和课文讲解为主线,在讲解过程中,融入词汇、句型和语法的习,并为大家呈现清晰的语言知识梳理,和提供言语训练的素材。 通过习本门课程,可以习到与对话和课文相关的词汇语法知识,并通过表格和图片发展自己的言语技能。

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
【课程简介】 目前,高校要求阅读国内外文献并撰写课程论文,已成为普遍。国家倡导本科参与申报大创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际术期刊发表相关专业论文,参与教师科研,聆听国际术会议的机会也日益增多。这对术意识、能力及交流都提出了更高要求。 本课程围绕完成英语文献综述这一成果,确定核心技能,题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观点、文内引用及参考文献格式、术语篇中的常见文体特征)—术展示(包括结构、语言、PPT制作及表达)—术规范与伦理。   【课程特色】 1. 课程内容走心走脑:课程内容的设置注重“广”“专”“用”。“广”度体现在语料自准科类的语篇,突出共性,淡化专业,培养科的术共核词汇和英语综合应用能力。课程采用案例分析法,遵循做、、用有机融合,促进的理解与参与。价值引领,育人理念润物细无声。本课程内容蕴含多项课程思政元素,体现于教与训练过程涉及到的诸多概念以及要求具备的素养和品质。 2. 课程团队有保障:授课团队包含省青教赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省教能手等,在各级各类教比赛中频频获奖。课程团队专业知识扎实,教经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享教中得与失,开展实体和虚拟教研活动,保障了课程的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大外国语院副教授,研究导师。自2002年参加工作以来,已从事英语教工作20年,教经验丰富。曾受国家留基金委资助,赴英国德蒙福特大做访问者。在教中,研究主要关注英语教的教设计、方式与效果,积极开展科研究,注重科研能力的提高,分别在《中国教育报》理论版、《湖北大报》等CSSCI期刊上发表论文若干篇,并与同事进行富有成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课题十多项,如习共同体模式在术英语教中的应用研究(省教育厅)、 语言习策略训练与英语听说能力的提高(省教育厅)、内外向性格对教师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划教材《新世纪交际英语教程》、《新发展大英语》、《新起点-大英语听说教程》、《新标准大英语》教材等若干部。曾受外语教研究出版社邀请,为全国骨干教师做教示范,拍摄的授课视频被外研社官收录,供全国教师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英语教师,分享其教思路和教设计。曾代表湖北大参加湖北省高校青年教师教竞赛,荣获外语组三等奖,并授予“湖北省青年教能手”荣誉称号,指导青年教师荣获外教社杯中国高校外语教大赛特等奖、湖北省高校青年教师教比赛一等奖,指导获得全国大英语竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大外国语院院长、教授、硕士导师。长期从事英语教工作,主讲校级精品课程“高级英语”、基础教育改革研究等本科及研究课程。主要研究方向为英语教育、课程与教论。发表术论文10余篇,主编教材多部:《新起点大英语听说教程3》及教师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列教材)、《新编综合英语7》及教师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列教材)。主持湖北省教育科“十二五”规划项目《大英语从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省教育厅项目《大英语教师的教理念与教行为有效性的研究》、主持湖北大教研项目《基于电子档案袋的多元化英语习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型络教模式在教师人力需求和不同适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等校教成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大外国语院大英语部讲师。讲授《大英语》、《术英语》、《口译理论与实践》、《口译笔记法》等课程。从事中国古典文英译研究。曾获全国高校教师教创新大赛——第六届外语微课大赛湖北省三等奖、湖北大第八届青年教师教竞赛一等奖。指导在“外研社 · 国才杯”全国英语阅读大赛、全国术英语词汇大赛、“希望之星”全国英语风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写教材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大外国语院大英语部教师,湖北省翻译工作者协会口译分会委员,上海外语口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英语二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、教育部人文社科项目1项、教育部产合作协同育人项目1项、省教育厅项目1项,参编教材1部,发表论文多篇,研究方向为翻译理论与实践。讲授《大英语》、《术英语》、《商务口译》等课程,多次教质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大外国语院讲师。

法语说法国
省级
开课中

湖北大学
16人评价(17)人学习
    本课程团队成员经过多年教实践和比较,以法语教材《En Route》以及法国原版教材《Alter ego+》等为蓝本进行课程构建。坚持以文化为主导线索、以语言为承接载体,强调在领略法国文化的同时,习基础语言知识,将语言的运用赋予文化内容,将文化的理解穿插语言的掌握。     考虑到多数对法国文化或多或少有一定了解,我们的文化主题题仍然从较为广泛的若干主题出发,但是每个文化点都强调时代性和同步性,教师直接走上法国的街头采访当下法国人所思所想;语言教方面,考虑到线上课程的特点,放弃大而全的全覆盖语法输入,而是以文化为线索,在具体的文化场景中辅导运用,这样针对法语零起点或者略微懂得一些法语语法的及A0和A1都广泛适应。

初级汉语口语进阶
开课中

北京语言大学
13人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程是初级汉语口语的修课程,面向掌握了1000-1200个左右基础汉语词汇的汉语习者开设。课程精15个热门常用交际话题,每个单元包含两篇与话题内容相关的课文,由四个板块组成,分别为:对话体课文、叙述体课文、语言点解析和文化视点。课程不仅能够满足日常活及来华旅行的需要,对汉语国际教育专业本科、研究及汉语教从业者也具有指导意义。   【课程特色】 语料贴合实际  课程精贴近当今中国热点话题,涵盖日常活中衣、食、住、行各个方面,语言素材真实反映汉语口语的实际面貌,语言项目的讲解和练习符合留口语交际的实际需求。 融入中国文化  课程从中华传统文化、中国当代文和社会主义核心价值观三大板块中取素材,在课程中以文化视点的形式呈现出来,帮助留了解中国文化。 资源实用有效  除制作精良的教视频之外,课程还配以讨论、练习题等内容,有效弥补课堂教资源单一、输入性语言资源不足的问题,为广大汉语习者提供实用、有效、便利的线上口语习资料。   【课程团队】 李婷:硕士,北京语言大汉语进修院讲师;研究方向为语言、汉语国际教育及中华文化推广;主持参与多个慕课项目;主持参与多项教育部、校级、院级科研项目;在国内外发表多篇论文,出版两部合著;曾长期任教于美国、日本、马耳他等国。 刘烨:硕士,北京语言大汉语进修院讲师;研究方向为现代汉语语法及对外汉语教;为留开设汉语课程、英汉翻译、普通话培训等多门课程,获得北京语言大优秀教奖三等奖;发表多篇论文。 郭书林:博士,北京语言大汉语国际教育部讲师;主要研究方向为语音教、对外汉语教和普通话教;曾在中国香港教授普通话课程并外派美国教授中文课程;参与编写多本汉语教材和普通话教材,发表多篇论文;获得北京语言大青年教师基本功比赛三等奖、北语“教育创新标兵”等奖项;2019年参与设计录制的《初级汉语语法》慕课获国家精品在线开放课程。 李肖婷:博士、北京语言大汉语进修院讲师。主要研究方向为对外汉语教语法,曾任澳门理工院语言及翻译高等校讲师;开设多门留汉语课程以及中国概况、英汉翻译等课程;发表论文多篇。     (* 版权声:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

初级汉语口语入门
开课中

北京语言大学
14人评价(16)人学习
课程共计八个单元,三十二讲。前四讲以讲解汉语拼音为主,帮助零基础习者快速掌握汉语拼音的构成及拼写规则,轻松拼读词和句子。同时教授一些简单的日常用语。后七个单元以功能为纲,以任务教法围绕初级汉语习者必备的活交际项目展开,取必备的词汇及语法点,以交际为主线,强化功能表达,帮助习者会交际中的基本句型,助力顺利完成交际。即即用,实用性强。内容包括询问、介绍、时间、方位、购物、饮食、交通、爱好、旅行等多个交际单元,内容丰富。完成习后,习者能够进行日常活交际。

基础俄语III
开课中

北京大学
13人评价(65)人学习
《基础俄语III》是大俄语专业必修课,是俄语习基础阶段提高口、笔语实践能力的专业核心课程。 本课程以外语教与研究出版社出版的《大俄语(第三册)》为教材,共计12单元60讲,涵盖了人的外貌与肖像、人的性格、兴趣爱好、旅游、图书馆与书籍、互联、外语习、广播电视·报纸杂志、饭店、博物馆与展览会、戏剧与电影、节日等12个日常活主题。我们的课程以每个主题为独立单元,其中的每一组对话和每一篇课文均为独立的小节。为了便于同们迅速预览和了解每组对话的主要内容,我们赋予了它们独立的内容标题,同们可以根据自己的实际需要来择相应的习内容。 在每一小节的讲解中,我们精心提炼了与主题相关的积极词汇、固定搭配和常见句型,这些都是大俄语基础阶段需要掌握的内容。在词语与句式的讲解中,我们严格挑了适合基础阶段的、常见的词组和高度浓缩的例句,力求用这些基础而高频的语言知识点,帮助大家准确理解词语和句式的核心语义,丰富语言知识储备,从而提升自己的言语实践能力。本课程的每个单元均配有针对性很强的课后测试题,便于同们及时检验所内容,巩固重要知识点。 《基础俄语III》不仅关注核心语言知识点的呈现与讲解,同时也非常重视对跨文化交流能力的培养。同们将会在我们的课堂上看到丰富多彩的俄罗斯文化元素,了解俄罗斯的风土人情与传统习俗。与此同时,我们也非常重视中国文化元素的引入与阐释,我们将会通过词组例句等语言素材、图片视频等多媒体教资料,帮助大家了解俄语语境下的中国文化元素,提高同们用俄语讲述中国故事的能力。 主讲老师介绍 刘淼,北京大副教授,本科、硕士、博士均毕业于北京大。长期从事俄语专业基础阶段精读课教,曾获得北京高校第十届青年教师基本功大赛二等奖、北京大第9届创新教与应用大赛课组一等奖。研究方向为俄语语料库语言、俄语语篇语言。主持国家社科基金1项,教育部及北京市社科基金2项,在专业领域发表多篇核心论文。