为您找到课程结果约 280

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 我们处在一个放的时代,放则强,封闭则弱。育对外放是中国对外放、中国育现代化的鲜明特征和重要推动力。更加自放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳百川,勇于汲取全人类的先进科技和文化。 一带一路科技交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际化专业人才。出国留学是主动参与全国交流和竞争,提升全球胜任力,为建设中国式现代化增长本领的重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文化的认同感育,强调坚持中华文化根基,强化出国留学服务国家的目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学工作的真实经历,系统总结归纳跨文化差异现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,围绕国外学习和工作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课特色】 目前的出国留学英语类课多为中介机构设的收费培训课。缺少益性的高影响力的MOOC课。 本课,从出国前和出国后两个面系统性帮助学生顺利完成留学手续和适应文化差异,展有效学习和工作。在以下面优势突出:1)实用性强:针对留学前后的文档准备、学生、生活、工作需求,安排学内容,突出实际应用,帮助学生快速提升相关技能。2)专业性突出:基于跨文化交际的理论,系统总结归纳留学、访学中跨文化差异的现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,提高跨文化沟通的效率。3)灵活性高:围绕国外学习和工作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己的需求和时间安排,分别学习留学前和留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科技大学外国语学院外籍专家、授,2001年毕业于美国德州农工大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校学工作,特别是有多年国外高校学习工作经验和生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线放一流本科课《大学英文写作》负责人和主讲师,并出版同名配套材,曾获多次获得军队系统、省级改集体奖荣誉以及校 级学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、育部大学外语指委委员、中国高等育学会数字化课资源分会副主任委员、中国英汉语比较研究会心理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应用语言学研究和学工作。围绕双语认知神经机制与智慧外语育交叉学科领域取得了系列成果,主持获国家级学成果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《新大学英语 综合2》等系列材8部。主持国家社科基金、育部人文社科、育部新文科学与实践项目和四川省高等育质量工项目等系列项目。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(65)人学习
【课简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生设的一门英语拓展课,在精讲翻译技巧的基础上,引导学生探究不同题材不同文体的翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过、区分翻译目的、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材的翻译实践,系统地引导学生认识汉英两种语言的差异。   【课特色】 以翻译技巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课组精选需要讲解的翻译技巧,详细讲解了常用的6种翻译技巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉的实践,也关注汉译英的实践。译例的选择既包含句子也包括段落和篇章。 学习完本课后,学生能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,能摘译所学专业的英语文献资料,译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 注重培养学生的双语能力,帮助学生了解和熟悉原作和译文两种语言的文化背景。只有这样,才能在翻译过中熟练应用翻译能力,真正做到双语知识与文化知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲师。获北京交通大学青年学比赛等奖,获首届“外社杯”全国大学英语学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主持北京社科基金项目1项,参与多项国社科、育部人文社科项目。参与多部国家级规划材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科技英语英汉互译》、《学术听说与跨文化交际基础》等课。曾获外研社“学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语材19部,其中国家级规划材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语系英语语言文学专业英汉翻译向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任于北京交通大学,主讲共英语基础课及拓展课,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科技英语英汉互译》等;主编参编材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲师”;带领团队获得外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。   朱静:副授,国家级一流本科课核心成员,《商务英语》等五门在线课的主讲师,第届中国外语课大赛本科英语组全国总决赛一等奖获得者,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲师,获北京市第十二届高校青年学基本功比赛等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主持社会科学横向项目1项,校级改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

中级日语听说
国家级
开课中

大连理工大学
21人评价(59)人学习
简介 “日语听说”系列课,自2011年起至今连年被评为“大连理工大学优秀课”,先后获得2015年度“辽宁省精品资源共享课”建设项目,2017年度国家质量工建设项目的支持。主讲师是辽宁省学成果一等奖、大连理工大学学成果一等奖的主要成员,荣获大连理工大学学质量优秀奖、NOK奖金一等奖、大连理工大学青年师讲课竞赛一等奖、辽宁省外语课大赛一等奖、全国外语课大赛二等奖等荣誉。《中级日语听说》课启用“Can-do”量表,明确学习目标,能够提高自主学习能力;题材广泛,语料鲜活地道,能够培养跨文化沟通能力;“听-说-写-视-演”练习多样化,能够提高语言应用能力。学环节设计科学合理,符合认知规律,以“产出为导向(POA)”进行慕课学设计。通过本课,您一定能找到解决日语交际中困惑和烦恼的法。我们一起加油吧! 课团队 韩兰灵,大连理工大学副授,2017-2018年京都外国语大学访问学者。大连理工大学“青年师讲课竞赛”一等奖、“学质量优秀奖”、“NOK奖金一等奖”的获得者。带领团队建设的《日语听说》课连续多年是大连理工大学“优秀课”,是学校和辽宁省“学成果一等奖”骨干成员。主持高等学校本科学改革与学质量工建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目,参与多项国家级、省部级、校级改科研项目,潜心钻研日语学实践与研究,出版辅10余部,发表多篇论文。   刘艳伟,大连理工大学讲师,先后获得大连理工大学“青年师讲课竞赛一等奖”、“中国外语课大赛辽宁省一等奖”、“中国外语课大赛全国二等奖”、辽宁省外语学研究会省级优秀论文一等奖等奖项。主持辽宁省项目1项,主持大连市项目1项,主持校级项目3项,参与国家社科基金、国家质量工项目、辽宁省精品资源课建设项目等共计16项。出版学术专著2部,辅7部(其中主编材2部),发表论文20余篇。     于亮,大连理工大学副授,3次获得大连理工大学“学质量优良奖”,辽宁省外语学研究会省级优秀论文一等奖,“中国外语课大赛辽宁省等奖”参与团队建设并主讲的《日语听说》课连续多年获评大连理工大学“优秀课”,所在团队获得学校和辽宁省“学成果一等奖”。参与并主讲高等学校本科学改革与学质量工建设项目、辽宁省精品资源共享课建设项目。   时春慧,大连理工大学讲师,毕业于日本名古屋大学。近年来研究向为日语育与多模态语言。学经验丰富,多次荣获大连理工大学学质量优良奖,辽宁省育软件大赛等奖项。主持并参与国家级、省部级、市校级学科研项目10余项,在外语类核心期刊《日语学与研究》等国内外期刊发表学术论文20余篇。   毕杨,大连理工大学讲师,主讲《日语听说》课,连续多年获评大连理工大学“优秀课”。荣获大连理工大学“青年师讲课竞赛”二等奖、连续年“学质量优良奖”。第一届中国外语课大赛全国二等奖、辽宁省一等奖。参与高等学校本科学改革与学质量工建设项目,参与辽宁省精品资源共享课建设项目。     颜冰,大连理工大学讲师,担任日语学工作。曾先后讲授过日语听说、综合日语、中级口语等多门课。参与了《日语基础语法一本通》、《中级日语阅读》、《日本语听力室》等多本材的编写工作,发表过多篇论文。主要研究向为日语语言文化研究。      

医学英语词汇进阶
国家级
开课中

首都医科大学
48人评价(83)人学习
简介 本课以人体系统为主线进行设计,共计11个章节,分别介绍肌肉骨骼系统、皮肤系统、呼吸系统、消化系统、心血管和淋巴系统、神经系统、视听器官、泌尿系统、内分泌系统、生殖系统和产科学与新生儿学各领域的专业英语词汇。每章先对本章内容进行总体介绍;然后梳理本领域涉及到的词缀、词根和解剖术语、诊断术语、外科术语,全位对词汇的构成式进行直观的分析;每章最后特别设计了与本领域相关的文化故事,为课增添了趣味,帮助学习者更加快速、有效地消化吸收所学内容。   课特色词汇全面解剖   对构成医学英语词汇的各个组成部分进行系统全面地剖析,使学习者对构词法一目了然,从而对医学英语词汇不再畏难;内容环环相扣   每个章节首先勾勒本章学习目标与重点;然后带领学生进行词缀预习,铺垫本章词汇扩展所需的主要前缀和后缀;接下来学习本章相关系统中的解剖学基本词汇;然后介绍与解剖学基本词汇相对应的拉丁文或希腊语的词根;再接下来讲解由这些词根、词缀扩展而来的诊断性词汇和治疗性词汇;最后介绍本系统中常用但又不符合上述构词规律的专业词汇。章节内容层层铺垫、层层推进,帮助学习者牢固掌握构词法,对医学英语词汇成竹于胸;文化融入课   每章最后的文化故事与本章节的人体系统相关,使学生在趣味中学习,感受医学背后的语言人文魅力。   课团队 卢凤香(课负责人):授、首都医科大学医学人文学院院长。育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化人才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高学会大学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等学成果奖”;作为负责人获批北京市“大学英语优秀学团队”称号;2016年课作品获“全国外语课大赛”特等奖。 苏萍(主讲师):副授,主要研究向为英语学、医学英语。主编《医学英语词汇学习新途径 》、《医学英语词汇进阶》,参编《医学院校硕士研究生英语读与写》(第版)等材。 谢春晖(主讲师):授,主要研究向为语言测试。主编《实用医学英语写作》、《医学院校研究生英语读与写》(第版)、《医学英语词汇学习新途径》等材。刘娟(主讲师):副授,主要研究向为英语学、医学英语。主编《国际医学会议交际英语》、《医学院校硕士研究生英语视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英语听与说》、《医学院校硕士研究生英语读与写》(第版)等材。 陈远亮(主讲师):副授,主编《医学院校硕士研究生英语视听说》、《高级临床医学英语》,参编《新编临床医学英语》、《医学英语词汇进阶》等材。 胡滨(主讲师):副授,主编《新编临床医学英语》(第二版),参编《医学英语词汇学习新途径》、《医学英语视听说》、《医学院校研究生英语读与写》(第版)等材。 刘洪辰(主讲师):讲师,获得第二届“中国外语课大赛”全国决赛一等奖 、第五届“中国外语课大赛”北京赛区一等奖、首都医科大学“青年学基本功大赛”综合组二等奖,外社“师基本功大赛”听说组等奖。参与编写《实用医学英语写作》等材。 华瑶(主讲师):讲师,研究向为医学英语, 2015年获得“北京市优秀人才骨干师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生学基本功大赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第版) 等材。 杨波(主讲师):讲师,获得首都医科大学”第七届青年学基本功比赛“一等奖。参与编写《医学英语视听说II》、《医学英语词汇进阶》、《医学院校研究生英语读与写》(第版)等材。 王雅娟(主讲师):讲师,参与多项课题研究工作,获得第届 ”中国外语课大赛“北京赛区等奖。 田甜(主讲师):讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外社杯”全国高校外语学大赛北京赛区视(听说)课组一等奖。   (版权声明:为了更好实现学目标,课中使用了一些来自网络的图片,如有不当还请与我们联系。)

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
54人评价(587)人学习
【课介绍】 本课共七个单元,系统介绍英语句子语法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句授学生使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助学生更好地理解和写出正确的长难句,籍此提高阅读与写作能力。   【课特色】 系统全面  课从句子基本的成分始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于学生更好地掌握知识。   自创法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象的图示和丰富的实例分析,帮助学生把握句子主干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课分模块集中讲述有关英语句子的知识点,重点凝练突出,有助于学生进行针对性学习,更好地掌握课内容。   【课团队】 蒋联江:香港大学博士、集美大学外国语学院副授、硕士生导师、大学英语学部副主任,英国UCL育研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线放课英语演讲课、福建省精品在线放课大学英语综合4的课负责人。他的研究向为多模态读写素养、身份认同与二语学习、计算机辅助学与学习、二语习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外语育基金等改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大学外国语学院副授,担任大学英语、高阶读写、研究生英语综合等课学工作。主要研究向为:大学英语学、翻译理论与实践。林老师曾获“集美大学优秀师”荣誉称号、嘉庚学奖。林老师近年来发表学术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,主持大学英语在线课建设及运行,参与大学英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课的建设及运行。   陈曦:集美大学外国语学院副授,现任英语系副主任。研究向为:外国语言学及应用语言学。主讲课包括大学英语、综合英语、商务英语、外贸函电、国际电子商务、商务英语报刊选读等。陈老师曾获集美大学学技能比赛二等奖,福建省商务英语类学竞赛二等奖,主持福建省社会科学规划课题、厦门市育科学规划课题、福建省育厅课题以及多项校改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大学外国语学院师,研究向为:英语口译、演讲。赵老师是校级在线放课英语语法与句子写作在线课的负责人,参与福建省省级精品在线放课英语演讲等改研究项目,主持福建省厦门市育科学研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大学外语学院师,研究向为:翻译、翻译理论研究。刘老师主讲基础英语、广告学、国际金融等课。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美大学外国语学院师,主要授基础英语、高级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课,被评为学生喜爱的优秀师。   王妮娜:集美大学外国语学院师,主要授基础英语、英语语法、英语语音等课。   彭妍:集美大学外国语学院师,主要授基础英语、跨文化交际等课。研究向为:应用语言学、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省育厅社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话语中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象的原因及其认知研究“。

中外铁路文化之旅
开课中

华东交通大学
26人评价(7)人学习
本课选择与铁路相关的有趣话题,例如中外铁路发展历史、火车头类型、车站文化、影视铁路、铁路精神等,展铁路文化通识育,力求帮助扩充铁路文化相关英语词汇及语用知识,了解社会、文化、科学等基本常识。其次,通过学习本课,还可掌握交通工领域的专门用途英语,为日后的专业学习打下语言基础,同时提高运用英语进行学术交流和从事工作的能力,从而助力提升学术和职业素养。此外,本课还介绍了“一带一路”沿线有关国家人文风貌,可帮助学生拓宽国际视野,增强跨文化交际意识,为将来在国际交流中学以致用打下基础。   课团队:   孟冬梅:课负责人,华东交通大学授,博士,硕士生导师,华东交通大学研究生外语学部主任,具有多年研究生英语学改革与课建设经验。曾获得2017国家留学基金委青骨项目资助,被英国阿卜丁大学委任为名誉研究员并在该校访学一年。近年来,完成二语习得专著2部 (其中式语习得著作1部、建模实证类著作1部)、译著1部(第一译者)、主编材2部、研究生学术英语论文集1部,二语习得向研究论文16篇、CSSCI 2篇;以主持人身份获得省社科成果奖二等奖2项,参与并获得省育科研成果二等奖1项,省多媒体课件一等奖1项,近5年主持省级课题4项,参与育部人文社科课题2项。 唐斌:华东交通大学授,博士,硕士生导师,江西省外语学会副会长,江西省骨干师,英国兰卡斯特大学访问学者。 任化:课总顾问,中国铁道科学院主任翻译,China Railways主编,铁道科学技术息研究所副总工,国际标准化组织IEC术语专家委员,国际铁路联盟UIC中国总代表。 吴秋芳:讲师,双硕士,授基础英语、中国文化概况等课。 裘白莲:讲师,在读语言学博士,荣获第二届“外社杯”全国大学英语学大赛江西赛区一等奖。 陈传仁:讲师,荣获第九届“外社杯”全国大学英语学大赛江西省赛区二等奖、第二届中国外语课大赛江西省赛区等奖,2014年中美福布莱特外语学项目师   版权声明: 为学目的,本课使用了一些影视作品片段,如有不当还请与课团队联系。  

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
【课内容】     《中级汉语视听说》共二十个单元。主要以美国留学生哲君在中国学习汉语的生活为主线,围绕机场接机、超市购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的生活、学习、人际交往等面进行了介绍,便于学习者了解中国现代社会的真实情景,由浅入深地掌握不同交际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课特色】 话题覆盖范围广泛 本课讲述的话题涉及生活、学习、工作的各个领域,覆盖了中文日常交流的面面,有助于学习者了解和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课选取了机场接机、超市购物、寻师答疑等贴近生活的会话场景进行语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给学习者,帮助学习者了解掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课所有会话场景素材都由经验丰富的专业学团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产生的脚本、生词、语法点难度无法准确限定的问题,保证了汉语学习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲师】 宋飞,北京第二外国语学院副授。中央民族大学与哥伦比亚大学联合培养博士,硕士研究生导师,北二外汉语学院副院长。主要从事语言智能、国际汉语学计量、文化科技融合面的研究和学。目前主持北京市社会科学基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重大、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语学中的性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文学等中外学术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年学基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言材。    徐煜,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究向为汉语作为第二语言学,参与材《体验汉语VR视听说 中级1》、《体验汉语VR视听说 中级2》的编写、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语学院助,汉语国际育专业。主要研究向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究生重点科研项目“面向汉语学的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与学项目“语料库在语言学及研究中的应用”、北京市社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川大学,汉语言文学专业。  

英语报刊选读
开课中

山西工商学院
0人评价(212)人学习
【课简介】 《英语报刊选读》是一门集新闻知识、英语语言知识、世界知识为一体、知识性与实用性相结合主干课。旨在拓宽学生知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,拓展批判性思维,提升思辨能力,更好地形成社会主义价值观,培养学生成为德才兼备,具有家国情怀和国际视野的新时代专业人才。   【课特色】 (1)科学规划 横纵结合    课将“英语”与“新闻学”两学科交叉融合,将学内容进行模块化重组,以新闻篇章结构为主线,新闻类型为载体,构建了新闻知识、语言知识、世界知识的“两纵一横”学知识体系。 (2)逻辑思辨 思政融入  课以社会主义核心价值观为引领,以“学思践悟”为主线,拓宽学生知识面域的同时增强其透视社会问题的分析能力,从新闻材料辨析作者的立场和观点,并进行批判性解读。(3)学以致用 责任担当  课关注中外英文报刊中相关中国的报道,引导学习者读新闻、知天下、晓国情。引导学习者掌握新闻多元读写能力的基础上讲好中国故事,传递中国声音,担负时代责任。   【主讲团队】 王燕飞:骨干师,双师型师,中共党员。一直在学一线从事英语与翻译学工作,课改能力强,科研热情高,能够组织实施并在全校推广相关研究成果,具有很高的理论修养和研究经验。 主持山西省高等学校哲学社会科学研究项目1项,主持山西省“十四五”规划课题1项,主持育部供需对接就业育人项目5项,校级改课题1项,参与省级课题4项,校级课题2项。发表实用新型专利2项,参编材1部,著作2部,发表学术论文4篇。多次参加学比赛,获得“第八届全国高等院校英语学基本功大赛”国家二等奖、“首届全国高等学校外语课思政学比赛”国家二等奖,多次获得外研社“学之星”大赛、外语课大赛以及“外社”全国高校外语学大赛等山西省“一等奖”、“二等奖”等多项奖励。指导学生比赛多次获奖,“口译大赛”“外研社阅读大赛”“外研社写作大赛”“互联网+”大学生创新创业大赛、“创大赛”“外社·词达人杯”全国大学生英语词汇等获得山西省“一等奖”等多项奖励。 

理解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(153)人学习
【课简介】 “理解当代中国:英语演讲”课致力于帮助学生理解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“理解当代中国”、“理解共演讲”两个主要板块,从分项输入到融合输出,实现理解当代中国、讲好中国故事的学目标。   【课特色】 (1) 本土化原则。为了让学生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重大理论和现实问题,课题组大量使用海南地发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施网络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、后环节。例如:关于演讲前的学视频有演讲稿的撰写,形象管理,彩排等;演讲中的学视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲后的学视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:授,硕士生导师,新加坡南洋理工大学国家派访问学者。2021年获得中国外语课大赛全国二等奖、海南省一等奖。2024年省级线上线下混合式一流课主持人。获得2项海南师范大学校级学成果奖二等奖,校级通识育“十大金课”主讲人,本科学“优质示范课”主讲人,海南师范大学外国语学院年度优秀师。主持2项省社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国语学院;2007年获广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立育学院进修英语学一年。海南师范大学外国语学院师,期间担任英语专业和大学英语学多项课任务,学评价优。近年出版专著2部;发表学术论文7篇;主持省级改项目1项;主讲省级在线精品放课3门;获得省级学作品比赛二等奖1项;外社杯学比赛省级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和省级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大学外国语学院青年师,英国埃塞克斯大学英语语言文学硕士。主要从事英语学和二语习得研究。近年来参与省级课题项目3项,省级一流精品课《综合英语》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南省赛区指导师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,等奖5项。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课简介】 本课以文学翻译难点为主线将学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过的自省和自我修正。对英语专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语高阶;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课特色】 定位明晰 理念先进 课以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运用 课在每一学模块集中梳理讲解文体学的某一重要面,并以再现这一面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的学和研究,出版专著并发表论文若干。