为您找到课程结果约 599

提高英语读写1(上)
省级
开课中

华侨大学
15人评价(9)人学习
课程简介 本课程从《新视野大英语(第三版)读写教程1》中精Text A的8篇课文,主题涵盖大活、亲子关系、数码校园、英雄人物、毅力、半工半读、诚信和友谊,每篇课文设置导入、篇章结构分析、语言点解析和拓展习4个模块,对主题容进行精讲,重点培养习者的读写能力,兼顾培养批判性思维和跨文化交际意识,提高习者的综合文化素养。   课程特色 配套教材,精主题  配套《新视野大英语(第三版)读写教程1》教材,精每个单元的Text A进行讲解,可供习者配套教材更高效地习。 模块设计,循序渐进  导入-语篇-语言点-拓展习四个模块层级递进,配套单元测验,有利于进行系统化的读写译训练。 开拓思维,培养思辨  设计不同文化场景,引导进行多角度思维训练,增强的批判性思考能力和跨文化交际意识。   课程团队  苏慰凰 (课程负责人):副教授,华侨大外国语院大英语部主任,主要研究方向为英语教、翻译。主持和参与多项省部级课题,获批首批国家级线下一流本科课程、省级线下一流本科课程、省级线上一流本科课程、校级一流本科课程、校级百门优质课、校级教成果奖一等奖和特等奖。 卫妮(主讲教师):讲师,主要研究方向为英语教。参与多项省部级课题,所授课程获评华侨大“精彩一堂课”、“百门优质课程”。 沈淑霞(主讲教师):讲师,主要研究方向为二语写作教。主持福建省中青年教师教育科研等多项省级校级课题,获得“外教社杯”全国大英语教大赛福建省赛区二等奖。 黄佳丽(主讲教师):讲师,主要研究方向为话语分析、语用。主持福建省中青年教师教育科研社科A类项目,获华侨大首届“精彩一堂课”教比赛文科组三等奖、“外研社-国才杯”全国英语阅读大赛全国决赛二等奖指导老师。 徐歌(主讲教师):讲师,主要研究方向为双语加工、二语习得。主持福建省社科青年项目、福建省中青年教师教育科研项目,获得“外教社杯”全国大英语教大赛福建赛区二等奖。 李竞(主讲教师):讲师,主要研究方向为英语教。主持福建省中青年教师教育科研项目,在《外语界》《西安外国语大报》等期刊上发表论文数篇。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中国特色文化(英文)
开课中

成都东软学院
10人评价(15)人学习
【课程简介】 通过八大传统节日的英语介绍,为提供沉浸于中国文化的英语语境,促进其对中华文化的深入理解与体验。将本课程无缝融入《大英语》通识必修课及留必修课程体系,推动教改革,拓宽英语习边界,为人才培养提供有力支撑。   【课程特色】 1) 打造中国文化系列思政课程,厚实中国文化课程深度。本课程基于继承和弘扬中华优秀传统文化的时代使命,围绕“讲好中国故事,传播中国声音,展现中国形象”的目标打造系列课程,本次上线课程为《中国特色文化(英文)》之节日篇,后续拟将陆续上线经典中医文化篇、文化遗产篇等,旨在从不同角度深度挖掘中华优秀传统文化。 2) 旁征博引,推进新文科建设。本课程聚焦中国传统节日,每一个节日单元都详尽广博地介绍并鉴赏了节日相关的传统名画、诗词作品、文物典籍等。该课程交叉融合了英语,艺术鉴赏,中国古典文和历史考古等容。此外,本课程也组建了一支跨科的师资队伍,涵盖英语语言文、汉语言文、教育、翻译和法等专业背景。为提供更综合全面的习视角,培养其跨科视野与文化审美素养,引导重新审视传统节日的文化涵,进一步提升了课程的深度广度。 3) 体现“以产出为导向”的产教融合协同育人办特色。本课程积极探索与小期实践项目课程结合,鼓励发挥创造性和协作力,将新媒体技术与传统文化知识结合进行创作,促进项目式教。目前本课程已纳入《英语戏剧创编》、《传统文化研实践》课程的教容,产出了如传统文化英文宣传视频,节日相关中国故事新编,舞台剧表演等成果,有效提升了跨文化传播能力,拓展中国文化传播途径。   【主讲团队】 李跃壁:教授,英语、法律双士,四川大翻译硕士。研究方向为信息化教育教、语料库翻译。主要从事大英语和英语专业翻译的教,四川省翻译协会会员,教育部“跨科课程教创新改革虚拟教研室”入驻特色课程负责人, 校级一流课程《大英语Ⅰ》负责人,成都东软院2022年度教名师。曾多次在国、国际各大英语教比赛中取得优异成绩,所带多次荣获全国大英语竞赛一等奖,多次荣获成都东软院教成果奖。主编、副主编、参编教材13部,在北大核心、光明及省级刊物上发表论文近20篇,主持、参与14项教育部协同育人课题、省级课题及横向课题。 苏雨蕾:讲师,主讲“大英语” “中国特色文化” “英语口语” “英语视听”等课程。曾指导多名在大英语竞赛、全国大传统文化知识竞赛、大英语辩论等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“高教社杯”普通本科高校外语课程思政教比赛四川省级二等奖,2023年外研社“教之星”大赛全国复赛二等奖。 张婷婷:讲师,主讲“对外汉语” “中国特色文化” “大英语” “英语口语”等课程。曾获2020年高教社第六届外语微课大赛四川省三等奖、2022年“高教社杯”普通本科高校外语课程思政教比赛四川省级二等奖。参与省级项目《汉语国际教育视阈下中国传统文化的传播研究》和《基于课程统整理念的国际中文教课程思政建设研究》等。 程凯蒂: 讲师,主讲“大英语”、“实践语音”、“英语国家社会与文化”等课程。曾指导在大英语竞赛、全国大传统文化知识竞赛等比赛中获得校级和省级奖项。曾获2022年“教之星”大赛全国复赛二等奖,2022年高等院校英语能力大赛微课荣获全国二等奖。 朗婕:助教,主讲“大英语”课程。曾指导多名在全国大英语竞赛中获得省级奖项。荣获2023年外研社“教之星”大赛四川省级决赛三等奖,全国复赛二等奖。曾任国家社科基金“‘巴蜀国语’符号谱系整理分析与数字人文传播研究”课题组科研助理,参与多项校级横向课题。 郭士义:助教,主讲“英语写作”、“英语视听说”、“新媒体技术与应用”等课程。主要研究方向为语料库语言及自然语言处理。曾参加第七届全国高等院校英语教师教基本功大赛荣获微课组全国一等奖。

西班牙语入门
开课中

青岛大学
28人评价(66)人学习
《西班牙语入门》课程,共十四单元。根据“知识点碎片化处理”的原则,在每一节讲授一个知识点,容重点明晰,形式轻松简洁。力图通过本课程的习,大家可以掌握西班牙语发音、建立西班牙语语法体系的知识架构,具备基础西班牙语的运用能力。   主讲教师介绍: 1. 吴茜,女,巴塞罗那自治大博士(成绩Cum Laude),研究方向:翻译与跨文化研究。在西班牙有多年留经历Siele(951分)、DELE C1均口语满分,SSCI及A&HCI期刊录取一篇,译著一部。现任青岛大外语院西班牙语系讲师,主要任教基础西班牙语、西班牙语笔译课程。 2. 于雯,女,青岛大讲师,马德里自治大西班牙语:研究与职业实践以及西班牙及伊比利亚美洲思想研究双硕士,从教多年,主要讲授基础西班牙语,西班牙语报刊读以及笔译等课程。

音乐与健康
国家级
开课中

宁波大学
9人评价(9)人学习
【课程简介】 课程精心设计了音乐与健康、治疗、养、音乐处方单等八个专题的容,适合喜爱音乐和关注身心健康的人群,旨在帮助习者了解音乐治疗知识,体会音乐与健康的相结合的魅力,陶冶情操,激发习者对美好活的向往。   【课程特色】 容新颖 注重实用 课程题角度新颖,将音乐与健康相结合,从身体、心理以及社会适应能力三个方面来讲述音乐与健康的关联,并讲解了音乐治疗,音乐胎教以及音乐养等方面的热点话题,从实践角度教大家如何对自己进行音乐治疗。 专业实例 直观感受 课程运用大量高水平的由专业演奏家和演唱家的现场实录视频和采访花絮,加强听众的直观感受,让音乐直抵人心深处,有着强烈的听觉和视觉冲击力。 通俗易懂 授课风趣 课程使用的语言、案例通俗易懂,图文混合讲解,教师授课富有激情并不乏幽默,易被不同文化层次的人群理解。   【主讲教师】 王蕾:宁波大音乐院副院长,主持两门国家级线上一流金课,长期从事音乐欣赏,音乐教法,音乐治疗等方面的教,多年来一直致力于推广经典音乐的普及化和活化。曾获浙江省高校第二届微课教比赛一等奖,“宁波音乐奖”,宁波市高校教成果奖一等奖,浙江省第九届高校青年教师教技能大赛特等奖,获浙江省首届高校教师教创新大赛特等奖。

中国传统文化欣赏与翻译
开课中

集美大学
8人评价(61)人学习
【课程简介】 《易经》贲卦彖传:“刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。”文化凝结在物质之中又游离于物质之外,是能够被传承和传播的国家或民族的思维方式、价值观念、活方式、行为规范、艺术文化、科技术等,它是人类相互之间进行交流的普遍认可的一种能够传承的意识形态,是对客观世界感性上的知识与经验的升华。 本课程涵盖精心挑的八个话题来阐述中国文化的博大精深:1. 中国的哲思想,2.中国语言与文,3. 中国教育,4. 中国节日,5. 中国饮食,6. 中国医药,7. 中国建筑,8. 中式活。每个话题都有宏观介绍和细节品析,容丰富,图文并茂,雅俗共赏。每个单元最后都设置翻译专题,结合话题容介绍翻译技巧,单元练习和教活动的设计独具匠心,兼顾知识性、趣味性和启发性。在习中,您将体验并欣赏中国传统文化的魅力,提高语言的认知和应用能力,同时进一步提高翻译能力和跨文化交际能力。 【课程特色】 目标明确,紧扣传统  课程材料的择以传统为核心,以经典为主轴,目标群体明确设定为高校,受众明确,教具有针对性。 理论文案,纵横兼备  论深度,课程每个单元都包含对主题的理论概述,突出典型案例的分析和欣赏,并且通过翻译理论讲解和实践讲述中国故事,课程设计稳扎稳打。论广度,课程涵盖了“文化”的方方面面:语言板块可一窥民族的思维方式;哲文化和教育板块有助于了解国家的价值观念;建筑板块可视艺术文化一隅;医板块涉及中国特色科技术;饮食、假期习俗和活模式板块提供了中华民族的活方式和行为规范。 修欣赏,外练翻译  课程通过讲解和练习,让进一步熟悉主题词汇、句型、语法,锻炼翻译技能,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。 【主讲教师】 许美华:集美大外国语院教师,担任《大英语》,《英语演讲》,《中国传统文化欣赏与翻译》等课程的教工作。曾获集美大顺教奖等。2015年,2019年参加外研社“教之星”教大赛,获得复赛一等奖,三等奖。多次指导参加大英语竞赛并获得佳绩。积极参与大英语混合教模式的构建与实践。近年参与《英语演讲》,《大英语IV》,《实用求职英语》等在线课程的建设及运行。负责《中国传统文化欣赏与翻译》在线课程的建设。

《论语》英译鉴赏
省级
开课中

厦门大学
23人评价(297)人学习
【课程简介】 本门课主要包含为五个板块,分别是:孔子及《论语》的外宣外译情况的介绍(包括孔子名字的外译、《论语》及《论语》的外译情况、孔子的国际影响,以及十个英译版本的分析);从个人修养看孔子和《论语》如何指导言行(如:君子有所为有所不为、君子和小人的区别等);孔子礼乐等方面的主要思想及其文化外宣策略,并着重探讨英译本的处理方式;孔子对诸多弟子的评价;孔子的教育教理念英译,着重从其教育理念的涵、不同英译本的翻译视角和翻译策略等方面进行讨论。   【课程特色】 译本精,流传度广  在译本的取上,充分考虑了译本质量、接受程度、译本特点和译者所处的时代背景等因素,让习者接触到精译本。 重点突出,层层深入  精心取大家耳熟能详的至理名言,并且对此进行原文和译本的分析、解读和评价,让掌握《论语》重点语句。 讲练结合,在思中  课程配有精心设计的习题,帮助自我检测参与讨论,以多种方式促进思考。   【课程团队】 辛志英:厦门大外文院副院长,教授、博士导师;研究方向为功能语言、话语分析、翻译;在核心刊物发表术论文52篇;入2012年福建省高等院校新世纪优秀人才支持计划、2014年度厦门市重点人才。 高云端:博士,厦门大外文院助理教授。研究方向为翻译、二语习得;主持大创项目“中国高中英语教育发展变迁及展望”、“”初级英语习者写作中错误与母语迁移的联系”、“新时代方言文化存现状及保护策略研究”和“基于绘本阅读对龄前儿童语言发展影响的调研”等。 潘宁:博士,厦门大外文院外语教部讲师;研究方向为功能语言、语篇分析;讲授大英语精读与大英语听力课程。 罗道云:博士,厦门大外文院外语教部讲师;研究方向为功能语言;出版专著《口笔译实践与技巧探究》。 吴国珍:知名《论语》翻译者。

科幻小说赏析与创意写作
省级
开课中

华侨大学
5人评价(9)人学习
【课程简介】 “科幻小说赏析与创意写作”课程以不同主题科幻小说的阅读赏析为基础,将系统的文阅读作为切入点,将科幻文中所蕴含的“科精神”与“人文精神”作为主要研究及梳理对象,通过在习中营造“互动式”阅读氛围,促进习者有针对性、有计划地阅读经典的科幻文作品,从而进一步理解科幻小说的主题涵,领悟科幻文作品中的“科·人文”精神;通过以“科精神”的融合式阐述为主导的STEM教育理念在以“人文精神”为特征的通识阅读活动中的具体应用,促进习者对“两种文化”的融会贯通,实现习者对现实世界进行重新认识,对“人文”精神进行深入思考。 本课程以科幻作品中的科与人文精神为基础,在阅读与写作的交互习中,形成“融合•创新”互促功能的实现。课程着重探讨科幻文作品中体现出的“向善”的本质特征,从关注科幻小说中科技与人类社会未来的角度探讨科幻小说作品的现实主题和人文价值,突出积极意义。   【课程特色】 本慕课课程以“科幻小说”作为主要的研究、习对象,建成并运行时,国尚无同类慕课课程上线,因此本课程具有较强的首创性。在与现有的同类课程中相关主题容比较后发现,本课程具有较强的系统性、综合性优势,通过对不同主题的科幻小说进行阅读探讨,形成对这一文类型的深入研究,从而形成本课程的高阶性习成果。     【主讲团队】 郭琦:华侨大外国语院大英语部副主任、外国语院党委委员,工会委员等职务。曾任英语第二课堂活动组委会办公室主任、外语教育中心办公室主任、教工第二党支部书记职务;在《湖北函授大报》、《中国信息技术教育》、《东北大报》,《海外英语》,《佳木斯教育报》等期刊发表论文多篇,参编《当代西方文论》一书。曾获华侨大优秀教师、优秀共产党员、优秀工会积极分子、图书馆“阅读之星”等荣誉称号。主讲《大英语》《科幻小说赏析与创意写作》《孙子兵法中的思维智慧》等课程。研究方向为科幻文、后现代美国文、文理论、大英语教等。  

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
53人评价(584)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英语句子语法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并专门针对长难句教授使用LBT长难句分析法分析句子成分,帮助更好地理解和写出正确的长难句,籍此提高阅读与写作能力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本的成分开始讲解,过渡到简单句、复合句,容全面丰富,设计循序渐进,有利于更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句分析法,配有形象的图示和丰富的实例分析,帮助把握句子主干,从而更好地理解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程分模块集中讲述有关英语句子的知识点,重点凝练突出,有助于进行针对性习,更好地掌握课程容。   【课程团队】 蒋联江:香港大博士、集美大外国语院副教授、硕士导师、大英语教部副主任,英国UCL教育研究院(IOE)访问者。蒋老师是国家精品在线开放课程英语演讲课、福建省精品在线开放课程大英语综合教程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同与二语习、计算机辅助教习、二语习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市厅级、校级以及中国外语教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物上发表各类论文十余篇。   林燕:集美大外国语院副教授,担任大英语、高阶读写、研究英语综合等课程的教工作。主要研究方向为:大英语教、翻译理论与实践。林老师曾获“集美大优秀教师”荣誉称号、嘉庚教奖。林老师近三年来发表术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,主持大英语在线课程建设及运行,参与大英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美大外国语院副教授,现任英语系副主任。研究方向为:外国语言及应用语言。主讲课程包括大英语、综合英语、商务英语、外贸函电、国际电子商务、商务英语报刊读等。陈老师曾获集美大教师教技能比赛二等奖,福建省商务英语类教竞赛二等奖,主持福建省社会科规划课题、厦门市教育科规划课题、福建省教育厅课题以及多项校教改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美大外国语院教师,研究方向为:英语口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英语语法与句子写作在线课程的负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英语演讲等教改研究项目,主持福建省厦门市教育科研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美大外语院教师,研究方向为:翻译、翻译理论研究。刘老师主讲基础英语、广告、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美大外国语院教师,主要教授基础英语、高级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课程,被评为喜爱的优秀教师。   王妮娜:集美大外国语院教师,主要教授基础英语、英语语法、英语语音等课程。   彭妍:集美大外国语院教师,主要教授基础英语、跨文化交际等课程。研究方向为:应用语言、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省教育厅社会科研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话语中中国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象的原因及其认知研究“。

汉英翻译——理解当代中国
开课中

贵州大学
1人评价(57)人学习
【课程简介】 本课程旨在引导通过解读和翻译中国时政文献,多维度理解当代中国。通过本课程的习,不仅能够到翻译知识,提升翻译能力,树立“翻译中国”的国际传播意识,掌握中国话语对外传播的有效策略,还将获得对当代中国的多维认知,进而拓宽文化视野,树立文化自信,为传播中国声音、讲好中国故事打下坚实的基础。   【课程特色】 首先,普通翻译课程往往侧重于语言的普遍性质,关注翻译的一般原则,而本课程则专注于中国时政文献这一特殊文本类型的解读与翻译,视角独特,定位清楚,针对性强。据课程团队所知,目前国还没有专门探讨时政文献翻译的同类线上课程。 其次,本课程在教容设置与翻译实例取上,紧密结合当下形式与当代中国的社会发展,具有鲜明的时代特色。 第三,同类课程往往更加重视翻译知识和技能的传授,而忽视了人文素养的培养,但这却是本课程所特别强调的,也是我们的特点和优势所在。通过对中国时政话语的深入解读,以及对当代中国多维度的综合理解,不仅能够更全面地把握中国时政文献所蕴含的深层含义,从而更准确地传递中国故事所承载的情感与价值观,还能有效提升跨文化交际能力,坚定文化自信。 第四,本课程容结构清晰,逻辑严谨,点面结合,不仅从宏观层面对中国时政文献的语言特点及其翻译进行了系统性解析,还从微观层面对其特色语言表达进行了细节性探讨,使能够全面理解中国时政文献的独特性、复杂性及其翻译的重要性。   【主讲团队】 谭晶:贵州大外国语院翻译系教师,浙江大英语语言文硕士,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教,具有丰富的翻译教和实践经验。主持和参与了十余项厅级及校级课题,并在省外刊物上发表多篇术论文,参编多部教材,参与录制《英汉笔译》慕课(2024年8月已在超星习通和银在线上线),参与建设省级“金课”(笔译1-1)。获2024年贵州省高等教育教成果奖校级特等奖、省级二等奖(参与);获评贵州大“优秀本科导师”;获外研社·国才杯全国英语阅读大赛“优秀辅导老师”、“希望之星”英语风采大赛“优秀辅导老师”等称号。 朱晓烽:贵州大外国语院副院长,副教授,英语语言文硕士点主任、硕士导师;清华大外国语言文博士,四川外国语大英语语言文硕士;贵州省翻译工作者协会副秘书长;2023年贵州大名师。主要研究方向为翻译理论及实践、中国近现代翻译史、少数民族文外译等,主持省部级、厅级等科研项目六项,主持省级金课(一流课程)及其他教改项目三项,发表术论文十余篇。 王晓敏:副教授,贵州省翻译工作者协会副会长,贵州大外国语院英语笔译硕点副主任、导师,国家留基金委美国Texas A&M大英语系访问者。主持、参与省厅级及校级课题近20项。在北大核心及省级以上术刊物发表论文多篇。翻译实战经验丰富,曾任美国《酒店》杂志中文版翻译,已出版、待出版译著四部,历年来多次承担东盟教育周、国际态会议、国际拳击公开赛、国际摄影大展、国际写作会议、国际民族民间文化旅游产品等国际会议的口笔、译任务。 肖琦:副教授,研究方向主要为翻译理论与实践、文化与翻译,担任英语笔译专业的硕导和本科翻译工作坊的指导老师。主持参与省部级项目10余项;主持校级教改和人文社科项目多项,发表论文20余篇;参与录制慕课《英汉笔译》,编写翻译教材一部,有丰富的翻译教和实践经验。负责过近两百万字的贵州省旅游规划项目翻译,负责世界五百强企业主要使用的性格测评软件Discus的汉化项目和情绪心理著作《常人的情绪》翻译,参译的多本旅游宣传册和著作正式出版。贵州大外国语院翻译团队主要成员,服务贵州的对外交流,参加亚太地区同盟会议、全球高等教育论坛、世界拳击赛(WSB)、中国—东盟教育合作交流周、贵阳态文明会议、酒博会、数博会等国际会议的翻译。

英语听力技能与实践
省级
已结课

集美大学
198人评价(456)人学习
英语听力被认为是最难突破的语言基本技能之一,但听力又是口语交流的基础,听不懂就无法交流。本课程以听带练,通过动的视频讲解传授听力技能,教会习者用快速、有效的方式掌握听力技巧,突破听力障碍,提高英语听力能力,化解交流难题。   本课程分6章,每章包括若干6-10分钟的微课视频,短小精悍,易于理解;本课程注重练结合,在视频讲解的基础上进行大量技能和实践训练;为了扩大习者听力输入量、扩展听力题材,课程中提供了新闻英语等丰富实用的听力材料,介绍新闻英语的听力技巧;课程尝试“听歌练听力”、“看电影练听力”等听力训练方法,既能提高习者的习兴趣和听力水平,又能让在听力训练中了解英语文化和历史。   本课程既可以完全自主在线习,也可以采用课堂讲授和自主习相结合的混合式教模式。在混合式教中,课堂教采用精听、复述和小组讨论方式,倡导合作式习和发现式习;教师也可根据自身习经历讨论听力经验与技巧,同时鼓励听力较好的分享习心得与技巧。   本课程所用参考资料请详见每一章后面的参考文献。感谢各络公开发表和流传的图片、视频、音频、文字等资料,出于教需要在此借鉴,我们课程团队在此对这些资料的所有人和出版单位表示衷心的感谢!