为您找到课程结果约 363

指尖上的浙江:用英讲中国故事
开课中

浙江师范大学
5人评价(11)人学习
【课程简介】 课程通过全英文讲授国家级、省级非物质文化遗产中的八项手工艺(龙泉青瓷、东阳木雕、青田石雕、开化根雕、龙泉宝剑、湖州湖笔、温州瓯绣,浙江剪纸),展示大国工匠们的心灵手巧、工匠精神和神奇故事,帮助学习者深入理解优秀中华文化的精髓,学习用英介绍、解释和传播中国文化,提高言运用能力,培养跨文化交流意识和能力,助力中国文化走向世界,让世界更全面地了解中国。   【课程特色】 选题特色:地方特色与民族智慧兼具 本课程选题为八项浙江省国家级非物质文化遗产中的手工艺品,虽为地方特色工艺品,却举世闻名,向学生充分展示了中华民族的优秀传统文化。 设计特色:艺术价值与情感内涵兼融 学内容的设计艺术性高,渲染力强。着眼于展示手工艺品的艺术价值,同时通过讲述故事融入情感。一方面,作品介绍极具艺术性,充分展现其艺术价值,可看性强,极具美感;另一方面,故事讲述感染力强,深入挖掘艺术作品背后的情感、思想,生动感人。两者结合,让学生感受到艺术之美的同时,聆听故事陶冶情操。 任务特色:言能力与思辨能力兼会 学任务分课中视频观看与思考、与课后讨论与练习等两块内容,各环节的任务设计中将言能力提升与思辨、创新能力提升融入练习设计。各块内容相互衔接,与培养目标相匹配,帮助学生全面提升。   【课程团队】 课程学团队在2020外研社“学之星”大赛中一路过关斩将,获全国总决赛特等奖,全国高等学校外课程思政学比赛二等奖,2019年获评浙江省本科高校互联网+学示范课堂,浙江师范大学首届学创新大赛特等奖。充分展现了本课程团队深入思考课程的道与器,并在全国学比赛的舞台上展现课程团队的研究和实践成果。本课程团队多人获“坛新秀”,“学十佳”,“我心目中的好老师”“学特聘”等,课程负责人为骆巧丽老师。   骆巧丽:浙江师范大学外国学院副授,硕士研究生导师,大学外学部主任。获浙江师范大学“学十佳”,学质量一等奖,学成果一等奖,首届坛新秀等多项学奖励。连续3届获评“学特聘岗位”,2次获评“我心目中的好老师”。2019年获浙江省高等学校互联网+学示范课堂。2020年获外研社“学之星”大赛全国总决赛特等奖,首届全国高等学校外课程思政学比赛全国赛二等奖,浙江师范大学首届学创新大赛特等奖。主编及参编材4部,获省改,省社科联、省一流课程建设及多项学校改项目。指导多名学生获“外研社”杯大学生英写作、阅读大赛国赛一等奖,多次被评为校学科竞赛优秀指导师。

大学英听说(二)——说世界,话中国
开课中

西北政法大学
16人评价(21)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版材《新视野大学英(第三版)视听说程2》设计,是《大学英听说(一)》的系列课程。课程精选八大主题——终身学习、绿色旅游、体与精神、聚光灯下、智慧城市、勇攀事业高峰,科技利与弊、发现真实身份;基于主题设计五大模块——谈西方、谈中国、听力技能、口技能、实景演练。课程设计兼顾学术性、趣味性和普遍适用性,注重中国元素和跨文化元素的融入,突出“听说+思政”的时代性,旨在培养学习者的交流能力、学习方法和英核心素养。   【课程特色】 五大模块 八大主题  五大模块——“谈西方”、“谈中国”、“听力技能”、“口技能”、“实景演练”;八大主题——“终身学习”、“绿色旅游”、“体与精神”、“聚光灯下”、“智慧城市”、“勇攀事业高峰”、“科技利与弊”、“发现真实身份”。 中外文化 碰撞交融  课程能够带领学生深入了解中国文化和西方文化,提高跨文化交际能力和思辨能力,坚定中国文化自信。 讲听看练 有机结合  课程学组织形式多样化,寓于乐,讲、听、看、练有机结合。 听说入手 落脚综合  课程以听说微技能训练入手,落脚英综合能力的提升和高阶思维的训练。 产出导向 项目驱动  课程以单元主题下的实景训练项目为驱动,创设真实生活场景,注重学习者产出能力的培养。   【课程团队】 李雪:西北政法大学外国学院大学英研室主任,西北政法大学师德先进个人,课程思政标兵,优秀师,英国朴茨茅斯大学访问学者,省级一流课程负责人。从事大学英学十几年,有着丰富的学经验,并多次获得国家级、省级、校院级比赛奖励:外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖,全国高校学创新大赛——第五届外微课大赛,全国三等奖/陕西省一等奖;“外社杯”全国高校外学大赛,陕西省二等奖;西北政法大学课程思政大赛第一名;西北政法大学微课学比赛,校级一等奖;西北政法大学首届创新大赛三等奖等。近年来公开发表核心期刊论文7篇,主持、参与厅局级、校级课题5项,校级重点课程建设2项,优秀学成果奖等。 陈河:西北政法大学外国学院副院长,副授,硕士生导师。中国英比较研究会专门用途英专业委员会理事,英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英师资格证书”持有者。主要研究领域为商务英、英。近年来公开发表论文十余篇,包括南大核心、CPCI-SSH检索收录及其它核心期刊论文8篇,副主编材2部。主持厅局级课题1项,横向课题1项,校级改重点项目1项,校级重点课程建设2项,参与省部级课题5项。获校级优秀学成果奖,省级学比赛奖2项,国家级学实践大赛优秀指导师奖3项。 柯菲:西北政法大学外国学院大英第二研室副主任,讲师,研究方向为英与翻译。从事大学英学十余年,曾获西北政法大学“课程思政”学比赛二等奖、“课程思政学骨干”荣誉称号;西北政法大学校级优秀师;西北政法大学首届师微课学比赛二等奖。 霍瑛:西北政法大学英ESP研室主任,西北政法大学优秀师,“全国高校大学外数字化学”委员,主要研究领域为翻译、英。从事大学英学十九年,学经验丰富。发表与大学英学相关论文十余篇,主持、参与多个学改革项目,并多次获得国家级、省级、校级、院级学大赛奖励。 王斯纯:西北政法大学外国学院优秀青年师,毕业于英国谢菲尔德大学,获应用言学及英文硕士学位,有着丰富的学经验,授课方式深受学生喜爱,获第十届“外社”全国高校外学大赛陕西赛区听说组三等奖,外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。 亢萌:西北政法大学外国学院优秀青年师,毕业于美国福特姆大学英专业,获得硕士学位。有着丰富的一线学经验,发音纯正,深受学生喜爱,曾获得外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。 韩露:西北政法大学外国学院优秀师,硕士,研究方向翻译。发表学术论文10余篇,独著一部,参与译著一部。从事大学英学近二十年,有着丰富的一线学经验,发音纯正,风趣幽默,深受学生喜爱。 赵瑾:西北政法大学外国学院优秀师,硕士,研究方向翻译、英。从事大学英学近二十年,有着丰富的学经验,曾获得全国多媒体课件比赛陕西省二等奖;首届“外社杯”全国大学英学大赛陕西省三等奖;外国学院说课大赛二等奖。 田园:讲师,硕士,研究方向为英。主持完成大学英“ESP财经英”校级课程建设项目。获得由培生英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英师资格证书”。荣获西北政法大学优秀师。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

告诉你不知道的中国
开课中

北京第二外国语学院
88人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程共17个单元,以当代中国的社会发展介绍为主,内容包括“中国实地考察”、“中国大学校园生活”、“扶贫政策与环保”等多个话题。课程结合两位在北京第二外国学院学习的留学生的亲身经历,向留学生介绍中国当代社会意想不到的新鲜事儿,让更多的留学生和有意计划前往中国学习的国际学生了解中国社会现实和主流价值观。课程面向国际学生或潜在的来华留学群体,授课言为英和西班牙,同时配有中、英双字幕,课程亦适用于英专业和西班牙专业的中国学生,助力学生用英或西班牙讲述中国故事。   【课程特色】 内容创新 资源丰富  围绕当代中国社会现实,讲解中国社会现象的历史发展或成因。重点讲解留学不知道的文化常识。 学生参与 师引领  主讲专家为北京第二外国学院学院院长,拥有20多年的对外和中华文化类课程的学经验,课程中的两位留学生在中国学习生活近四年,具有丰富的跨文化交际经历。 案例学 开放探究  两位留学生用英和西讲述他们的亲身经历,采用贴近国际年轻人的话体系和表达方式,让学习者更直观地了解当代中国。   【课程团队】 于淼:北京第二外国学院授、学院院长;主要研究方向为国际和中华文化传播,长期从事国际中文,曾在韩国、墨西哥任授中高级综合课、口、阅读等技能课程、中国文化概论、中华文化与传播等课程。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)      

跨境电商实践
开课中

重庆第二师范学院
76人评价(251)人学习
专业团队   课程团队是一支年轻、充满活力的师队伍,均曾有企业挂职经历,在跨境电商实务上有独到的见解,老师们从事商务英专业的专业课学多年,经验丰富,专业扎实。   【课程团队】 蒋艳(课程负责人):重庆第二师范学院外国言文学学院院长助理、副授,硕士,重庆市商务英研究会理事。研究方向为ESP、商务英、外、应用用学等。主讲课程为商务英、大学英等。曾主持和参与多项校级和省部级科研课题及研课题。近几年参编材一部,发表论文20余篇。2020年获全国高校学创新大赛——第六届外微课大赛全国决赛三等奖,重庆市一等奖。2020年晋级全国首届外思政学大赛全国决赛。   李慧:重庆重庆第二师范学院外国学院师。承担国际电子商务、国际商务等课程的学工作。研究方向为商务英研究、料库言学研究。近年来主持科研和改项目三项,参与科研和改项目三项。发表学术论文十篇。近年来参编材四本,包括《电子商务》、《综合商务英1》、《国际营销实践程》。2020获得第六届外微课比赛重庆市二等奖。   杨璐:重庆第二师范学院外国言文学学院师。研究方向为英言学,商务英学,商务英师发展。主讲课程为商务综合英、高级商务英等。曾主持和参与多项研究项目。近几年参与编著材《新思维英专业听力材》1本,发表论文3篇。   刘丽:重庆第二师范学院外国言文学学院副授。主讲课程《大学英》、《商务英》、《酒店英》。多年来以二习得、专门用途英、计算机辅助英学作为主要学研究领域,致力于材开发、课程建设、学改革的研究与实践,并取得一定成果。曾主持和参与多项校级和省部级科研课题及研课题。近几年参编材一部,2020年11月,获全国高校学创新大赛---第六届外微课大赛全国决赛一等奖。2015年获重庆市微课学比赛二等奖。2014年获校级学成果奖二等奖。2013年,担任《酒店英》校级精品课程负责人。

同声传译
开课中

大连外国语大学
10人评价(25)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养具备同声传译基础技能、英技能及复合型知识结构,并能初步胜任一定难度的国际会议同传任务的口译人才。课程共分九章,以同声传译技能为主线,涵盖同声传译简介、听辨、多任务处理、基本原则、信息结构、转换速度、视译、常用技巧、带稿同传等内容,由基础到深入、循序渐进,帮助学生了解同传技巧,提高同传技能,拓展同传行业知识。 【课程特色】体系完整  涵盖同声传译简介、听辨、多任务处理、基本原则、信息结构、转换速度、视译常用技巧、带稿同传等内容。技能为先  以同声传译技能为主,技巧训练循序渐进,适合口译学的特点以及同声传译技能习得的特殊性。实战演练  在学视频之外,还提供大量延伸学习及实战演练资料,为学习者的练习提供指导,突出同声传译面向应用的特点,以培养学生的职业素养和能力。师资雄厚  本课程师团队实力雄厚,主讲师均为翻译硕士导师,具备高级职称或出国学习经历,且学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级学成果奖以及省级、国家级学比赛奖项。 【课程团队】方菊:大连外国大学高级翻译学院副授、硕士生导师,上海外国大学翻译学博士,国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者。主编《交替传译》等材。口译学经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程,三次获得辽宁省学成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。邹德艳:大连外国大学高级翻译学院副院长、授、硕士生导师,上海外国大学英言文学博士,辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国大学“学名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学。主讲交替传译、专题口译、英英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程。主编《同声传译》、《听辨与译述》等材。主持国家社科项目“同声传译共时信息处理能力研究”及部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级学成果奖。邹老师作为大连外国大学本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设点。陈婧:大连外国大学高级翻译学院副授、硕士生导师,大连外国大学外国言学及应用言学硕士,英国布鲁奈尔大学访问学者。主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程。主编和参编多部口译材,主持和参与多项省级、国家级科研及学改革项目。赵颖:大连外国大学高级翻译学院副授、MTI研究生研室主任、硕士生导师。讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程。多次获得校级、省级学成果奖。主讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校学创新大赛——第五届外微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。主编及参编《商务英口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译材。刘春伟:大连外国大学英学院副授,硕士生导师,大连理工大学博士,获留学基金委资助赴萨里大学访学。讲授《金融口译》《法庭口译》等口译相关课程。出版译著2本,发表论文10余篇,主持省部级立项3项,校级立项4项,获省级学成果一等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届中国外微课大赛优秀奖。 【参考书目】 Gile, D. Basic Concepts and Modes for Interpreter and Translator Training[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2008. Jones, Roderick. Conference Interpreting Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2008. 鲍刚. 口译理论概述[M]. 北京: 中国出版集团, 2011. 弗朗兹•波赫哈克.  仲伟合等(译). 口译研究概论[M]. 北京: 外学与研究出版社, 2010. 勒代雷. 闫素伟, 邵炜(译). 口译训练指南[M]. 北京: 中译出版社, 2011. 姚斌. 会议口译[M]. 北京: 外学与研究出版社, 2016. 张维为. 英同声传译[M]. 上海: 上海外出版社, 2011. 仲伟合. 同声传译[M]. 北京: 外学与研究出版社, 2011. 邹德艳. 同声传译[M]. 北京: 国防工业出版社, 2014.   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

基础俄III
开课中

北京大学
13人评价(65)人学习
《基础俄III》是大学俄专业必修课,是俄学习基础阶段提高口、笔实践能力的专业核心课程。 本课程以外学与研究出版社出版的《大学俄(第三册)》为材,共计12单元60讲,涵盖了人的外貌与肖像、人的性格、兴趣爱好、旅游、图书馆与书籍、互联网、外学习、广播电视·报纸杂志、饭店、博物馆与展览会、戏剧与电影、节日等12个日常生活主题。我们的课程以每个主题为独立单元,其中的每一组对话和每一篇课文均为独立的小节。为了便于同学们迅速预览和了解每组对话的主要内容,我们赋予了它们独立的内容标题,同学们可以根据自己的实际需要来选择相应的学习内容。 在每一小节的讲解中,我们精心提炼了与主题相关的积极词汇、固定搭配和常见句型,这些都是大学俄基础阶段需要掌握的内容。在词与句式的讲解中,我们严格挑选了适合基础阶段的、常见的词组和高度浓缩的例句,力求用这些基础而高频的言知识点,帮助大家准确理解词和句式的核心义,丰富言知识储备,从而提升自己的言实践能力。本课程的每个单元均配有针对性很强的课后测试题,便于同学们及时检验所学内容,巩固重要知识点。 《基础俄III》不仅关注核心言知识点的呈现与讲解,同时也非常重视对学生跨文化交流能力的培养。同学们将会在我们的课堂上看到丰富多彩的俄罗斯文化元素,了解俄罗斯的风土人情与传统习俗。与此同时,我们也非常重视中国文化元素的引入与阐释,我们将会通过词组例句等言素材、图片视频等多媒体学资料,帮助大家了解俄境下的中国文化元素,提高同学们用俄讲述中国故事的能力。 主讲老师介绍 刘淼,北京大学副授,本科、硕士、博士均毕业于北京大学。长期从事俄专业基础阶段精读课学,曾获得北京高校第十届青年师基本功大赛二等奖、北京大学第9届创新与学应用大赛网课组一等奖。研究方向为俄料库言学、俄言学。主持国家社科基金1项,部及北京市社科基金2项,在专业领域发表多篇核心论文。

HSK5级词解析
开课中

北京语言大学
23人评价(17)人学习
【课程简介】 本课程由北京言大学进修学院优秀一线师团队共同设计、开发完成。课程对HSK(五级)中常见的近义词,以及具有相同词性且意义上有联系的同类词进行解析,将言知识讲解、试题解析和能力提升充分结合,帮助学习者积累词、扩大词汇量、准确运用重点词,同时了解HSK试题、掌握相关解题技巧、专项攻克考试难点。本课程分10单元30讲,除了授课视频,还配有授课讲义、测试题、单元作业、单元讨论、期末考试等。 【课程特色】内容针对性强  课程以HSK(五级)中常见的近义词以及具有相同词性且意义上有联系的同类词作为主要学内容,帮助学生辨析易混淆词。结构突出实用性  本课程分10单元30讲,每讲结构包括:导入、词义辨析、真题解析、辨析练习、实战操练、小结六个板块。这样的设计将言知识讲解、试题解析、能力提升相结合,更突出实用性。资深学团队  课程学团队由北京言大学进修学院优秀师组成,主讲师均长期从事国际一线学工作,多次获校级各类学大奖。学材料官方授权  课程学选用真题由考国际授权使用,保证课程品质。应用广泛  课程既适用于需要准备HSK五级考试的学习者,又适用于希望提升能力的普通学习者;既适用于想学习的国际学生,也适用于想了解学的师资及志愿者,面向多类型受众。 【师团队】杨楠:北京师范大学言文字学硕士,获2019北京言大学优秀学奖二等奖;2018年度国家精品在线开放课程《初级法》慕课团队成员,2019《初级法进阶》慕课制作团队成员,2020《初级音重难点学微课程》慕课制作团队成员。雷朔:暨南大学海外华研究专业博士,获2020北京言大学青年师基本功大赛二等奖;《初级法》《初级法进阶》慕课团队成员。王磊:北京言大学言学及应用言学博士,获2019校信息化学大赛二等奖;《初级法》《初级法进阶》慕课团队成员。于萍:北京言大学言学及应用言学博士,获2005北京言大学优秀学奖一等奖,《初级法进阶》慕课团队成员。沈红丹:南开大学应用言学硕士;获2013北京言大学优秀学奖二等奖,2015北京言大学青年师基本功大赛二等奖;《初级法》《初级法进阶》慕课团队成员。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

HSK五级强化课程
开课中

北京语言大学
13人评价(26)人学习
【课程简介】 本课程专门面向准备参加HSK五级考试的学习者,采用面向考试、集中进行考前训练的课程设计思路,合理设计并搭建整体课程。课程中所使用学材料均来自历年HSK考试真题,参考性强。课程内容依照考试板块编排,共有30课时,分为:总则、听力部分、阅读部分和写作部分等四部分。其中:总则部分对HSK考试的题型、考试方法等做了简单介绍;听力部分以历年真题为依托,以内容主题和问题类型为基础,总结、分析真题中出现的听力题目的类型和特点;阅读部分根据考试特点与考查目的,以HSK五级高频虚词、关联词和法为基础,针对不同题型训练学生的答题技巧与应试策略,以提高学生的阅读理解水平;写作部分包括题型解析和考查目标、基本句子结构、重要法结构和句式、写作学习策略与技巧等内容,帮助学生提高写作表达能力。   【课程特色】 北出品 精心打造  本课程主讲老师均为北京言大学速成学院一线师,长期从事国际学工作,学水平优秀、经验丰富;既熟悉HSK考试形式、内容与重点,又了解学生的薄弱环节。课程讲解清晰易懂、思路独到新颖。 真题解读 重点突出  本课程依托历年HSK考试真题,对题目进行统计后精心选取高频考点,进行有针对性的讲解和练习;帮助学生把握考试思路,找到学习重点,提升备考效率。 应试策略 答题技巧  本课程根据不同考试板块,覆盖考试中全部题型;从出题者的角度带领学生体会考试考查目的,指导相应的应试策略和答题技巧。帮助学生提高做题速度和准确率,从而提高考试通过率。 专项训练 查漏补缺  本课程中既包含有HSK五级应试训练,又包括句子成分、重点高频虚词学习等专项学习和训练内容。每个课时不超过15分钟,时间短、内容扎实,学生可根据自己的学习情况选择需要的学习内容,查漏补缺,完善知识系统。   【课程团队】 管延增:北京言大学速成学院讲师;研究领域为社会言学、对外学法和材研究;发表的文章有“北京高校学生招呼研究”,出版材《公务员》、《MHK程》、《新HSK练习册》;承担校级改项目“基于网络的合作学习研究”;2017年获得北京言大学第十二届学奖比赛一等奖,2019年主持建设慕课《HSK4级强化学》并已上线运行,两次获得“北京言大学”学标兵称号。 张娣:北京言大学速成学院讲师;参与编写初级材及师用书,中高级阅读材及配套练习,HSK五级考试指导学材料等;曾获北京言大学青年学基本功比赛三等奖;在多部期刊及论文集中发表论文;多次参与孔子学院海外中文师、香港科技大学师培训工作。 王静:北京言大学速成学院讲师;研究方向为对外学法、方言学。发表的主要论文有《基于“需要分析”的特殊目标学设计》、《针对初中级欧美学习者的短期口课堂学思考》、《试析虚拟条件句》。参与的主要项目有:北京言大学精品课程初级综合精品课程、多媒体辅助中高级学资料库的建设、HSK四级强化课程慕课等;曾获2017-2018学年度学标兵称号。 郝佳璐:北京言大学速成学院讲师;研究方向为社会言学、词汇学;参与编写初级材《我爱你》及配套练习册,在多部期刊及论文集中发表论文;2017年获得北京言大学第十二届优秀学奖比赛二等奖;2019年参与建设HSK4级强化学,课程已上线运行;2019许年获得“北京言大学”学标兵称号。 韩梅:北京言大学速成学院讲师;主要研究领域为对外学;参编《快乐阅读》系列阅读材;承担了北京言大学校级改项目“微翻转课堂实验课——卡片辅助综合入门篇”,参与制作慕课《国际师培训系列之基础法篇(名师讲解)》及《HSK四级强化课程》。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

话中华
开课中

山东大学
5人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程以英言为载体,以中华文明为内核,涵盖了地理名胜、中华名人、风俗礼仪、中国建筑、传统节日、饮食文化、服饰文化以及传统中医等八大主题、三十二个精选中华文化知识板块。课程旨在让学生通过读、写、听、说、译等立体化学习方式, 深入了解中国博大精深的传统文化及日新月异的现代发展,轻松愉悦地掌握丰富的英表达方式,准确流利地用英讲好中国故事,提升思辨能力和跨文化交际能力等综合素质,从而达到可以进行国际交流的目的。   【课程特色】 主题多元 内容丰富 课程共计八个单元,涵盖了地理名胜、古今成就、中国建筑、传统节日、饮食文化、传统艺术、服饰文化以及传统中医等八大主题,每个单元主题下精选四个具有代表性的中华文化知识板块进行讲解和练习,帮助学生充分了解中华文明,为讲好中国故事打下坚实基础。 纵贯古今 鲜活实用 课程注重传统文化与现代文明的结合。每个主题单元在介绍中国传统文化知识的同时也会精选具有代表性的现代中国文明成就进行讲解,让学生既要学会传播中国传统文化,更要学会讲述日新月异的现代中国发展故事。 思想人 思辨提升 课程在让学生认真学习了解中华优秀文化,学会用英讲述中国故事的同时,通过主题讨论、个人陈述等线上线下相结合的各种学习活动,启发学生进行批判性思考,提升思辨能力,深刻认识中华优秀文化的伟大魅力,培养民族自豪感,从而于润物细无声中实现思想人。   【课程团队】 陈伟:山东大学外国学院副授,英国朴茨茅斯大学访问学者;研究方向为外、外材编写、跨文化交际等;长期从事大学英学,先后获得山东省学成果奖一等奖和三等奖、山东大学学成果奖一等奖、山东大学学能手及课堂学质量优秀师等荣誉称号;主持或参与省部级以上研项目十余项;主编或副主编材三部。 万玮敏:山东大学外国学院副授,英国约克大学访问学者;研究方向为外;近年来主持或参与省级和校级改项目多项;发表研论文多篇;2019年获得“外社杯”全国高校外学大赛(大学英组)山东赛区(视听说课组)一等奖,2020年荣获外研社“学之星”大赛复赛特等奖和半决赛二等奖,其他在学方面荣获的奖项还包括山东大学课程思政优秀学案例一等奖、山东大学课堂学质量优秀师、山东大学学能手、外国学院优秀师等。 许莹:山东大学外国学院讲师;主持或参与省级和校级改项目多项;发表研论文四篇;工作中讲究学方法,注意因材施学风格幽默诙谐极具个性,所授课程课堂学学生评价连年为优秀;曾获山东大学2013年度“课堂学质量优秀师”、山东大学2014年度“我最喜爱的老师” 等荣誉称号,多次被评为外国学院优秀师。 吴倩:山东大学外国学院副授;研究领域为外;从事本科英学多年,经验丰富;参与编写《口证书》《英华中话》等材;近年来主持或参与省级和校级改项目多项;2018年获得外国学院优秀师称号。 赵秀菊:山东大学外国学院讲师,近年来参与改项目多项;曾获得山东大学2013-2014学年青年师课堂学比赛三等奖、2015-2016学年青年师课堂学比赛二等奖、山东大学第八届“青年学能手”及外国学院优秀师等。 任丽:上海外国大学英言文学博士;山东大学外国学院副授;参与多项省级和校级学项目;在相关学术刊物上发表多篇论文;2014和2015连续两年被评为山东大学课堂学质量优秀师;2018-2019年赴美国德克萨斯大学奥斯汀分校做访问研究;2020年荣获外研社“学之星”大赛复赛特等奖和半决赛二等奖。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

用学导论
省级
开课中

南京邮电大学
27人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程依托外研社出版材《新编用学程》设计,共分为11个单元,涵盖用学学科核心话题,包括:言行为、会话含意、合作原则、用学理论、指示、预设、会话分析、礼貌与颜面、用习得、跨文化用学、用与翻译等,帮助学生正确使用言,提升跨文化交际能力。   【课程特色】 贴近生活  课程从鲜活的言实例切入,之后引向理论介绍,最后又回到生活实例,例子贴近现代大学生的生活,助力提升日常交际能力。 理论支撑  课程详细介绍用学经典理论,如:言行为理论、合作原则、礼貌原则等,以理论视角解读言实例,让学生彻底理解用学的意义。 学科交融  课程把用学与跨文化交际学、翻译学相结合,介绍跨文化用学的假设和研究方法以及用意义的翻译,帮助学生提升交际与翻译水平。   【课程团队】 袁周敏:南京邮电大学外国学院授,南京大学博士、浙江大学博士后。在南京邮电大学外国学院承担普通言学、用学、跨文化交际和演讲与辩论等专业课程的学工作。主要研究兴趣为:用学、话学和翻译研究。袁老师在《外学刊》、《外学》、中国社会科学网等学习期刊媒体上发表多篇论文,并主持国家社科基金项目一项。此外,袁老师还任中国逻辑学会用学专业委员会理事、中国英比较研究会话专业委员会理事、中国翻译协会对外话体系研究委员会委员,并被评为江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人和优秀青年骨干师, 2013年入选南京邮电大学“135人才”鼎新学者培养计划。   杨丽:南京邮电大学外国学院讲师,主要研究方向为用学及话分析,授英言学、跨文化交际和基础英等课程。   【版权声明】 为了达到预期的学效果,课程使用了一些视频的片段,如有异议还请与我们联系。