为您找到课程结果约 424

研究生公共英语思辨阅读与写作
开课中

福建师范大学
125人评价(7)人学习
《研究生公共英语思辨阅读与写作》包含9讲,第1讲为课程导学,第2-9讲的英语思辨阅读主题紧扣全球经济、教育、文化相关热点话题。主题阅读及拓展阅读文章从世界各大纸媒及网络媒体中精心挑选,力求多视角剖析热点话题。本课程强调阅读与写作的整合教学,将写作教学和阅读教学融为一体,以“写作为本”开展“专题阅读”,即“窄式阅读”(Narrow Reading)。在短时间内让学生同时阅读多篇同一主题但是视角不同、题材和体裁不同的文章,目的是开拓学生的视野,打破固化思维,由师生共同参与,共同打磨完成一篇篇语言表达通顺和内容情感丰富的英语习作。本课程包含三个环节,共九个要素,各个要素相互关联、相互促进、层层推进: 1. 读前:主题圈定、甄选作品、教师导读 遴选阅读作品坚持三个原则:其一是多视角原则,所选作品的视角应该是多维的,不囿于一家之言;其二是多题材原则,丰富的题材可以诱发学生的阅读兴趣,保持阅读的鲜感;其三是多体裁原则,就文章体裁而言,可以是叙文、说明文和议论文,就文学体裁而言,可以是散文、诗歌、小说、戏剧等。 2. 读中:阅读思考、词典辅助、思维参与 为每篇文章设置几道与文章内容相关,同时能够引发学生深层次思考的开放式问题(open questions),对培养学生批判性思维(critical thinking)大有裨益,目的是激发学生的“思维参与”,让学生融入阅读的语境中,口到心到,实现真正的体验式阅读。 3. 读后:创意表达、分享作品、拓展阅读 针对所布置的话题,结合前面阅读的篇章,通过充分思索、分享与讨论,开阔视野、开拓思路,借鉴阅读过程中所获取的全知识和独特观点。在写作过程中离不开学习型词典的辅助,需要通过词典来验证作文中一些关键词语和短语的使用。提交作品之后,教师的“引导式”评阅,自己的“反思式”评估过程中往往会产生更开阔的思路,可以促进思考,促进写作,促进阅读。 《研究生公共英语思辨阅读与写作》”为写而读“流程如下图所示:    

中国文化云社会实践(外语类劳动教育项目)
开课中

东华理工大学
18人评价(4)人学习
本课程基于线上开展社会实践模式是一种的尝试,打破固化的校与校之间的“围墙”,将志同道合、同样有着向世界传播中国文化使命的青年学子连接起来,在实践过程中培养了学生的团结合作精神、公益精神、人文情怀,提升学生对民族文化的认知度和认同感;通过实践,培养学生的自主学习能力、动手能力,提高其创作能力,加深对中国文化的理解,实现“授人以渔”,培养学生对中国文化对外传播的可持续发展能力。   课程考核标准 1.    社会实践课程考核以提交完整微视频作品作为本课程成绩,以60分为及格。 2.    劳动教育课程考核以提交学生创作的一个中国文化实践作品为准(要求需用英文描述,原创作品,题材不限)。 课程团队廖华英: 东华理工大学外国语学院院长、教授,研究向为英语教育。主持国家社科基金项目1项、教育部人文社科项目1项、省级课题7项,其中省级教改课题3项。主编教材5部,发表学术论文20余篇。获江西省高校教学成果奖一等奖、二等奖各1项,江西省高校优秀教材一等奖1项,江西省社会科学优秀成果奖二等奖1项,东华理工大学教学成果奖一等奖2项、二等奖3项。主持国家精品在线开放课程1门,省级精品资源共享课程2门,主持制作中国文化概况、大学英语文化等慕课。刘洋:博士、东华理工大学外国语学院讲师,研究向为韩语语言学、中外文化对比。参编国内外教材2部,发表学术论文12篇。主持校、省市级课题4项,参研5项。指导学生参加国家级韩语演讲大赛获特等奖1项;指导中国文化外语微视频大赛获一等奖1项;指导“挑战杯”等双创实践大赛获奖10余项;指导江西省大学生双创训练项目1项。于智颖:东华理工大学外国语学院讲师,研究向为日本文学、日语教学。发表学术论文5篇,主持校、省市级课题4项,参研8项。获校级微课大赛三等奖。指导学生参加日语大赛获国家级奖项1次、省级奖项3次;指导“互联网+”等双创实践大赛获奖6项。朱婷:东华理工大学外国语学院讲师,研究向为英语语言文学、翻译教学。发表学术论文19篇,主持校、省市级课题2项,参研4项。获全国商务专业教师双语教学技能竞赛三等奖; 获省MBA“教学名师奖”;获省高校英语教学大赛二等奖;4次获中国外语微课大赛江西赛区三等奖。指导学生参加省级英语演讲比赛获二等奖、三等奖;指导江西省大学生双创训练项目1项。彭程:博士、东华理工大学外国语学院讲师,研究向为乌克兰语文学、俄语教学。发表学术论文4篇。指导学生参加中国文化外语微视频大赛获二等奖、三等奖4项。王定康:东华理工大学外国语学院2018级英语专业在校生,学院学生会主席。曾连续两年协助院校举办中国文化外语微视频大赛;获中国外语微视频大赛特等奖1项。学校2019年优秀共青团员;学院第九届团学联优秀工作者。卢迪:东华理工大学外国语学院2019级英语专业在校生,学院组织部负责人。曾协助学院举办校级微团课比赛;获外研社演讲比赛校级三等奖1项;学院第十届团学联优秀干事。熊思敏:东华理工大学外国语学院2019级英语专业在校生,学院创创业部门负责人、学校英语协会副会长。获中国外语微视频大赛一等奖1项、外研社写作大赛校级三等奖1项;学院第十届团学联优秀干事。谢怡宁:东华理工大学外国语学院2019级英语专业在校生,学院网媒部部长。曾协助学院举办中国文化外语微视频大赛;获校级优秀组织奖1项;学校2019年优秀共青团员;学院第十届团学联优秀干事。周雨瑄:东华理工大学外国语学院2020级英语专业在校生,曾任校文学社社长;获国家级征文比赛二等奖1项、英语竞赛一等奖1项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中国古代礼制
开课中

天津外国语大学
8人评价(4)人学习
课程内容包括:姓名字号、职官制度、选举制度、婚俗沿革、礼俗知识、天文历等内容。课程充分利用现代媒体教学手段图文并茂展示教学内容,激发学生学习中华优秀传统文化的热情,引导树立文化自信和正确的三观,引发对人生、对历史、对学术的深度思考。   【课程特色】 内容全面,深入浅  本课程共有六大专题,涵盖了中国古代的姓名字号、职官制度、选举制度、婚俗沿革、礼俗知识、天文历各个面。课程内容以普及为主 ,兼顾学术探讨。 提问题,由点及面  课程讲解由从问题发,引起学习者的兴趣、引发思考,最终解答问题。 联系实际,注重应用  课程遵循古为今用、以古为鉴的理念,在介绍中国古代礼制的基础上联系实际,解释当今礼仪规范的渊源,兼顾古今。   【课程团队】 余江:天津外国语大学副校长、教授;教育部高等学校中国语言文学类专业教学指导委员会委员,国家级一流专业建设点负责人,天津市高等学校中文学科评议组成员,教育部学科评估评委,全国高教学会外语教学研究分会常务理事,全国赋学会常务理事,天津市社联智库专家委员会委员,天津市国学研究会副会长、韩国顺天乡大学孔子学院中国学研究中心运行委员会主任及学术委员会副主任,加坡国立大学中文系讲座教授等,QS世界大学排名国际通讯评委;天津市高校科研创团队、一级重点学科带头人;领衔两个省部级实验中心、一个省部级社科实验室;天津市“五一”劳动奖章先进个人,天津市宣传文化“五个一批”人才,天津市高校“学科领军人才”;主编的“中国世界级非物质文化遗产多语种外译”项目,入选国家级“十三五”重点图书版规划项目;先后主持国家级、省部级科研项目6项;发表论文40余篇,版著作5部,主编教材2部,参编教材2部;获中国博士后科学基金三等奖1次、市级社会科学优秀成果三等奖2项。 马兰州:天津外国语大学国际传媒学院院长、教授。主要研究领域为国学传播。版《唐代边塞诗研究》等专著2部,参与编写国家重点版图书1部,教材2部,发表论文20余篇。主持省部级项目2项,参与国家级及省部级社科项目多项。 蔡觉敏:天津外国语大学副教授;版专著、译著各一部,参编书若干,发表论文40余篇;参与国家级社科项目2项,主持完成教育部项目1项。 牛尚鹏:天津外国语大学副教授;研究向为古典文学、古籍整理;主持或参与多项目国家社科、教育部社科项目;版专著2部,参与编写国家重点版图书1部,发表文章40余篇;获“天津市‘131’创型人才培养工程第二层次”荣誉称号。 李楠:天津外国语大学讲师;研究向为古代文论、海外汉学;主持在研天津市哲学社科项目1项、省部级教学项目1项,主持完成天津市教育工委重点调研项目1项;发表论文20余篇,参与编写国家重点版图书1部、教材1部;入选天津市‘131’创型人才培养工程第三层次、天津高校青年人才计划。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

基础笔译:英汉翻译
开课中

暨南大学
12人评价(41)人学习
【课程特色】 体系完备  知识全面  课程内容全面,共十五个单元,以语类别划分,包括词语、句子、段落翻译,体系完整,知识点完备。 案例教学 注重实践  课程引入翻译案例,分析英语句子的结构,将翻译技巧融入翻译实践中,清楚展示英汉翻译的具体过程,培养学生的翻译实践能力。 专业讲解 循循善诱  授课教师深耕翻译领域多年,具有丰富的翻译经验和教学经验,授课过程中老师循循善诱,启发学生领悟翻译和技能。   【主讲教师】 朱湘军: 复旦大学翻译博士,暨南大学外国语学院教授;研究向翻译理论与实践;曾在密西根州立大学访学;担任国家精品在线课程主持人,国家一流本科在线课程主持人,国家社科基金中华学术外译项目负责人,网易名家专栏主持人;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;版专著《翻译研究之哲学启示》《英语语与写作》《大学英语词汇教程》等,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄的丽拉》《寻找薇薇安•迈尔》等,曾在《外国语》《上海翻译》《外语教学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。

俄罗斯区域概况
开课中

大连外国语大学
42人评价(30)人学习
【课程简介】 《俄罗斯区域概况》这门课的目的在于使俄语及相关专业学生通过本课程的学习,能系统地掌握俄罗斯八大区域(中央区、西北区、南部区、伏尔加流域区、乌拉尔区、西西伯利亚区、东西伯利亚区和远东区)的社会、经济、历史、科学、教育、文化、旅游等面的情况,了解该地区在俄罗斯及国际中的地位,扩展学生的国际视野,形成跨学科知识结构,为其成长为复合型、应用型外语人才打下良好基础。同时,本课程对于那些对俄罗斯感兴趣的社会人士来说也具有非常重要的指导意义。   【主讲团队】 梁小楠:中共党员,语言学博士,大连外国语大学俄语学院党总支书,副教授。分别就读于大连外国语大学(学士、硕士),莫斯科大学(博士)。主要研究向为语言文化学。曾任职于辽宁大学俄语系,教师;教育部国家留学基金委,俄罗斯、东欧及独联体国家项目主管。2004年至2008年国家公派至莫斯科大学攻读副博士学位,师从俄罗斯著名语言学家В.В. Красных教授。毕业后回校任教,主要担任本科生主干课程及翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教学工作,在国内外期刊上发表学术论文10余篇。 刘宏:教授、博士生导师,毕业于俄罗斯国立师范大学俄语教学理论与专业。现任大连外国语大学党委副书、校长,第十三届全国人大代表。荣获辽宁省优秀教师、辽宁省普通高等学校优秀青年骨干教师、辽宁省普通高等学校教学名师、辽宁省普通高等学校专业带头人等荣誉称号,入选辽宁省“百千万人才工程”百人层次、第三批辽宁省特聘教授、大连市第五批优秀专家、大连市领军人才培养工程人选,享受大连市政府特殊津贴。担任教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会俄语专业教学指导分委员会主任委员、国家教材委员会专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、辽宁省外语教学指导委员会主任委员、辽宁省国际友好联络会理事、辽宁省教育国际交流协会副会长、中国俄语教学研究会常务理事。 刘宏教授在科研和教学领域成果丰硕。主持2015年度国家社科基金重大项目《东正教与俄罗斯文学研究》子课题《东正教与俄罗斯民族语言》,主持教育部国别和区域研究专项课题,主持和参加辽宁省优秀人才支持计划项目、辽宁省社科基金项目、辽宁省高等学校创团队项目等5项。获得国家级教学成果奖二等奖2项、省级教学成果奖一等奖3项。获得辽宁省第十二届哲学社会科学成果奖著作类一等奖1项、论文类三等奖1项;获得辽宁省第十三届哲学社会科学成果奖著作类二等奖1项。担任主编编写国家级“十二五”规划教材1套。担任国家级精品课程、国家级精品资源共享课程主讲人和省级研究生精品课程负责人。版专著4部,在国内外发表学术论文60余篇。 孙玉华:大连外国语大学俄语学院教授,博士生导师,教育部外语专业教学指导委员会副主任委员,俄语教学指导分委员会主任,主要担任基础俄语、俄语语以及翻译硕士(MTI)公众演讲、交替传译等课程的教学工作。《国际化、创型俄语人才培养模式理论研究与实践探索》获国家级教学成果奖二等奖(2014年9月,中华人民共和国教育部,20146843);辽宁省教学成果奖一等奖(2013年1月6日,辽宁省教育厅,201200110110503)。 任雪梅:大连外国语大学俄语学院教授,硕士生导师。博士生毕业于上海外国语大学俄罗斯语言与文学专业,师从著名俄语语言学家李勤教授,主要研究向为为对比语言学、语义学、语用学、认知语言学。2017年10月16日援引俄律信息网消息,任雪梅因巩固中俄两国人民之间的友谊与合作所建立的功绩,为增进各民族文化交流与繁荣所做的富有成效的工作而被授予普希金奖章。 刘艳春:大连外国语大学俄语学院讲师,两篇学术报告分别曾获第17、19届国际青年学者学术会议《语言学与文学现实问题》第二名、第一名。微课《俄罗斯谢肉节》荣获第六届中国外语微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。

审美鉴赏与创造
开课中

南昌大学
3人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程在阐释美学和美育理论的基础上,对有关于美的现象和形态的具体分析,既包括对中西美学和美育的理论知识以及发展脉络的讲解,也包含对书、诗词、茶艺、绘画、雕塑、器物、建筑、城市、音乐、舞蹈等具体的艺术表达形式的介绍与鉴赏。课程旨在提高学生美学鉴赏能力、帮助学生掌握艺术鉴赏,引导学生培养高远的精神追求,成就美丽大学和美丽人生。   【课程特色】 条理清晰 循序渐进 课程从美育、美学知识开始阐述,先介绍理论基础,再结合具体案例进行分析和讲解,课程循序渐进,结构合理、逻辑清晰。 内容全面 讲解细致 课程不仅讲解了美育、美学知识,而且还十分细致地讲解了包含书、诗词、茶艺等在内的多种具体的艺术表达形式,理论与实践紧密结合。 视频讲解 制作精美 课程视频中主讲老师讲解优雅得体,精美制作的视频与课程中的所要传递的美学思想合二为一。 实操指导 实用有趣 课程包含实操讲解,作为课程内容的补充,这部分内容不仅生动地完成了教学任务,更增加了课程的实用性和趣味性。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人;南昌大学教学名师。 江马益:南昌大学教授,近五年皆承担文学理论课程的本科教学,同时承担研究生文学理论基础课程的教学。所教授的文学理论课程被评为 2019-2020 学年南昌大学示范建设课程。曾获评江西省教学成果奖二等奖,南昌大学教学成果奖一等奖。 彭迪云:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理等;大学生创创业指导教师、智库专家。 陶镜玉:在读博士,研究向为语言学和文化管理;参与多个国家级和省级课题;多次荣获江西省外国留学生汉语大赛“优秀指导老师”称号。 傅妍:留硕士、马来西亚思特雅大学在读博士,南昌大学教师;具有多年海外教学工作经验;参与省部级项目多项,编写教材及发表论文多篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

指尖上的浙江:用英语讲中国故事
开课中

浙江师范大学
5人评价(9)人学习
【课程特色】 选题特色:地特色与民族智慧兼具 本课程选题为八项浙江省国家级非物质文化遗产中的手工艺品,虽为地特色工艺品,却举世闻名,向学生充分展示了中华民族的优秀传统文化。 设计特色:艺术价值与情感内涵兼融 教学内容的设计艺术性高,渲染力强。着眼于展示手工艺品的艺术价值,同时通过讲述故事融入情感教育。一面,作品介绍极具艺术性,充分展现其艺术价值,可看性强,极具美感;另一面,故事讲述感染力强,深入挖掘艺术作品背后的情感、思想,生动感人。两者结合,让学生感受到艺术之美的同时,聆听故事陶冶情操。 任务特色:语言能力与思辨能力兼会 教学任务分课中视频观看与思考、与课后讨论与练习等两块内容,各环节的任务设计中将语言能力提升与思辨、创能力提升融入练习设计。各块内容相互衔接,与培养目标相匹配,帮助学生全面提升。   【课程团队】 课程教学团队在2020外研社“教学之星”大赛中一路过关斩将,获全国总决赛特等奖,全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,2019年获评浙江省本科高校互联网+教学示范课堂,浙江师范大学首届教学创大赛特等奖。充分展现了本课程团队深入思考课程的道与器,并在全国教学比赛的舞台上展现课程团队的研究和实践成果。本课程团队多人获“教坛秀”,“教学十佳”,“我心目中的好老师”“教学特聘”等,课程负责人为骆巧丽老师。   骆巧丽:浙江师范大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,大学外语教学部主任。获浙江师范大学“教学十佳”,教学质量一等奖,教学成果一等奖,首届教坛秀等多项教学奖励。连续3届获评“教学特聘岗位”,2次获评“我心目中的好老师”。2019年获浙江省高等学校互联网+教学示范课堂。2020年获外研社“教学之星”大赛全国总决赛特等奖,首届全国高等学校外语课程思政教学比赛全国赛二等奖,浙江师范大学首届教学创大赛特等奖。主编及参编教材4部,获省教改,省社科联、省一流课程建设及多项学校教改项目。指导多名学生获“外研社”杯大学生英语写作、阅读大赛国赛一等奖,多次被评为校学科竞赛优秀指导教师。

交通运输工程翻译
省级
开课中

华东交通大学
7人评价(22)人学习
【课程简介】 课程以交通运输工程翻译能力素养提升为核心,以实例分析为基础,系统介绍了交通运输工程翻译的基础性知识,涵盖交通运输工程英语特点、翻译原则、翻译技巧、从业者素养、翻译辅助工具等;重点讲授交通运输工程实务翻译技能,如交通运输工程术语的翻译、学术论文摘要的翻译、工程量清单的翻译、图纸的翻译、交通公示语的翻译、铁路工程建设标准的翻译、国际工程项目合同的翻译、标书的翻译、工程项目案的翻译。具体为:(1)交通工运输程概念、交通运输工程英语翻译工作者的素质、责任与专业化;(2)交通运输工程英语的语言特点、翻译原则及表达策略;(3)交通运输工程英语术语、句子的翻译技巧、交通公共服务领域英文译写规范;(4)交通运输工程英语学术类文章的翻译,如交通运输工程学术文献、摘要、图表、关键词的翻译;(5)铁道行业技术标准以及铁路工程建设标准的翻译;(6)交通运输工程相关知识的了解与英语表达。   【课程特色】 (1)接所在学校交通运输工程学科优势与特色,满足交通行业和江西经济发展的语言服务需求。 (2)基于“实践能力+行业职业素养+专业知识”一体的课程建设理念,校企合作培养学生较强的翻译实践能力、团队合作和信息检索能力,锤炼翻译实践工匠精神和批判性思维。 (3)将交通运输工程行业翻译案例引入课堂,采取探究式批判式的教学与学习,引导学生掌握跨学科背景知识,融会贯通交通运输工程领域中的翻译实践技能、、素养和能力。 (4)将价值引领、翻译职业素养、课程内容以及翻译实践能力融合起来,以“交通强国”和“高铁走去”语言服务的规范和素养为导向,以交通运输工程翻译实践能力为核心,培养学生的信息检索、跨学科知识积累、解决问题等素养,培植民族自豪感、科技创精神、对铁路事业的责任感和使命感,以及把自己的理想追求植根于国家的战略发展等价值观。   【课程团队】 陆秀英:华东交通大学教授,博士, 硕士生导师,2017年英国曼彻斯特大学访问学者,中国翻译协会专家会员,中国生态翻译与认知翻译学会理事成员,校学术委员会成员,翻译硕士教育中心主任、翻译研究所所长。主讲《汉英翻译》、《交通运输工程翻译》、《文体与翻译》《翻译概论》等多门课程主持国家、省部级各类项目15项,发表论文30余篇,版专著、译著、教材等8部。连续多年被评为校优秀主讲教师及省(校)毕业论文优秀指导教师,3次获得省部级优秀教学成果奖与省社科成果奖,多次获得校优秀教师、优秀党员称号。 彭莉:副教授、硕士、硕士生导师,荷兰代尔夫特理工大学访问学者。主持、参与省部级以上教学及科研课题十余项,发表CSSCI、核心论文近二十篇,获全国首届高校VR课件设计与制作大赛全国一等奖,江西省高校微课比赛一等奖。指导多名学生获全国大学生英语竞赛全国一等奖。 彭翠:硕士,主讲课程包括基础口译、交替传译、专题口译、同声传译。本人获评2021年华东交通大学天佑教学星,2018年外研社教学之星讲课比赛全国复赛一等奖,2020年全国高校教师教学创大赛——第六届外语微课大赛江西省三等奖。2018年参与建设江西省在线开放精品课程《应用翻译》,参与主编教材《交通运输工程英语翻译实务教程》。连续四年被评为全国口译大赛江西赛区优秀指导老师,所指导学生获得全国口译大赛江西赛区一、二等奖;2020年获得江西省大学生科技创与职业技能竞赛中获评“优秀指导老师”,所指导学生获得英语应用能力赛项一等奖。有8年口译实践经验,包括3年全职汽车口译,能将口译实践经验应用于指导口译教学。已获得上海高级口译证书、全国人事部二级笔译证书、BEC剑桥商务英语高级证书等,江西省翻译协会会员、多次担任全国口译大赛江西赛区评委。 杨祖华:硕士,讲师,主持完成省级课题两项,获校级教学成果三等奖1项,参与完成省部级课题多项,参与编写教材一部,发表论文若干篇。主要讲授课程为大学英语,同时开设交通运输工程英语阅读与翻译全校选修课。 付添爵:讲师,广东外语外贸大学在读博士,曾访学于清华大学并获“优秀访问学者”称号。主持在研并完成教育部人文社科、江西省社科、江西省高校人文、江西省教育规划、广外研究生科创等课题9项。在CSSCI、核心及重要期刊发表论文16篇。版学术专著1部;合编教材2部。分获“江西省翻译协会首届/第二届成果奖”论文类三等奖2次;分获“江西省外语学会学术委员会优秀论文(著)交流评审”一、二等奖各2次;获校“优秀主讲教师”称号并分获国家级、省厅级、校级等教师讲课比赛特等奖1次、一等奖4次、二等奖3次。 黄群辉:硕士,讲师,毕业于湖南师范大学英语语言文学专业,一直从事大学英语、英语专业英汉翻译、汉英翻译等课程教学,参与了多个省级教学研究项目,发表了多篇论文,获得首届全国高等学校外语课程思政教学比赛一等奖。  周灵:硕士,讲师,长期承担大学英语课程的教学,先后多次参加院教师讲课比赛。2018年本人荣获江西省“外教社”杯英语微课大赛一等奖。同时指导学生在大学英语竞赛中多次获奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

医学SCI论文写作
开课中

首都医科大学
19人评价(116)人学习
第二部分为SCI学术论文中摘要、标题、引言、、结果、讨论等各部分的功能与结构以及语言组织的特点。第三部分为图表的介绍以及特点总结。课程还引入了BMJ,JAMA,Lancet以及NEJM四大期刊中较多具有很强指导性的实用案例。  【课程特色】 语言与专业相结合  本课程把医学专业与医学英语相结合,从语言的角度提升医学生的专业写作能力。作为学院校医学英语课程的必修课程,本课程为开设SCI医学论文写作专业英语课程的英语教师提供参考、辅助和补充,并为未开设该课程的学校提供优质的课程资源,满足全国众多医学院校的需求。  课程内容的实用性   通过对学术写作及医SCI论文写作常用范式、原则与技巧的梳理与指导,旨在提高高阶层医学生及广大医学从业者的医学SCI论文英语写作水平,为其论文写作及发表助力。 课程资料的权威性   通过引入BMJ,JAMA,Lancet以及NEJM四大期刊中大量的案例,帮助医学生和医疗工作者了解顶级SCI期刊的特色和要求,提高课程的权威性、专业性和指导意义。    课程难度的梯度性  本课程从写作中基础的标点、词、句子以及段落要求开始介绍,帮助学生夯实基本功。之后逐步过渡到较难的SCI英文论文各个部分的写作,帮助学生一步步实现写作能力的提升。 【教学团队】 卢凤香:教授,首都医科大学医学人文学院院长。教育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化人才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高教学会大学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高等教育教学成果奖”;作为负责人获批北京市“大学英语优秀教学团队”称号;2016年微课作品获“全国外语微课大赛”特等奖。 华瑶:讲师,研究向为医学英语, 2015年获得“北京市优秀人才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功大赛”特等奖。2019年获批“北京市优秀人才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 等教材。 陶鑫:讲师,研究向为英语教学、医学英语,曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(综合组)全国特等奖、组委会特别荣誉奖。版教材有《涉外护理英语高级教程》 《医学英语视听说II》 《医学英语词汇学习途径——医学英语之希腊、拉丁语言文化渊源》。 郭晶: 副教授。英语教学一线骨干教师,主持校级重点教改课题二项,版专著及教材三部,2012年获得首都医科大学第七届青年教师教学基本功大赛一等奖,2013年作为主要完成人获得北京市高等教育教学成果奖二等奖,获得北京高校第八届青年教师教学基本功比赛文史类B组三等奖,2016年作为团队负责人获得第二届中国外语微课大赛全国决赛一等奖。 田甜:讲师,参与多项课题研究工作,获得2016年第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛北京赛区视(听说)课组一等奖。 杨波:讲师,获得首都医科大学“第七届青年教师教学基本功比赛”一等奖。参与编写《医学英语视听说II》、《医学英语词汇进阶教程》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)等教材。

人力资源管理英语
开课中

广东外语外贸大学
35人评价(29)人学习
人力资源管理技能,如招聘、激励技巧等; 3. 语言能力,如职位描述的语言特点、员工面谈的语言技能、商务写作中的论据使用等; 4. 全案例,探讨大企业里人力资源管理的和技巧以及人力资源管理领域内的进展。 每个单元的学习都由课前线上讨论开始,热身后进入核心视频学习,并伴随推荐阅读、配套测试等教学活动,辅助学习者深入理解知识点。作业环节包括模拟真实工作场景的案例分析、写作、阅读、情景对话、讨论等活动,引导学习者在人力资源管理实践中思考和分析,培养学习者用英语陈述、论证观点的能力,帮助学习者提高人力资源管理技能及语言运用能力。 具体课程安排如下: