为您找到课程结果约 600

法语说法国
省级
开课中

湖北大学
16人评价(17)人学习
    本课程团队成员经过多年实践和比较,以法语材《En Route》以及法国原版材《Alter ego+》等为蓝本行课程构建。坚持以文化为主导线索、以语言为承接载体,强调在领略法国文化的同时,习基础语言知识,将语言的运用赋予文化内容,将文化的理穿插语言的掌握。     考虑到多数生对法国文化或多或少有一定了,我们的文化主题选题仍然从较为广泛的若干主题出发,但是每个文化点都强调时代性和同步性,师直接走上法国的街头采访当下法国人所思所想;语言方面,考虑到线上课程的特点,放弃大而全的全覆盖语法输,而是以文化为线索,在具体的文化场景中辅导生运用,这样针对法语零起点或者略微懂得一些法语语法的生及A0和A1生都广泛适应。

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
【课程简介】 目前,高校要求生阅读国内外文献并撰写课程论文,已成为普遍。国家倡导本科生参与申报大生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际术期刊发表相关专业论文,参与师科研,聆听国际术会议的机会也日益增多。这对生的术意识、能力及交流都提出了更高要求。 本课程围绕完成英语文献综述这一成果,确定核心技能,选题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、写、整合他人观点、文内引用及参考文献格式、术语篇中的常见文体特征)—术展示(包括结构、语言、PPT制作及表达)—术规范与伦理。   【课程特色】 1. 课程内容走心走脑:课程内容的设置注重“广”“专”“用”。“广”度体现在语料选自准科类的语篇,突出共性,淡化专业,培养生跨科的术共核词汇和英语综合应用能力。课程采用案例析法,遵循做、、用有机融合,促生的理与参与。价值引领,育人理念润物细无声。本课程内容蕴含多项课程思政元素,体现于与训练过程涉及到的诸多概念以及要求生具备的素养和品质。 2. 课程团队有保障:授课团队包含省青赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省能手等,在各级各类比赛中频频获奖。课程团队专业知识扎实,经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,中得与失,开展实体和虚拟研活动,保障了课程的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大外国语院副授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英语工作20年,经验丰富。曾受国家留基金委资助,赴英国德蒙福特大做访问者。在中,研究主要关注英语设计、方式与效果,积极开展科研究,注重科研能力的提高,别在《中国育报》理论版、《湖北大报》等CSSCI期刊上发表论文若干篇,并与同事行富有成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课题十多项,如习共同体模式在术英语中的应用研究(省育厅)、 语言习策略训练与英语听说能力的提高(省育厅)、内外向性格对师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划材《新世纪交际英语程》、《新发展大英语》、《新起点-大英语听说程》、《新标准大英语》材等若干部。曾受外语研究出版社邀请,为全国骨干师做示范,拍摄的授课视频被外研社官网收录,供全国师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英语师,享其思路和设计。曾代表湖北大参加湖北省高校青年竞赛,荣获外语组三等奖,并授予“湖北省青年能手”荣誉称号,指导青年师荣获外社杯中国高校外语大赛特等奖、湖北省高校青年比赛一等奖,指导生获得全国大生英语竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大外国语院院长、授、硕士生导师。长期从事英语工作,主讲校级精品课程“高级英语”、基础革研究等本科及研究生课程。主要研究方向为英语育、课程与论。发表术论文10余篇,主编材多部:《新起点大英语听说程3》及师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列材)、《新编综合英语7》及师用书(高等院校英语课程“十二五”规划系列材)。主持湖北省育科“十二五”规划项目《大英语从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省育厅项目《大英语师的理念与行为有效性的研究》、主持湖北大研项目《基于电子档案袋的多元化英语习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型网络模式在师人力需求和不同生适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大外国语院大英语部讲师。讲授《大英语》、《术英语》、《口译理论与实践》、《口译笔记法》等课程。从事中国古典文英译研究。曾获全国高校创新大赛——第六届外语微课大赛湖北省三等奖、湖北大第八届青年竞赛一等奖。指导生在“外研社 · 国才杯”全国英语阅读大赛、全国术英语词汇大赛、“希望之星”全国英语风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大外国语院大英语部师,湖北省翻译工作者协会口译会委员,上海外语口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英语二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、育部人文社科项目1项、育部产合作协同育人项目1项、省育厅项目1项,参编材1部,发表论文多篇,研究方向为翻译理论与实践。讲授《大英语》、《术英语》、《商口译》等课程,多次质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大外国语院讲师。

趣味英语与翻译
国家级
开课中

湖北民族大学
149人评价(573)人学习
本课程是面向高校各专业生开设的一门英语与翻译习的基础课程,共有10章,40讲,主要介绍何为译、为何译、如何译、谁来译等问题。通过英汉双语实例训练与主讲师幽默风趣的讲,培养习兴趣,使生熟悉英汉语言特点,从而提高生英语写作与翻译能力。课程素材大多来源于生活中,通俗易懂,极具趣味性,涵盖了文、广告、旅游、公示语、影视、诗歌、歌曲、机辅翻译等领域。

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(82)人学习
【课程简介】  听懂讲话人内容是顺利完成口译任的先决条件,本课程旨在帮助生通过提升听力水平更好地完成口译任,是一门帮助习者提升听力和口译能力的专业基础课。课程为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块三大部:课程首先梳理听力与口译的关系,然后在听力模块先讲了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时如何综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课程讲了如何行口译逻辑析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助生切实完成口译任。课程内容循序渐、逐步推,培养习者会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课程特色】 循序渐,能力全面 课程融合了听、说、写、译多项技能,循序渐、全面提升生的综合语言运用能力。课程内容丰富,包含视频、作业、讨论、单元测试、拓展选修资料等内容,环环相扣、系统科。语料真实,听译结合 课程听力材料真实、典型,具有实用性,突破了传统中听力与口译割裂的局面,把听与译巧妙结合,助力生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课程采用讲、示范、点评等多样化的方式激发生的习兴趣,保持习的新鲜感和积极性。   【授课老师】常言:天津外国语大英语同声传译方向硕士,湖北大外国语院翻译专业讲师、校口译队指导师;湖北省翻译协会口译会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践。常言老师常年授英汉交替传译、同声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课程,具有丰富的经验;同时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课程3门,主编材《中高级口译口语培训程》1部、参编了4部翻译材。常老师具有丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验,曾指导国家级以及省级大生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服实践30次;她指导的生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。 邢星:厦门大口译研究方向博士,湖北大外国语院副授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与》等中文核心期刊发表论文数篇。主持育部人文社会科研究青年基金项目1项、 全国翻译专业位研究生育指导委员会育研究项目1项、湖北省育科“十二五”规划课题1项、 湖北大青年科基金项目1项。 主讲课程包括基础口译、汉英交替传译、同声传译等。 陈培:上海外国语大英语语言文硕士,湖北大外国语院英语专业讲师、校英语演讲与辩论队指导老师;主要研究方向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音、基础英语、英语演讲与辩论等课程,主讲湖北大精品在线开放课程英语语音,具有丰富的经验。曾获第三届“外社杯”全国高校外语大赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文大翻译硕士,湖北大外国语师、校英语话剧团指导师;研究方向为英语口笔译、翻译育等。持有CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲大英语、西方经典阅读、实用翻译、西方文化等课程。参与湖北省育厅人文社科项目“慕课环境下大英语混合式研究”、全国高校外语科研项目“大英语框架下的‘西方经典阅读’材研究”等,参编《CATTI二级口译真题析》,发表术论文多篇。 陶然:巴斯大口笔译硕士,湖北大外国语师。曾为200余场国际会议担任口译员,具有丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译大赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、大型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工大应用语言科博士,湖北大外国语院翻译专业讲师,英国杜伦大访问者;湖北省翻译工作者协会口译会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业工作,主讲课程包括基础口译、联络陪同口译、视译、写作等,曾获湖北大青年竞赛二等奖。参与省级项目“英汉口译立体化材建设”、校级研究生项目“翻译专业硕士口笔译案例库建设研究”等多项科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英同声传译》等多部翻译材。曾为近百场次国际会议、商洽谈等外事活动提供口笔译服,翻译实践经验丰富。   (* 版权声明:因需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)  

英语语音
开课中

湖北大学
15人评价(30)人学习
【课程简介】 本课程介绍英语发音的基本特征与规则,课程由5个章节共22讲构成。课程内容包括:前元音、后原因、中原因、双元音、爆破音、爆破、 摩擦音、 破擦音、鼻音、通音、连读、弱读、同化、简单词重音、合成词重音、词缀词重音、短语重音、句重音、节奏、调群划、语调位置、语调类型。课程将在概要介绍英语发音的基本特征与规则的基础上,帮助习者了英语语音的特征,并通过练习帮助习者英语发音习惯,增强英语沟通能力。 【课程特色】 系统梳理  课程系统梳理英语语音发音的基本特征与规则,每一讲涉及英语发音的基本知识点。 实例丰富  通过英汉语音体系的差异对比及生发音问题的案例析,带领生从错误发音走向标准发音。 讲练合一  课程包括相关知识点练习题与测试题,讲练测合一,激励发音习惯,增强英语沟通能力。 【团队】陈培:湖北大外国语院英语专业讲师;研究方向为语言、英语育;主讲课程包括《英语语音》、《实用英语语音》、《英语课程与论等》,主讲英语语音课程近十年;主持、参与多项科研项目及材编写,主持2门湖北大校级精品课程;多次指导生在全国大生英语演讲/辩论比赛中获得国家级/省级奖项。 常言:天津外国语大英语同声传译方向硕士,湖北大外国语院翻译专业讲师、校口译队指导师;湖北省翻译协会口译会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践;主讲《英汉交替传译》、《同声传译》、《口译与听力》、《口译工作坊》等翻译专业本科和研究生阶段课程,具有丰富的经验;参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课程3门,主编材《中高级口译口语培训程》1部、参编4部翻译材;具有丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验;指导国家级以及省级大生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服实践30次,指导生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。   (* 版权声明:因需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)  

高级英语(1)
开课中

武汉学院
10人评价(28)人学习
1.习该课程,可以继续夯实英语专业生和其他英语高水平习者的语言基本功,巩固和提高生的英语写作,修辞运用和翻译技能。 2.同时加深生对社会和人生的理,培养生对名篇的析和理能力、逻辑思维能力与独立思考的能力,增强对文化差异的敏感性。 3.此外,对于英语专业的研究生备考同也有很大的语言理和运用能力促作用。 4.本课程资料齐全,条理清晰,对于每篇课文既有总览式的概述,也有精细化的段落和句子讲。课文单词和翻译资料也方便英语爱好者的自。  

比较文化研究
开课中

复旦大学
110人评价(4)人学习
【课程简介】 课程依托复旦大出版社《西中文明比照》(第四版),采用比较文化的视角,讲中西方文明的关键,涵盖的话题都是现当代中西方社会共同关注的内容,包括:传统与现代视角下的习观、家庭观、人与环境、人文观、世界观、全球视角与人类未来。课程以这些议题为切点让生熟悉比较文化研究路径,为以后习高阶的文化类课程以及跨文化课程奠定基础。   【课程特色】 中英双语 比较思维 通过研读经典文本的中英版本,展开细致的比较和剖析,拓宽比较视野,帮助生能够从易于西方人理的角度讲述中国故事。 内容为纬 史为经 以中西文明的核心概念切,内容为纬、史为经,编织出中西文明比较的整体画卷,展开系统全面的比照,培养系统思维。 深浅出 通俗易懂 从文化体验实例手,深具体案例背后的思维差异,促使生反思自身的跨文化经,从“人类命运共同体”的角度理文化差异和文化多样性。   【课程团队】 郑咏滟:应用语言博士,复旦大外文授、博导,现任外文院副院长;中美富布赖特高级研究者,获得复旦大“卓越2025”人才资助;获上海市第十四届哲社会科优秀成果科类(论文类)一等奖;研究兴趣为第二语言习得、复杂动态系统理论、双语及多语发展;主持包括国家社科基金、育部人文社科项目、上海市哲社科项目等6项省部级以上项目;近年来出版术专著(编著)三部,发表中英文术论文六十余篇;担任国际SSCI一区期刊System副主编,Current Issues in Language Plannning和The Language Learning Journal 两个国际一流期刊唯一中国编委;主讲课程论文写作获评首批国家级线上线下混合式一流课程。   (* 版权声明:因需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

英语口语
开课中

沧州师范学院
246人评价(64)人学习
【课程介绍】 本课程是外研社出版材《大思辨英语程 口语1》的配套课程,为了呈现更好的效果,课程在材的基础上对内容行了适当的补充和删减。本课程以主题内容为主线设置为8个单元,内容包括:购物、旅行、美食与礼仪、友谊、运动、时尚、健康、节假日,从人际交流到公共沟通,着力培养习者的语言能力、思辨能力、跨文化沟通能力和交际能力。每个单元聚焦对话、讨论、辩论等英语口头交流能力,通过形式丰富的口语活动帮助习者认识自己存在的问题,并在习和训练中正问题,从而切实提高口语表达能力。   【课程特色】 话题新颖多样  课程话题选取贴近生活和习,探究中外文化差异,析争议双方的观点,贯穿价值、理念,拓宽习视野,培养思辨能力。活动丰富实用  根据每单元的目标,课程设计了丰富多样的活动,包括看图说话、视频习、复述对话、话题讨论、小组活动等,由简到难,步骤清晰,实用性强。综合能力提升  课程在帮助习者夯实口语表达基础的同时,还聚焦对话、讨论、辩论等英语口头交际技巧与策略的培养,注重习者的综合素养的提升。   【课程团队】 王娜(课程负责人):沧州师范院外国语院院长,河北省精品在线课程《英语口语》负责人、河北省莎士比亚会理事、河北省翻译会理事会员。在国内外核心期刊发表论文20余篇,主持省、厅、市级课题10多项。多次在省、市级比赛与河北省高校“世纪之星”英语演讲大赛中获奖。此外,王娜老师还荣获“巾帼创新人才奖”及“师院榜样”等多项荣誉称号,连续多年获得沧州师范质量优秀奖。 张雪冰(主讲师):沧州师范院外国语院副授,河北省精品在线课程《英语口语》主讲师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,参与省、厅、市级课题近10项,在国家级、省级、市级各类比赛与河北省高校“世纪之星”英语演讲大赛中获奖。荣获“师院榜样”荣誉称号,连续多年获得沧州师范质量优秀奖。 李慧(主讲师):沧州师范院外国语院副授,商英语研室主任,河北省精品在线课程《英语口语》主讲师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持多项河北省英语革项目,多次在省级、市级各类比赛与河北省高校“世纪之星”英语演讲大赛中获奖。   (* 版权声明:因需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

初级汉语口语
开课中

北京语言大学
13人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程是初级汉语口语的选修课程,面向掌握了1000-1200个左右基础汉语词汇的汉语习者开设。课程精选15个热门常用交际话题,每个单元包含两篇与话题内容相关的课文,由四个板块组成,别为:对话体课文、叙述体课文、语言点析和文化视点。课程不仅能够满足生日常生活及来华旅行的需要,对汉语国际育专业本科生、研究生及汉语从业者也具有指导意义。   【课程特色】 语料贴合实际  课程精选贴近当今中国热点话题,涵盖日常生活中衣、食、住、行各个方面,语言素材真实反映汉语口语的实际面貌,语言项目的讲和练习符合留生口语交际的实际需求。 融中国文化  课程从中华传统文化、中国当代文明和社会主义核心价值观三大板块中选取素材,在课程中以文化视点的形式呈现出来,帮助留生了中国文化。 资源实用有效  除制作精良的视频之外,课程还配以讨论、练习题等内容,有效弥补课堂资源单一、输性语言资源不足的问题,为广大汉语习者提供实用、有效、便利的线上口语习资料。   【课程团队】 李婷:硕士,北京语言大汉语院讲师;研究方向为语言、汉语国际育及中华文化推广;主持参与多个慕课项目;主持参与多项育部、校级、院级科研项目;在国内外发表多篇论文,出版两部合著;曾长期任于美国、日本、马耳他等国。 刘烨:硕士,北京语言大汉语院讲师;研究方向为现代汉语语法及对外汉语;为留生开设汉语课程、英汉翻译、普通话培训等多门课程,获得北京语言大优秀奖三等奖;发表多篇论文。 郭书林:博士,北京语言大汉语国际部讲师;主要研究方向为语音、对外汉语和普通话;曾在中国香港授普通话课程并外派美国授中文课程;参与编写多本汉语材和普通话材,发表多篇论文;获得北京语言大青年师基本功比赛三等奖、北语“育创新标兵”等奖项;2019年参与设计录制的《初级汉语语法》慕课获国家精品在线开放课程。 李肖婷:博士、北京语言大汉语院讲师。主要研究方向为对外汉语语法,曾任澳门理工院语言及翻译高等校讲师;开设多门留生汉语课程以及中国概况、英汉翻译等课程;发表论文多篇。     (* 版权声明:因需要,本课程视频中有部资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

基础俄语III
开课中

北京大学
13人评价(65)人学习
《基础俄语III》是大俄语专业必修课,是俄语习基础阶段提高口、笔语实践能力的专业核心课程。 本课程以外语与研究出版社出版的《大俄语(第三册)》为材,共计12单元60讲,涵盖了人的外貌与肖像、人的性格、兴趣爱好、旅游、图书馆与书籍、互联网、外语习、广播电视·报纸杂志、饭店、博物馆与展览会、戏剧与电影、节日等12个日常生活主题。我们的课程以每个主题为独立单元,其中的每一组对话和每一篇课文均为独立的小节。为了便于同们迅速预览和了每组对话的主要内容,我们赋予了它们独立的内容标题,同们可以根据自己的实际需要来选择相应的习内容。 在每一小节的讲中,我们精心提炼了与主题相关的积极词汇、固定搭配和常见句型,这些都是大俄语基础阶段需要掌握的内容。在词语与句式的讲中,我们严格挑选了适合基础阶段的、常见的词组和高度浓缩的例句,力求用这些基础而高频的语言知识点,帮助大家准确理词语和句式的核心语义,丰富语言知识储备,从而提升自己的言语实践能力。本课程的每个单元均配有针对性很强的课后测试题,便于同们及时检验所内容,巩固重要知识点。 《基础俄语III》不仅关注核心语言知识点的呈现与讲,同时也非常重视对生跨文化交流能力的培养。同们将会在我们的课堂上看到丰富多彩的俄罗斯文化元素,了俄罗斯的风土人情与传统习俗。与此同时,我们也非常重视中国文化元素的引与阐释,我们将会通过词组例句等语言素材、图片视频等多媒体资料,帮助大家了俄语语境下的中国文化元素,提高同们用俄语讲述中国故事的能力。 主讲老师介绍 刘淼,北京大授,本科、硕士、博士均毕业于北京大。长期从事俄语专业基础阶段精读课,曾获得北京高校第十届青年师基本功大赛二等奖、北京大第9届创新应用大赛网课组一等奖。研究方向为俄语语料库语言、俄语语篇语言。主持国家社科基金1项,育部及北京市社科基金2项,在专业领域发表多篇核心论文。