为您找到课程结果约 566

商务谈判
省级
开课中

大连外国语大学
2人评价(34)人学习
【课程简介】 《商务谈判》课程建设与当前备受关注的国情境有机结合,考虑“ 一带一路”的倡议下国企所 面临的“走出去”的现实情况和管问题,相比于已有建立在国外课程体系基础的《商务谈判》教材, 更体现与国学生的交互,也将丰富的国企案例、素材纳入教材体系,以期形成更适于国企 应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的体系,从而为指导国企的管实践提供更具针对性、指导性,实现国故事、国情境与国案例的有机结合。   【课程特色】 《商务谈判》课程是在熟练掌握商务谈判相关论及核心内容的基础,通过量案例的析与模拟 实践,帮助学生系统地深入解和把握商务谈判的有关论、原则和方法,学习和掌握商务谈判的有关经 验、策略与技巧,结合企的实际切实服务于商务谈判的前期、期及后期,推进企商务谈判的准备工作、商务谈判计划的制定、谈判策略与技巧的使用等。   【主讲团队】 姜滨滨:连外国语学国际交流与合作处副处长、副教授,管学博士,硕士生导师。获批  辽宁省一流本科课程2门(《战略管》、《商务谈判》),主持连外国语学在线开放课程  3项(《战略管》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项, 在国家自然科学基金委管科学部认定的管学类重点期刊发表论文20多篇,获得辽宁省自  然科学学术成果奖1项;主讲课程:战略管、组织行为学、商务谈判等工商管核心课程。  

英汉视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(92)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视译必备的口译技为主线,涵盖视译简介、视译准备、合断句、成转换、添加与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助学习者了解和掌握英汉视译技巧、提升交替传译技、为同声传译的学习奠定基础。课程旨在培养具备一定的口译综合技、英汉双语技及复合型知识结构并初步胜任一定难度的口译工作的人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视译的准备、转换、句式处、限时视译、带稿同传等主干技,全面提升学习者的双语转换力和视译技,为同声传译学习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视译技训练为主,运用实战案例深度解析英汉视译的技巧要点和应对策略,帮助学习者累实战经验,提升口译综合素养,教会学习者运用视译技巧效完成口译任务。 师资阵容强  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 赵颖:连外国语级翻译学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师;讲授交替传译、题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校级、省级教学成果奖;主讲微课“交替传译的公共演讲技巧”获“全国校教师教学创新赛——第五届外语微课赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《题口译》等多部口译教材。 邹德艳:海外国语学英语语言文学博士,连外国语级翻译学院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、连外国语学“教学名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师级访问学者项目资助赴北京学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦学学院(University College London)访学;主讲交替传译、题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主持国家社科项目“同声传译共时信息处力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教学成果奖;邹老师作为连外国语学本科翻译负责人,带领翻译获评2019国家级一流本科建设点。 方菊:海外国语学翻译学博士;连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师;国家留学基金委曼彻斯特学公派访问学者;主编《交替传译》等教材;口译教学经验丰富,主讲交替传译、题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;三次获得辽宁省教学成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔学访问学者;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;主编和参编多部口译教材;主持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 傅琼:海外国语学英语语言文学博士,连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;主持校级及省级教学改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版1部;获省级教学成果奖1项、市级以科研成果奖3项。刘春伟:学博士;连外国语学英语学院副教授、硕士生导师;曾获留学基金委资助赴萨里学访学;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主持省部级立项3项、校级立项4项;获省级教学成果一等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届国外语微课赛优秀奖。 张华慧:连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师;主持国家级创新创训练计划项目1项,主持辽宁省普通等教育本科教学改革研究项目2项;主讲联络口译、交替传译、题口译、商务口译等课程;主编及参编多部口译教材;主持及参与省级、国家级科研及教学改革项目;主讲微课“口译的跨文化力”获“全国校教师教学创新赛——第五届外语微课赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频有部资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

同声传译
开课中

大连外国语大学
10人评价(25)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养具备同声传译基础技、英汉双语技及复合型知识结构,并初步胜任一定难度的国际会议同传任务的口译人才。课程共九章,以同声传译技为主线,涵盖同声传译简介、听辨、多任务处、基本原则、信息结构、转换速度、视译、常用技巧、带稿同传等内容,由基础到深入、循序渐进,帮助学生了解同传技巧,提同传技,拓展同传行知识。 【课程特色】体系完整  涵盖同声传译简介、听辨、多任务处、基本原则、信息结构、转换速度、视译常用技巧、带稿同传等内容。技为先  以同声传译技为主,技巧训练循序渐进,适合口译教学的特点以及同声传译技习得的特殊性。实战演练  在教学视频之外,还提供量延伸学习及实战演练资料,为学习者的练习提供指导,突出同声传译面向应用的特点,以培养学生的职素养和力。师资雄厚  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,具备级职称或出国学习经历,且教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖项。 【课程团队】方菊:连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师,海外国语学翻译学博士,国家留学基金委曼彻斯特学公派访问学者。主编《交替传译》等教材。口译教学经验丰富,主讲交替传译、题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程,三次获得辽宁省教学成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。邹德艳:连外国语级翻译学院副院长、教授、硕士生导师,海外国语学英语语言文学博士,辽宁省“优秀家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、连外国语学“教学名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师级访问学者项目资助赴北京学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦学学院(University College London)访学。主讲交替传译、题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译论基础等本科及硕士口译课程。主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材。主持国家社科项目“同声传译共时信息处力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级教学成果奖。邹老师作为连外国语学本科翻译负责人,带领翻译获评2019国家级一流本科建设点。陈婧:连外国语级翻译学院副教授、硕士生导师,连外国语学外国语言学及应用语言学硕士,英国布鲁奈尔学访问学者。主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程。主编和参编多部口译教材,主持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。赵颖:连外国语级翻译学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师。讲授交替传译、题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程。多次获得校级、省级教学成果奖。主讲微课“交替传译的公共演讲技巧”获“全国校教师教学创新赛——第五届外语微课赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《题口译》等多部口译教材。刘春伟:连外国语学英语学院副教授,硕士生导师,学博士,获留学基金委资助赴萨里学访学。讲授《金融口译》《法庭口译》等口译相关课程。出版译著2本,发表论文10余篇,主持省部级立项3项,校级立项4项,获省级教学成果一等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届国外语微课赛优秀奖。 【参考书目】 Gile, D. Basic Concepts and Modes for Interpreter and Translator Training[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2008. Jones, Roderick. Conference Interpreting Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2008. 鲍刚. 口译论概述[M]. 北京: 国出版集团, 2011. 弗朗兹•波赫哈克.  仲伟合等(译). 口译研究概论[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2010. 勒代雷. 闫素伟, 邵炜(译). 口译训练指南[M]. 北京: 译出版社, 2011. 姚斌. 会议口译[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2016. 张维为. 英汉同声传译[M]. 海: 海外语教育出版社, 2011. 仲伟合. 同声传译[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2011. 邹德艳. 同声传译[M]. 北京: 国防工出版社, 2014.   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频有部资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

组织行为学
开课中

大连外国语大学
0人评价(7)人学习
【课程简介】 组织行为学是研究在组织以及组织与环境相互作用,人们从事工作的心活动和行为反应规律性的科学,通过采用系统析的方法,综合运用心学、社会学、人类学、生学、生物学、经济学和政治学等知识,研究一定组织人的心和行为的规律性,从而提各级领导者和管者对人的行为预测和引导力,以便更有效地实现组织预定的目标。组织行为学课程通过采取课堂讲授、组讨论、调查等多种教学方式的综合运用,以求让学生更好地掌握行为科学基础论,同时结合马克思主义关于人的学说以及国管实践的文化、科学等有效推进相关学生经世济民、诚信服务、德法兼修的职素养,教学兼顾论性和实践性,突出指导性和可操作性。教学,以学生为心,结合现代组织行为科学的特点,通过案例析来培养学生的析和鉴别力,扩展学生对于行为科学前沿领域的了解和认识。   【课程特色】 结合国情境,结合“一带一路”的战略倡议,将课程设计的出发点在于改变已有组织行为学教材、科学研究体系以西方国家的论、案例、情境为主的现实问题,以马克思主义论研究和建设工程重点建设教材为基础,创新性的将组织行为学的思想与当前备受关注的国情境有机结合, 同时考虑“一带一路”的战略倡议下,相比于已有建立在国外课程体系基础的组织行为学,更体现与国学生的交互,以期形成更适于国学生应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的组织行为学课程体系,从而为指导国企的管实践提供更具针对性、指导性的工商管学科一流课程。   【主讲团队】 姜滨滨:连外国语学国际交流与合作处副处长、副教授,管学博士,硕士生导师。获批辽宁省一流本科课程2门(《战略管》、《商务谈判》),主持连外国语学在线开放课程3项(《战略管》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项,在国家自然科学基金委管科学部认定的管学类重点期刊发表论文20多篇,获得辽宁省自然科学学术成果奖1项;主讲课程:战略管、组织行为学、商务谈判等工商管核心课程。 宋刚:连外国语学副教授,管学博士,辽宁省“百千万人才工程”人选(万人层次)。获得跨境电子商务师、百度营销学《互联搜索营销实训》课程培训、Opera PMS(酒店管信息系统)师资培训班等行资格认。主要科研、教学成果:获得第七届等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)(三等奖)、辽宁省教学成果奖(二等奖)、辽宁省自然科学学术成果奖(三等奖)、连外国语学教学成果奖(三等奖)等奖励。 胡欣然:连外国语学副教授,连外国语学“层次国际化人才与全球治人才培养”实践基地协调人;主要研究方向:市场营销、等教育管。主要科研成果:主持和参与省市级项目8项。

Database Principle
省级
已结课

大连外国语大学
0人评价(0)人学习
【课程简介】 本课程注重论与实践相结合,将课程建设目标为知识目标、力目标和素质目标。 (1)知识目标 掌握数据库系统的基本概、基本原和体系结构;熟练应用关系数据库标准语言;掌握数据库系统的设计方法,并结合实际应用环境完成数据库应用系统的设计与开发。 (2)力目标 培养学生运用计算机工程基础知识和数据库基本论解决实际工程问题的力;使学生熟悉数据库系统开发环境及调试技巧,具备数据库系统应用软件开发的力。 (3)素质目标 将社会主义核心价值观、工匠精神、发展观、传统文化、人文精神、科学素养、创新力等思政元素与知识点相融合,使学生具有家国情怀、科学精神、职道德、工程素养,培养社会责任意识和创新精神。   【课程特色】 本课程实例丰富,突出面向应用的特点,以培养学生解决实际问题的力为重点,强化案例教学。 论与实践相结合,以学生-课程数据库、员工-部门数据库案例为主线,讲解数据库的基本原、设计与实现方法,使教学更具有针对性。 强调知识的层次性和技培养的渐进性,章节例题、机实验和课后习题设计丰富实用,课程提供564钟视频,37个重要知识点的讲解,适合零基础读者学习数据库原与应用。   【主讲团队】 杨晨:连外国语学软件学院副教授,络工程教研室主任。研究兴趣是机器学习安全与隐私保护,络安全。主讲课程《数据库原》、《Oracle数据库应用》、《计算机络》等,累了丰富的实践教学经验。曾公开发表教改与学术论文三十余篇,主编教材《数据库原与Oracle应用》、《Oracle数据库应用教学做一体化教程》、《计算机络》、《计算机络教学做一体化教程》等。

英语文学导论
开课中

青岛大学
1人评价(20)人学习
【课程简介】 新文科背景下,新时代的英语学生不仅要掌握外语技,更要具备全球视野和文学叙事力,用英语“讲好国故事”。《英语文学导论》是英语新指南新增的一门核心课程,本课程立足文学力培养,将英语文学叙事要素知识习得、英语作品思辨鉴赏、“讲好故事”文学实践三者有机结合,培养具有家国情怀、全球视野、胜任国际传播任务的新时代外语人才。   【课程特色】 (1)思政渗入化  本课程坚持立德树人,引导学生进行外文学比较与思辨,渗透丰富的文化素质教育元素和立德树人的价值观元素,搭建“讲好国故事”价值观参照体系,有助于学生在广阔的文学视野树立国文化自觉与民族文化自信。 (2)知识系统化  本课程以夯实学科基础为首要任务,每个知识点的教学由文本要素概述、英语经典作品选鉴、阐释与创新实践三个部构成,实现碎片化知识的有机串联,有效解决了多数线课程常见的知识散、缺乏整体性、系统性等问题。 (3)混合设计合化 本线课程在知识点融入多模态内容、多层次思考题等教学环节,力求实现“线与线下有衔接、课内与课外有互动、学校选课与社会选课有交流”的混合式教学设计,有效解决了线课程与线下课程难以实现有效互动的问题。 (4)适用范围差异化  本课程适用于本科、研究生、社会学习者不同层次学习者,既助力本科学习者其他先修或后续文学类线下课程的学习,又启发研究生进行由表入里、由浅入深的学术探究。本课程以差异化、层次化的讨论话题引导、兼备基础习得与论深化等特点,克服多数线课程教学目标过于聚焦、适用对象单一的问题。   【主讲团队】 王薇:文学博士,青岛学外语学院英语系教授,系副主任,兼任国外国文学学会文学教学与研究事、山东省外国文学学会事,主要承担英语本科课程《英语文学导论》《美国文学》《学术英语写作》及研究生课程《英国文学题研究》《英美诗歌研究》《文化研究与批评论》等教学任务,主讲课程《美国文学》曾获批青岛学课程思政示范课程。主要研究领域为当代美国小说及文化研究,2014年至今,先后主持国家社科基金后期资助项目1项,教育部人文社会科学青年项目2项,在CSSCI外国文学期刊发表论文十余篇,曾获青岛市人文社会科学优秀成果奖新秀奖。 徐平:文学硕士,青岛学外语学院英语教育系讲师,主要承担英语教育本科课程《英语文学导论》《英国文学史及作品选读》《英语短篇小说选读》《英语视听说》等教学任务。主要研究领域为英美文学及文化研究,主持市厅级项目3项,发表学术论文9篇,导读、注释出版《简爱》等英美文学经典丛书五本。指导学生多次获省级、校级奖项。 吕云:文学博士,青岛学外语学院副教授,英语系副主任,英语口笔译负责人;主要承担英语本科课程《基础英语》《英语短篇小说选读》《圣经文化入门》《学术论文写作》及研究生《非文学翻译》《外国文学研究》《外国文学经典著作选读》《西元典文化》。主要研究领域为文学与文化,主持省市级项目3项,参与国家、省部级项目多项,发表论文10余篇;指导学生多次获省级、校级写作、阅读奖项。 张驰:青岛学外语学院英语系讲师、硕士研究生导师,北京学文学博士,美国康奈尔学访问学者。主讲本科生课程《英国文学I》《英语写作(一)》、研究生课程《英国文学题》《文化与批判论》,曾获青岛学第十届青年教师教学赛三等奖、青岛学课程思政优秀教学设计案例,连续两年获得外语学院青年教师赛一等奖。主要研究领域为媒介与电影研究,主持山东省及青岛市社科规划研究项目两项,并在《电影艺术》《外国文学》等CSSCI期刊发表多篇学术论文,另有文章、时评散见于《北京青年报》《海艺术评论》等报刊杂志。 杨晓雯:英语语言文学在读博士,青岛学公共外语教育学院讲师,隶属青岛学公共外语教育学院教工第一党支部;主要承担公共英语本科课程《学英语读写译》、《学英语视听说》以及核心选修课《美国文学与文化》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表论文数篇;获2021年度教社杯学英语微课比赛山东省二等奖。 张宝岭:英语语言文学硕士,青岛学公共外语教育学院讲师,隶属青岛学公共外语教育学院教工第二党支部,曾获“优秀党员”称号;主要承担非英语本科课程《学英语读写译》《学英语视听说》《学术英语写作》及英语二的《口语》等教学任务。主要研究领域为当代美国族裔小说及文化研究,参与教育部人文社会科学青年项目1项,发表论文2篇;极参加社会实践,曾从事2008年奥运帆船赛竞赛部志愿者工作。

英语语法与句子写作
国家级
开课中

集美大学
54人评价(585)人学习
【课程介绍】 本课程共七个单元,系统介绍英语句子语法(包括:主、谓、宾、定、状、补)、简单句、复杂句并门针对长难句教授学生使用LBT长难句析法析句子成,帮助学生更好地解和写出正确的长难句,籍此提阅读与写作力。   【课程特色】 系统全面  课程从句子基本的成开始讲解,过渡到简单句、复合句,内容全面丰富,设计循序渐进,有利于学生更好地掌握知识。   自创方法  针对长难句,自创LBT长难句析法,配有形象的图示和丰富的实例析,帮助学生把握句子主干,从而更好地解句子,为阅读和写作打下基础。   知识凝练  课程模块集讲述有关英语句子的知识点,重点凝练突出,有助于学生进行针对性学习,更好地掌握课程内容。   【课程团队】 蒋联江:香港学博士、集美学外国语学院副教授、硕士生导师、学英语教学部副主任,英国UCL教育研究院(IOE)访问学者。蒋老师是国家精品在线开放课程英语演讲课、福建省精品在线开放课程学英语综合教程4的课程负责人。他的研究方向为多模态读写素养、身份认同与二语学习、计算机辅助教学与学习、二语习得等。蒋老师主持多项国家、省级、市厅级、校级以及国外语教育基金等教改科研项目,近年来在Journal of Second Language Writing, Language Teaching Research, System, ELT Journal, Journal of Language, Identity, and Education, Discourse and Communication等刊物发表各类论文十余篇。   林燕:集美学外国语学院副教授,担任学英语、阶读写、研究生英语综合等课程的教学工作。主要研究方向为:学英语教学、翻译论与实践。林老师曾获“集美学优秀教师”荣誉称号、嘉庚教学奖。林老师近三年来发表学术论文两篇,主持校级项目两项、省厅级项目一项,参与校级、省厅级项目十余项,主持学英语在线课程建设及运行,参与学英语(2-4册)、英语语法与句子写作等在线课程的建设及运行。   陈曦:集美学外国语学院副教授,现任英语系副主任。研究方向为:外国语言学及应用语言学。主讲课程包括学英语、综合英语、商务英语、外贸函电、国际电子商务、商务英语报刊选读等。陈老师曾获集美学教师教学技比赛二等奖,福建省商务英语类教学竞赛二等奖,主持福建省社会科学规划课题、厦门市教育科学规划课题、福建省教育厅课题以及多项校教改课题多项,发表论文十余篇。   赵以:集美学外国语学院教师,研究方向为:英语口译、演讲。赵老师是校级在线开放课程英语语法与句子写作在线课程的负责人,参与福建省省级精品在线开放课程英语演讲等教改研究项目,主持福建省厦门市教育科学研究“十二五”规划课题一项,发表论文六篇。   刘鹭:集美学外语学院教师,研究方向为:翻译、翻译论研究。刘老师主讲基础英语、广告学、国际金融等课程。此外,刘老师还发表多篇论文并参与多项市厅级、校级课题。   廖昕:集美学外国语学院教师,主要教授基础英语、级英语、综合商务英语、跨文化商务交际等课程,被评为学生喜爱的优秀教师。   王妮娜:集美学外国语学院教师,主要教授基础英语、英语语法、英语语音等课程。   彭妍:集美学外国语学院教师,主要教授基础英语、跨文化交际等课程。研究方向为:应用语言学、跨文化交际。彭老师近五年曾主持福建省教育厅社会科学研究项目——“'一带一路'沿线国家历史话语国形象的嬗变和影响“,并发表论文”英汉国俗语义空缺现象的原因及其认知研究“。

英语词汇助记
开课中

贵州大学
27人评价(94)人学习
【课程介绍】 本课程以外研社出版教材《新视野学英语读写教程》第四册的生词为依托,对英语单词进行系统的讲解,帮助学生科学有效记忆和解英语单词。主要内容包含:词根词缀的来源、词根词缀的相互转化关系、词根词缀构词法、单词背后的故事、单词的来源、形似单词归类记忆、关联单词类记忆、造词法的衍生及应用、汉字造字和英文单词造词的对比。   【课程特色】 内容全面  讲解细致  课程的讲解不仅局限于单词本身,还包含词根、词缀的讲解,同时老师将带领家追溯相关单词的来源,帮助家更好地记单词。 学练结合  加深记忆  课程每单元都配备单元测试题,以便学习者巩固本单元所学,加深对所学知识的解,进一步提升自己。 文化补充  增进趣味   课程讲述单词背后的故事,帮助学生了解词汇文化,增强学生记忆单词的趣味性。   【主讲教师】 罗廷凤:贵州学外国语学院外部副教授,研究方向主要为学英语教学。主讲课程为学英语课。曾主持和参与各级研究项目多项,近几年参编《快速阅读》、《新思维学英语》等教材数部,公开发表论文数篇。曾获得贵州学第五届青年教师教学技赛公共基础组第二名,外研社“教学之星”杭州赛区复赛一等奖,第七届“外教社”杯全国校外语教学赛(学英语组)贵州赛区综合组一等奖(贵州赛区第二名)。

学术论文文献阅读与机助汉英翻译
国家级
开课中

重庆大学
18人评价(47)人学习
课程特色 教师实力雄厚课程团队有的教师在图书情报领域具有丰富的经验,有的老师具有多年科研论文写作指导教学经验,此外课程在开发过程还邀请多位SCI审稿人指导、把关。   课程内容实用性强课程按照科技论文“读什么”、“读”、“翻译”、“发表”四个方面进行讲授。讲解过程依托学术论文写作实例介绍、演示使用文献管软件以及机器翻译软件,帮助学习者迅速从零起步,逐步独立完成学术论文的查找、阅读、翻译,做到读会译,为日后在国际学术期刊发表论文做好准备! 课程编排层次合课程内容循序渐进,从文献检索、文献管,到文献阅读方法;从机器辅助翻译的翻译流程、方法,到完成学术论文的翻译,稳扎稳打、步步为营。   授课老师 欣忆   重庆学外国语学院教师,国ESP委员会重庆ESP会常务事,重庆学教师教学发展心培训师团队、混合式教学培训师团队、翻转课堂研究团队、在线课程研究团队、未来学习研究心成员。曾获“西浦全国学教学创新赛”第一名,教育部在线教育研究心“智慧教学之星”称号,重庆学“唐立新优秀教学教师奖”,重庆学“教学成果奖”一等奖,“全国校英语教师教学基本功赛”二等奖。 陈毅强   重庆学外国语学院教师。毕于重庆学外国语学院。曾在欧盟口译司接受同声传译培训,后一直从事口笔译工作,迄今笔译总量超过300万字,同传交传数百场。在校承担学英语、英语口译入门、商务翻译、MTI基础译训与模拟会议传译等课程的教学工作。 刘勇   重庆工商学外语学院教师,承担商务英汉翻译、商务汉英翻译、口译、国文化概括等课程的教学工作。同传、交传经验丰富,曾参加多个型会议的翻译工作,并为国银监会等机构提供翻译服务。

英语演讲
国家级
开课中

集美大学
39人评价(32)人学习
【课程内容】 本课程精讲以下八主题: 英语演讲的本质 演讲焦虑及应对策略 演讲的诚信与道德 演讲的逻辑组织与语言应用 演讲的非言语因素及应用 即兴演讲和问答策略 主流的演讲类型和特征 重要的演讲方法 【参考文献】 史蒂芬.卢卡斯.《演讲的艺术》(第10版)(国版). 外语教学与研究出版社, 2015. Sue Kay, 金利民, 樊崴崴. 《英语演讲选评100篇》. 外语教学与研究出版社.2006. Caffie Risher. Public speaking. http://pccc.libguides.com/ENS106. Accessed 08-08-2016. 宿玉荣, 王帆, 范悦.《英语演讲比赛参赛指南》. 外语教学与研究出版社. 2006. 王海啸, 余渭深等. 《英语公共演讲教程》. 等教育出版社. 2008.