为您找到课程结果约 414

提高英语读写1(上)
省级
开课中

华侨大学
15人评价(9)人学习
简介 本课从《新视野大学英语(第三版)读写1》中精选Text A的8篇课文,主题涵盖大学生活、亲子关系、码校园、英雄人物、毅力、半工半读、诚信和友谊,每篇课文设置导入、篇章结构分析、语言点析和拓展学习4个模块,对主题内容进行精讲,重点培养学习者的读写能力,兼顾培养批判性思维和跨文化交际意识,提高学习者的综合文化素养。   课特色 配套材,精选主题  配套《新视野大学英语(第三版)读写1》材,精选每个单元的Text A进行讲,可供学习者配套材更高效地学习。 模块设计,循序渐进  导入-语篇-语言点-拓展学习四个模块层级递进,配套单元测验,有利于学生进行系统化的读写译训练。 拓思维,培养思辨  设计不同文化场景,引导学生进行多角度思维训练,增强学生的批判性思考能力和跨文化交际意识。   课团队  苏慰凰 (课负责人):副授,华侨大学外国语学院大学英语部主任,主要研究方向为英语学、翻译。主持和参与多项省部级课题,获批首批国家级线一流本科课、省级线一流本科课、省级线上一流本科课、校级一流本科课、校级百门优质课、校级学成果奖一等奖和特等奖。 卫妮(主讲师):讲师,主要研究方向为英语学。参与多项省部级课题,所授课获评华侨大学“精彩一堂课”、“百门优质课”。 沈淑霞(主讲师):讲师,主要研究方向为二语写作学。主持福建省中青年育科研等多项省级校级课题,获得“外社杯”全国大学英语学大赛福建省赛区二等奖。 黄佳丽(主讲师):讲师,主要研究方向为话语分析、语用学。主持福建省中青年育科研社科A类项目,获华侨大学首届“精彩一堂课”学比赛文科组三等奖、“外研社-国才杯”全国英语阅读大赛全国决赛二等奖指导老师。 徐歌(主讲师):讲师,主要研究方向为双语加工、二语习得。主持福建省社科青年项目、福建省中青年育科研项目,获得“外社杯”全国大学英语学大赛福建赛区二等奖。 李竞(主讲师):讲师,主要研究方向为英语学。主持福建省中青年育科研项目,在《外语界》《西安外国语大学学报》等期刊上发表论文篇。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

交替传译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
58人评价(377)人学习
介绍 本课依托外研社出版材《交替传译(BTI)》设计。 《交替传译》是口译学“广外模式”中的核心课,专注于交替传译认知技能的训练,通过原理讲和实操练习,帮助学习者掌握各项子技能,并能够将这些技能应用于口译实践,完成交传任务。课内容分为五大模块(含13个单元,47个学视频),涵盖听辨、记忆、笔记、表达、评估五大核心技能。课引入《中国英语能力等级量表——口译能力量表》,为学习者提供科学的测量工具,有效监控学习效果与进度。   学习指引 除第一单元“课概述”外,本课每单元包括学视频、学习(练习)材料及讨论话题。学视频内容主要为原理讲和技能示范,由主讲师和学生助共同呈现。学习者可根据自身的接受和掌握度灵活调整学习时长和观看次。交传各项子技能环环相扣,熟练掌握前一单元的技巧是进阶至一单元的基础,因此建议学习者循序渐进,按单元顺序学习。     课特点 技巧迁移 课适用广泛  课的技巧不仅能应用于口译活动本身,亦能用于其他语言活动。因此本课可视为口译入门课,也可作为基础的语言思维训练。 互动性强 还原真实场景  讲中老师和学生助同时出镜,以问答形式推进、示范,还原真实的课堂互动场景。 学练结合 理论实战并重  每个视频重点讲一个口译技巧,从理论出发阐明原理,并配以练习,即老师或助做出示范。   课团队 主讲师 余怿:英国利兹大学(University of Leeds)口笔译研究硕士,广东外语外贸大学翻译学在读博士。2007年至今在广东外语外贸大学高级翻译学院口译系任专职师。广外“英语口译系列课学团队”(国家级学团队)成员;国家级精品课口译系列课专任师。历年承担本学院本科生、研究生专业基础课、核心课,以及其他学院学生公共选修课多门,广受获学生及同行、专家好评,多次获得校级本科生、研究生“课学质量优秀奖”、“优秀本科生导师”等奖励和荣誉称号,被评为“校级千百十培养对象”、“青年学十佳”等称号。 余老师的主要研究方向为口译理论与实践、口译学。她还积极参与“中国英语能力等级量表”等多项国家级、省部级科研项目,参与编写我国专业翻译人员职业道德规范——《译员职业道德准则与行为规范》;参与编写“全国翻译硕士专业学位系列材”《同声传译》(外语学与研究出版社)及“全国翻译本科专业系列材”《同声传译基础》(外语学与研究出版社),发表专业论文多篇。 此外,余老师口译实践经验丰富,曾为百场大型国际会议,多位省、市领导及国际知名企业家、政治家提供同声传译、交替传译服务,并广获好评。 欧阳倩华:副授,曾先后在广东外语外贸大学、澳门大学攻读学士、硕士、博士学位,获文学学士、文学硕士及语言学博士学位。中国翻译协会会员、澳门翻译员联合会创会会员。设多门本科、研究生口译课,多次获得“本科优秀学奖”、“研究生课奖”。 欧阳老师的主要研究方向为口译学、语篇分析。发表SSCI、中文核心及其他论文多篇,出版专著1部、主编材2部,参编材、译著及字典多部。主持多项省级、校级科研项目。欧阳老师还拥有多年国际会议传译经验,她还是UNLPP P3(口译)认证译员,曾为百场国际会议提供交替传译和同声传译服务,服务对象包括政府部门、五百强企业、使领馆、学术机构等。 王巍巍:广东外语外贸大学翻译学院口译系主任,广东外语外贸大学“云山青年学者”。中国翻译协会理事、中国翻译协会口译委员会副秘书长。王老师曾为百场国际会议提供同声传译及交替传译服务,还曾先后赴比利时鲁汶大学、香港理工大学、美国范德堡大学访学。王老师还担任本科生、研究生层次口译入门课、基础口译课、商务口译课、专题口译课、视译课、模拟会议课等口译专业课学工作。2013年起历年获得“研究生优秀学质量奖”。 王老师的主要研究方向为口译质量评估、翻译学、语言政策等,还主持了“中国英语(口译)能力等级量表”相关的国家社科青年、育部青年项目;承担中国外文局“我国翻译专业人才现状与需求调研”项目;参与两项育部重大攻关项目及多项国家级项目;参与“全国翻译专业八级考试(TTIM-8)”的研发工作;参与编写多部学术著作及口译材;在Frontiers in Psychology、《外语学与研究》、《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》等期刊发表论文多篇。 许艺:翻译学博士,广东外语外贸大学高级翻译学院口译系讲师、研究生导师。曾赴比利时鲁汶大学访学,赴博洛尼亚大学展博士后访学。担任广外本科生与研究生层次多门口译课、硕博士层次研究设计与统计学课等课学。多次获得“研究生课学质量优秀奖”,并曾获2017年度优秀学奖一等奖、2018年度优秀本科生导师、校第四届微课比赛二等奖等。 许老师还是中国翻译协会会员、广州翻译协会理事。许老师的主要研究方向为翻译育研究、口译学与口译测评研究。主持广东省育厅2019年广东高校青年创新人才类项目、全国翻译专业育指导委员会2017年重点项目及多项校级研、科研项目并作为主要成员参与国家级项目、省部级项目和其他各类项目多项。在《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》、《中国外语》和其他期刊发表研究论文篇。 傅艾:会议口译硕士,广东外语外贸大学高级翻译学院口译系专职口译师。傅老师的研究方向为:翻译学、多模态。独立承担多门本科生、研究生专业课学工作,包括交替传译课、口译理论与实践课、专题口译课、传媒口译课、商务口译课视译课等,深受学生及同行好评并获“广东外语外贸大学微课大赛”二等奖。此外,傅老师还主编及参编口译材三册。傅老师还拥有丰富口译实践经验,已为150多场国际会议提供同声传译及交替传译服务。 鸣谢 特别感谢广东外语外贸大学高级翻译学院研究生和本科生组成的课拍摄、运行支持团队(详见每集片尾),感谢15级MTI研究生崔灿、刘芳、刘蜀君,14级本科生彭正子、徐成志,16级MA研究生徐启亮、MTI研究生李倩如、王站嘉参与第一版课发、运行与维护。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

法国历史:从大革命到第二次世界大战
开课中

大连外国语大学
0人评价(13)人学习
【课简介】 该课配套《法国历史:从大革命到第二次世界大战》材,重点梳理从大革命到二战之间的法国历史大事件,通过该课的学习,学生将深入理这一历史时期法国的社会变迁,有助于全面培养学生的思辨能力,促进文明互鉴互赏。   【课特色】 本课与中国高校外语慕课平台已上线的《法国历史:从古代到大革命》构成一个系列。到目前为止,尚无面向法语专业高年级本科生的法国历史系列慕课。   【主讲团队】 余春红:副授,大连外国语大学法语学院院长。毕业于北京外国语大学法语系,获博士学位,主要研究方向为法语语言文化学法。目前任于大连外国语大学法语学院,硕士研究生导师。2023年获授法兰西共 和国学术棕榈骑士勋章。 Nicolas KOUDLANSKI:毕业于法国兰斯大学(Université de Reims),获历史学硕士学位。曾任大连外国语大学法语学院师,授本科及研究生课,受到学生一致好评。

英语词汇助记
开课中

贵州大学
27人评价(94)人学习
【课介绍】 本课以外研社出版材《新视野大学英语读写》第四册的生词为依托,对英语单词进行系统的讲,帮助学生科学有效记忆和理英语单词。主要内容包含:词根词缀的来源、词根词缀的相互转化关系、词根词缀构词法、单词背后的故事、单词的来源、形似单词归类记忆、关联单词分类记忆、造词法的衍生及应用、汉字造字和英文单词造词的对比。   【课特色】 内容全面  讲细致  课的讲不仅局限于单词本身,还包含词根、词缀的讲,同时老师将带领大家追溯相关单词的来源,帮助大家更好地记单词。 学练结合  加深记忆  课每单元都配备单元测试题,以便学习者巩固本单元所学,加深对所学知识的理,进一步提升自己。 文化补充  增进趣味   课讲述单词背后的故事,帮助学生了词汇文化,增强学生记忆单词的趣味性。   【主讲师】 罗廷凤:贵州大学外国语学院大外部副授,研究方向主要为大学英语学。主讲课为大学英语课。曾主持和参与各级研究项目多项,近几年参编《快速阅读》、《新思维大学英语》等部,公发表论文篇。曾获得贵州大学第五届中青年学技能大赛公共基础组第二名,外研社“学之星”杭州赛区复赛一等奖,第七届“外社”杯全国高校外语学大赛(大学英语组)贵州赛区综合组一等奖(贵州赛区第二名)。

英语演讲技巧与实训
国家级
开课中

中南大学
75人评价(20)人学习
张春敏授(Alice Zhang),主讲《英语公众演讲》、《英语演讲与口译》课,中南大学英语演讲比赛、口译比赛培训金牌练,从事英语演讲与口译学研究与竞赛培训十余年,2006-2019年,在英语演讲竞赛中,她培训中南学子参加“外研社杯”全国大学生英语演讲比赛、“二十一世纪”全国大学生英语演讲比赛,获得全国特等奖5个、全国一等奖4个、全国二等奖5个、省赛冠军10个、省赛特等奖8个,省赛一等奖6个;在口译竞赛中,她培训学生参加“全国口译大赛”、“海峡两岸口译大赛”、“中华口译大赛”等口译比赛,获得全国冠军1个、全国特等奖1个、全国一等奖2个、全国二等奖3个、省赛及大区赛冠军7个、省赛特等奖6个、省赛及大区赛一等奖14个;她主持育部人文社科基金一项、主持省级项目多项、发表学术论文20余篇、出版专著2部、译著三部。她的演讲课和演讲培训倍受学生好评,她的学生和参赛选手在课学习和训练中受益无穷。 张老师希望将英语演讲知识技巧、自我训练提升方法、备赛真实培训过分享给更多的学生,于是带领历届获奖选手制作完成《英语演讲技巧与实训》课,帮助更多学生快速掌握英语演讲方法与技巧、改善听说、积极思辨、勇敢发声、完善自我、成为演讲高手,让世界更好地聆听中国青年的声音! 本课深入浅出、讲生动、形式活泼,用简单易懂的语言让学生迅速理、快速掌握、时时练习。帮助大家消除对英语演讲的误,找到自己的弱点和短板,快速掌握英语演讲的基本知识和方法技巧,有针对性地进行自我训练和提升,改善英语听说能力,克服舞台恐惧,提高舞台表现力,成为自信睿智、熠熠生辉的演讲高手。 课内几乎所有素材都是由中南大学的参赛选手文宁(“外研社杯”全国英语演讲比赛一等奖)和杨沛然(中华口译大赛全国冠军、全国口译大赛一等奖、联合国储备译员)、王宸宇(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、彭钊毅(“外研社杯”全国英语演讲比赛网络赛区一等奖)、王梓屹(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、马寅杰、高鑫(“外研社杯”全国英语演讲比赛季军)共同录制完成,真实生动,贴近学生实际学习过;其中演讲示范视频可以让同学们进行同步模仿练习,掌握自我训练的有效方法,全面提高英语演讲能力。 本课集听、说、读、写、思五位一体,全面提高学生综合技能——帮助学生改善听力,克服倾听恶习;纠正语音、提升语言、改善表达;快速有效收集素材并加以分析;逐步提高写作能力并独立完成演讲稿写作;提升逻辑思辨、交际沟通能力;让学生勇于口、乐于口、善于口,在生活、比赛、学习、工作、和国际舞台上,睿智思考、积极发声、自信演讲! 扫描方的二维码,关注微信公众号——《Alice英语演讲与口译》,我们会定期推出慕课答疑、英语演讲学习干货、备赛技巧心得! 学团队

习语“金”典百句百讲
开课中

西北师范大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 作为课思政建设的重要内容,微课由西北师范大学外国语学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、育技术学院师生共同主讲,旨在引导广大干部师生不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十大报告中选取习近平总书记用典金句,首次以中英双语微视频形式进行读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列微课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列微课以全国上学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师大“学习强国”号、国家高等育智慧育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列微课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十大报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大学外国语学院院长,二级授、硕士生导师,育硕士,英语执行导师。甘肃省学名师,育部全国高校师网络培训中心特聘授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业学指导、认证与材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大学外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副授,现任西北大外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、材2部、主持育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范大学外国语学院师,副授,硕士生导师。长期从事翻译及学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究方向为翻译学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大学外国语学院党委副书记,负责学生思政育。 白丽梅:西北师范大学外国语学院授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥大学访问学者,研究方向为语用学和社会语言学。 彭建明:现任西北师范大学波黑研究中心副主任,外国语学院师 研究生课: 1.《工笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范大学外国语学院学习,获英语语言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范大学外国语学院学习 ,获英语语言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范大学外国语学院任;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立大学访学。 曹文:西北师范大学外国语学院英语系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁大学访问学者,2019年至今在北京师范大学外文学院攻读外国语言学及应用语言学博士学位。近年来发表学术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省育科学研究项目等2项,主持、参与校级学研究项目多项,省级精品课《英语写作》主讲师,省级一流本科课《英语学科课学设计》主讲师。多次指导学生参加全国师范院校师范生学技能大赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲大赛,并获指导师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导师称号。 赵丽瑾:博士,授,博士生导师,现任西北师范大学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课。先后发表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副授,现任西北师范大学国际文化交流学院副院长。研究方向为语言学及应用语言学、国际中文育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际大学孔子学院任,获得摩尔多瓦育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际大学2018、2019年度“优秀孔子学院师”奖。曾获得2014年甘肃省学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉语国际育专业学位硕士学大赛优秀指导师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、学资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副授,现任西北师范大学马克思主义学院副院长,思政课学示范与研究中心主任,硕士研究生导师。育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范大学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副授,2005年、2010年分获北京第二外国语学院阿拉伯语文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范大学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副授,现任西北师范大学外国语学院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范大学翻译系师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文师证书国际中文传播师证书,雅思官方认证师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,现任西北师范大学外国语学院团委书记、专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与发展规划》《大学生就业指导》等课。获得2021年度西北师范大学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导师职业能力大赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,现任西北师范大学外国语学院专职辅导员。主讲《大学生职业生涯与发展规划》《大学生就业指导》《军事理论、军事训练》课, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。  

中华时令草木
开课中

福建农林大学
0人评价(21)人学习
【课简介】 《中华时令草木》由福建农林大学戴尔豪西大学联合学院(国际学院)与农学院师共同制作,是一门关于中华时令草木的通识性国际课。课以中国传统文化中的二十四节气为线索,通过对各个节气具有代表性的中华时令草木的学习,学生将感受蕴含在植物中的蓬勃生命力,感知植物和人类社会千丝万缕的联系,感悟这些时令草木中折射出的中国文化智慧。课分六个章节,首先介绍中国二十四节气各不相同的气候、农事活动等,接着简要介绍植物的特征与门类,之后在春、夏、秋、冬四个章节中,挑选极具中国文化内涵的时令植物,从形态特征、文化意蕴、价值功能等方面进行详细介绍。课力求讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。   【课特色】 课资源稀缺:目前暂无同类型其他英文慕课。 本课内容适用面广,适合高校各个专业的具备一定英文基础的本科生、研究生,以及对中国特色时令植物、对中国文化传播感兴趣的学习者。课以中国传统文化中的二十四节气为线索,通过介绍各个节气具有代表性的中华时令草木,引导学生感受蕴含在植物中的蓬勃生命力,感知植物和人类社会千丝万缕的联系,感悟这些时令草木中折射出的中国文化智慧。课力求讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。   【主讲团队】 王宪:副授,长期从事英语专业英语写作、翻译学与研究。主持各级改科研课题10项,发表论文十余篇。主持福建省省级一流在线课《英语写作能力进阶》一门,主持福建农林大学国际课《中华时令草木》,出版材一部,译著一部。曾获外研社“学之星”大赛全国总决赛二等奖(2023年)。指导各级大学生创新创业项目5项,指导学生多次在“外研社-国才杯”、“批改网杯”、“百万同题”英语写作大赛中获奖。 朱震逸:毕业于中国人民放军国际关系学院(现放军国防科技大学),主修英语语言文学,福建农林大学国际学院,讲师。长期从事外语专业基础学,学科目涉及剑桥商务英语和跨文化交际等。在各级刊物上发表论文8篇,参编材两本,并且指导学生在大学生英语竞赛里得奖。2022年发表了两篇思政学论文,并于2023年指导学生创新项目。 专注进行跨文化传播路径研究,助力中国文化走出去。 黄碧光:福建农林大学农学博士,授,长期授药用植物学相关课,积极探索字化引领的学改革,善于利用多种智慧学工具,如微助、雨课堂、慕课堂等进行课堂学辅助,重视理论知识与实践应用的紧密结合,知识理论讲授的同时兼顾其趣味性。发表多篇混合式改论文,出版材《药用植物学概论》一部(中国农业出版社),出版字课《青草药识别》1门(2022年,高等育出版社),获批福建省省级一流课《青草药识别》一门(2019年)。

综合英语(4)
开课中

南京师范大学中北学院
0人评价(17)人学习
【课简介】 本课旨在通过语言基础训练与篇章讲分析,使学生逐步提高篇章和语体讲分析能力,阅读理能力和阅读速度,培养阅读习惯和兴趣。了英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量,并且学习段落与段落之间的衔接、拼合以及其间的逻辑关系,进而学习谋篇布局的技巧和方法,继而培养和提高学生综合运用英语的能力。通过传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打扎实的专业基础。   【课特色】 课资源稀缺:目前未发现本课有类似的线上课,所以在目前“综合英语(1)”-“综合英语(3)” 慕课已经上线并使用的基础上,本课上线后,无疑能够填补该系列课及相关领域的空白,满足相关英语类专业学生及其他英语学习者的需求。同时,本课立足于外研社第三版新材及其配套新课件,部分主讲师参与了官方课件制作,对于课的内容选择合理,重点分析透彻,互动交流充分。同时,本课恰当融入育人元素,较好体现了新版材讲授中思想性与科学性的统一。   【主讲团队】 曹子昀:英国诺丁汉大学育学硕士。2019年9月至今担任南京师范大学中北学院外语系专任师,现为外语系讲师。主要研究方向为英语语言与文学。目前参与改项目两项:“阅读圈”在“综合英语”课中的案例实证研究(院级)、整合“阅读圈”于“综合英语”促进学习者自主的研究(外社中陶会重点项目)。目前在为外国语学院英语专业必修课“综合英语(3)”、“综合英语(4)”、“英语阅读(3)”和“英语阅读(4)”。曾2020外研社“学之星”大赛全国复赛二等奖;2023外研社“学之星”大赛江苏省二等奖。 步阳辉:南京大学英语语言文学硕士研究生,现为南京师范大学中北学院外国语学院副授,发表论文20余篇;主持或参与国家、军队及校级等各类研究课题20余项,其中参与国家社科基金军事学项目3项,江苏省社科基金项目1项;获各类学成果奖15项;指导大创项目3项;出版译著或编写材10部;翻译外文学资料十余万字。2007年入选放军理工大学“三大工学科研骨干,2012年入选“三大工”学术方向带头人;2012年获军队院校“育才奖” 银奖。

大美江西发现之旅
开课中

南昌大学
0人评价(4)人学习
【课简介】 本课旨在普及江西丰富的自然景观与深厚的历史文化,为广大学习者提供一个深入了和体验中华传统文化的平台。我们期望无论是在校学生、育工作者,还是对江西文化感兴趣的社会人士,都能通过本课系统地学习到江西的传统文化知识,增强对本土文化的认同感和自豪感。 本课推荐采用混合式学模式,将线上自主学习和线课堂学相结合。学生可以在线上通过视频、文章、互动讨论等形式预习和复习课内容,课堂上则通过师的讲和引导,进行深入的讨论和交流,以实现知识的内化和应用。 本课承诺根据学生的反馈和文化发展的最新趋势,定期对学内容进行更新和优化。我们将引入最新的研究资料、案例研究和学技术,保持课内容的新鲜感和时代感,确保课能够满足学生的学习需求,并激发他们的学习兴趣和探索欲望。   【课特色】 本课精心打造了一个全面且多元的知识体系,覆盖了江西的艺术、科技、民俗等多个方面,深度挖掘并展现了江西文化的精华。我们采用混合式学和实践体验相结合的方式,旨在不仅传递理论知识,更重视学习者的亲身体验和实际感受,以此加深对江西传统文化的理和情感认同。 集结了一支由专家学者组成的权威学团队,并配备了多样的学资源,确保了学的高品质和实际效果。在传授中华优秀传统文化的基础上,本课也鼓励学生进行文化创新,推动传统文化与现代思想的有机结合,为江西文化的传承与发展注入新的活力。通过本课的学习,学生将能够获得对江西文化深刻的认识,并在创新中传承,成为江西文化的传播者和创新者。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国育部课思政学名师,育部课思政示范课负责人,学团队带头人,育部首批国家级一流本科课负责人,育部第二批一流本科课负责人,江西省高水平本科学团队带头人,南昌大学学名师,江西省课思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课思政学、文化素质学指导美术与设计等领域的学和研究工作。 迄今获江西省本科学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课及国际课。   曾勍炜:男,中共党员,硕士,研究员,南昌大学软件学院授,现任南昌大学务处副处长。主编全国信息化计算机应用技术资格认证项目材2部;取得发明专利3项;发表高水平论文30余篇。任江西省计算机学会副秘书长、江西省育厅育省域网技术组副组长、国家司法鉴定人(电子据鉴定)、江西育网络安全和信息化专家委员会委员、江西省公安厅信息安全等级保护专家组专家、江西省高校育信息化学会常务理事。主讲“C语言”“网络安全技术”“中国民间艺术传承与创新”“中华传统文化之美”等课。   石力:女,副授,硕士生导师,清华大学访问学者。现任南昌大学艺术学院副院长,美术系主任,江西省美术家协会美术理论委员会副主任,江西省青年美术家协会常务理事,南昌市文艺评论家协会副主席。   梁辉:硕士研究生,中共党员,现任南昌大学务处务科科长。参与省级学成果一等奖1项、省级改课题3项、省级课思政示范课1项;校级学成果奖、改课题、课思政示范课多项;参与编写材多部;指导学生获国家级、省级竞赛奖多项。   嘉威:石河子大学硕士研究生,《大学美育》等多本材参编,为多门在线放课团队成员,所参与的课获批育部课思政示范项目、国家级一流本科课等多项荣誉。   许广浩:男,南昌大学硕士研究生。迄今以第一作者发表学术论文2篇;主持或参与艺术类重点课题3项;申请个人专利2项;获得国家级、省级设计类比赛奖项若干。   谢浩宇:南昌大学硕士研究生,迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国三等奖、米兰设计周中国高校设计学科师生优秀作品校设计学科师生优秀作品全国二等奖和全国三等奖、江西省大学生科技创新竞赛一等奖。 吴雨萱:南昌大学硕士研究生,迄今获十余项项省级和国家级专业竞赛等级奖, 《大学美育》等多本材副主编与参编,为多门在线放课团队成员,所参与的课获批育部课思政示范项目、国家级一流本科课等多项荣誉。   范雨婷:南昌大学硕士研究生,迄今获多项省级及国家级专业竞赛等级奖,《大学美育》、《设计概论》、《大学生职业生涯规划与就业指导》等多本材参编,所参与的课获批育部课思政示范项目、国家级一流本科课等多项荣誉。   熊若婵:女,中共党员,华中科技大学理论经济学博士。已于CSSCI、SCI、SSCI发表经济学论文7篇,目前担任SSCI期刊审稿人,参与ICEF、城市与发展经济学前沿论坛多个学术会议。共获得优秀学业奖学金8次,省级奖项一次和校级奖项二十多次。   罗一言:男,生于1995年5月,江西南昌人,本科毕业于荷兰蒂尔堡大学经济学,硕士毕业于香港浸会大学应用经济学,并获优秀毕业生荣誉,目前在澳门科技大学攻读管理学博士学位。

中国文化翻译
开课中

青岛滨海学院
0人评价(31)人学习
【课简介】 中国文化源远流长、博大精深,具有独特的魅力和价值。由于语言和文化的差异,中国文化在国际上的传播面临着诸多挑战。因此,培养具备中国文化翻译能力的专业人才,成为推动中国文化走向世界的迫切需求。 英语专业和翻译专业的学生肩负着传播中国文化的重要使命。在专业学习中,他们不仅需要掌握扎实的英语语言技能,还需要深入了中国文化,并具备将中国文化准确翻译成英语的能力。因此,设专门的《中国文化翻译》课,有助于完善英语专业和翻译专业的人才培养体系,提高学生的专业素养和综合能力。除了英语专业和翻译专业的学生,社会上还有大量的英语学习爱好者。他们对中国文化有着浓厚的兴趣,希望通过学习中国文化翻译,提高自己的英语水平和文化素养。 本课以清华大学出版社的《中国文化英译》为参考材,融合大量经典文化翻译案例,讲授中国文化元素的内涵及其翻译技巧与方法,可以为英语、翻译专业学生以及英语学习爱好者提供一个文化翻译学习和交流的平台,满足专业学习需求,提高文化翻译能力,提升文化素养,促进全民学习和终身学习的发展。   【课特色】 ①课以专名、称谓、颜色、动植物、字、方位、成语典故与委婉语等文化元素为主要内容,相较建筑文化翻译、旅游文化翻译等专门领域的课,内容更加全面,更具针对性和实用性。 ②课注重中国文化与英语知识的交叉融合,讲所选实例均出自经典文学作品的经典译本,通过经典译文赏析,帮助学生熟知不同的翻译方法,同时强化学生对中国文化、经典文学作品以及翻译的认知与了。   【主讲团队】 王安娜:女,副授。主持市厅级及以上课题3项,参与省、市厅级项目11项,出版译著1部,发表学术论文7篇,获学成果奖3项。曾获第六届“外社杯”全国高校外语学大赛山东赛区三等奖、第四届山东省高校青年学比赛一等奖、山东省学创新大赛三等奖。 武会芳:授,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,主持展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课思政示范课 1 门、省级一流课1门,智慧树山东联盟共享课 2 门。获山东省高校学创新大赛二等奖,获省级学成果三等奖 1 项。 郑文文:副授,发表科研论文10余篇,主编材2部、翻译专著2部,主持各级各类课题8项。获得2021年度第八届山东省超星杯青年师讲课大赛二等奖,多次指导学生参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业大赛,获“优秀指导师”荣誉称号。 邱艳春:副授。主持各级各类研究项目10项,发表学术论文12篇,获学成果奖4项,曾获首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课思政案例学大赛三等奖。 张婧:讲师,主持各级各类研究项目6项,发表论文1篇,曾获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语学大赛特等奖,学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。 韩力梅:讲师。主持各级各类研究项目3项,发表学术论文1篇,曾获首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、山东省“齐鲁最美翻译”外语演讲大赛职业组三等奖。