为您找到课程结果约 571

葡萄酒产业法语
开课中

成都外国语学院
51人评价(11)人学习
(一)课内容本课将在不同单元学习关于全球葡萄酒产业经济环境,葡萄酒酿造知识,葡萄酒相关法规与法国的AOC分级制度,葡萄酒品鉴与质量评估,葡萄酒市场营销,了解法国重要的葡萄酒产区以及葡萄酒物流流仓储管理知识。(二)课学习流每一课均配有预习题目练习题,因此学习流为:根据预习资料与题目进行预习研究——完成预习小结——观看学习视频——视频内容讨论——完成课后练习——测试。

学术英语视听说
开课中

郑州大学
23人评价(14)人学习
【课简介】 课由十个单元组成,每单元包含三个模块:学术讲座听力、学术情境口语、语音技能训练。第一、二模块根据真实专业课学习过教学活动,主要涉及:听讲座、做学术演讲前如何准备,听讲座做学术演讲中如何听懂要点、突出要点,如何使用支撑材料、进一步厘清框架结构,如何描述事实、表达观点,讲座演讲后如何总结、评价反思。第三模块根据语音学习中的难点展讲解示范,主要内容涉及:易错音素、弱读、重读、连读、语调等。   【课特色】 真实语料,模拟情境  本课为学习者提供了不同专业的真实学术讲座听力材料,并模拟了专业学习过中的各个环节,使学习者不仅在学习英语,更是在使用英语去获取信息、传达信息。 多元技能,全面赋能  课在夯实听力、口语等语言技能的同时,强调学术素养学习技能的培养,如记笔记、查资料、调查研究、设计问卷、分析整理数据、使用图表、制作幻灯片、学术海报等。 讲练结合,在做中学  课要求学习者充分浸入真实学术情境,实践其中每一环节,例如学过记笔记,就来一场讲座笔记秀;学过调查研究、设计问卷,就确定一个可行的题目,亲手设计一个小问卷、搜集数据、分析整理,并通过图表形式呈现给大家。     【主讲教师】 韩俊平:郑州大学副教授,主要研究方向为二语习得、英语教学法。曾获“外教社杯”全国高校外语教学大赛河南赛区一等奖、全国总决赛三等奖、河南省教学技能竞赛一等奖、郑州大学中青年教师讲课大赛一等奖。曾赴英国阿伯丁大学访学,研修学术英语教学理论与方法。 陈屏:郑州大学讲师,主要研究方向为英语听力教学与研究,曾获河南省教学技能竞赛一等奖。 郭华:郑州大学讲师,主要研究方向为跨文化交际、英语写作教学研究,曾获河南省教学技能竞赛二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

语用学导论
省级
开课中

南京邮电大学
27人评价(3)人学习
【课简介】 本课依托外研社出版教材《编语用学教》设计,共分为11个单元,涵盖语用学学科核心话题,包括:言语行为、会话含意、合作原则、语用学理论、指示语、预设、会话分析、礼貌与颜面、语用习得、跨文化语用学、语用与翻译等,帮助学生正确使用语言,提升跨文化交际能力。   【课特色】 贴近生活  课从鲜活的语言实例切入,之后引向理论介绍,最后又回到生活实例,例子贴近现代大学生的生活,助力提升日常交际能力。 理论支撑  课详细介绍语用学经典理论,如:言语行为理论、合作原则、礼貌原则等,以理论视角解读语言实例,让学生彻底理解语用学的意义。 学科交融  课把语用学与跨文化交际学、翻译学相结合,介绍跨文化语用学的假设研究方法以及语用意义的翻译,帮助学生提升交际与翻译水平。   【课团队】 袁周敏:南京邮电大学外国语学院教授,南京大学博士、浙江大学博士后。在南京邮电大学外国语学院承担普通语言学、语用学、跨文化交际演讲与辩论等专业课的教学工作。主要研究兴趣为:语用学、话语学翻译研究。袁老师在《外语学刊》、《外语教学》、中国社会科学网等学习期刊媒体上发表多篇论文,并主持国家社科基金项目一项。此外,袁老师还任中国逻辑学会语用学专业委员会理事、中国英汉比较研究会话语专业委员会理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,并被评为江苏省高校“青蓝工”中青年学术带头人优秀青年骨干教师, 2013年入选南京邮电大学“135人才”鼎学者培养计划。   杨丽:南京邮电大学外国语学院讲师,主要研究方向为语用学及话语分析,教授英语语言学、跨文化交际基础英语等课。   【版权声明】 为了达到预期的教学效果,课使用了一些视频的片段,如有异议还请与我们联系。    

中小学英语教学研究方法
省级
开课中

浙江师范大学
23人评价(63)人学习
【课简介】   本课聚焦外语教学研究中三种常用的研究方法:问卷调查、实验研究课堂观察,以问题为导向,系统介绍每种研究方法的核心概念、特点、类型、操作流、数据的收集与分析、信度与效度、道德伦理问题、研究报告的撰写等。课帮助学生快速掌握这些研究方法,从而学会实用的英语教学研究论文的写作技巧。   【课特色】   以问题为导向 满足学生需要   课收集了部分本科生、研究生在职英语教师对教学研究方法的需求,从而确定课内容的具体知识点,保证让学生学有所获。    教学重点突出 内容系统实用   课选取了英语教学研究中常用的三种研究方法,即问卷调查、实验研究课堂观察,系统讲解每种方法的概念、特点操作步骤,便于学生根据所学展教学研究。 论文案例真实 理论结合实践   课选取中小学英语教学期刊硕博士论文作为分析案例,将知识点的讲解与研究案例相结合,便于学生理解消化。 教学形式多样 课资源丰富   课制作多以教学真实案例为切入点,结合各种教学视频、测试、思考题、作业等课资源,课具有趣味性交互性。   【课团队】   胡萍萍:上海外国语大学英语语言文学博士,浙江师范大学外国语学院副教授、硕士生导师,美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者;研究方向为外语教学理论与实践、研究方法论;发表学术论文30余篇,出版学术专著1部、参编教材1部;曾获浙江省外语课大赛一等奖、“外教社杯”全国高校外语教学大赛浙江赛区综合课组三等奖、校教学“十佳”、教学“思政之星“、“战疫”课思政先锋等。 裘晨晖:博士、浙江师范大学外国语学院讲师;研究方向为英语教育、二语习得,擅长应用语言学研究方法、数据统计分析,同时关注心理语言学神经语言学等领域。 陈炯萤:绍兴市高级中学英语教师,浙江师范大学外国语学院硕士。 Andrea Michelle Horrigan: 外籍专家,在中国西班牙教授英语已有18年。

英语辩论的艺术
开课中

湖北大学
11人评价(151)人学习
【课简介】 本课共16个单元,内容涵盖英语辩论的基础知识、基本技能、常见技巧及相关信息收集筛选能力、辩论评判标准等。本课围绕英语辩论的方法、技巧以及社会各领域热点话题的思辨分析等内容,帮助已具备一定的大学英语听说能力的学生进一步提升英语表达能力,培养缜密的逻辑独立的批判性思维,拓学生国际化的视野,丰富学生的知识体系。   【课特色】 重点突出  体系完整  本课重点突出,体系完整,辩论基础知识及技能讲解充分、精到。 脉络清晰  内容充实  课内容包含授课视频、辩论赏析、辩题讨论及知识检测等,内容充实完善,能够为英语辩论爱好者提供从零基础始的详细学习路径。 针对训练  实用性强  课的每一个单元都配备了测试及思辨话题训练,可以为广大英语学习者,特别是辩论爱好者提供更具实用性的专门训练。     【课团队】 王珺珺:湖北大学外国语学院讲师,湖北大学外国语学院学生创实践与素质拓展中心负责人;多年来讲授英语演讲语与辩论、基础英语、英语口语等英语专业核心课;主持省级、校级辩论相关教研项目2项;发表论文9篇;指导以“辩论联盟建设”为主题的国家级大学生创创业项目,所指导的学生荣获“外研社杯”全国英语演讲比赛全国特等奖、“外研社杯”全国英语辩论赛三等奖等。 周红兵:湖北大学外国语学院副教授,是英语演讲艺术这门国家级一流线上课负责人;中国外语演讲与辩论教学研究专业委员会常务理事,英国文化教育协会(British Council)雅思教师官方培训项目主讲专家;主要研究方向为英语演讲与修辞、高校英语教学、应用语言学等;主持教育部、省级或其他级别教改课题10余项;发表关于英语演讲、修辞及外语教学研究类论文20余篇,合著《演讲的艺术课堂活动教师手册》,主编《标准大学英语同步测试4》。 陈培:湖北大学外国语学院讲师;主要研究方向为世界英语、英语语音;现教授英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课;参与如“英语语音教学中同伴机制的作用与模式研究”等各级教研项目。 侯润:湖北大学外国语学院讲师,大学英语部英语演讲艺术课组组长;长期从事英语演讲艺术、大学英语等课的教学研究,有丰富的教学经验;2013年在第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛中获得湖北赛区二等奖。 许洲: 湖北大学外国语学院助教,湖北大学英语辩论队指导教师;主讲英语演讲与辩论、商务口译等课;获得“外教社杯”全国高校外语教学大赛(综合课组)冠军,湖北省青年教师教学大赛一等奖;指导学生获得“外研社杯”英语辩论大赛全国总决赛三等奖。 曾靓婧:西兰奥克兰大学在读博士,湖北大学外国语学院公共外语系教师,获得湖北省高校青年教师教学竞赛三等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

实用英语写作
开课中

南京师范大学
128人评价(80)人学习
简介 课内容共计四个单元:篇章框架、写作要素、语言运用应试写作。课着重从篇章组织语言应用两大方面解析英文写作,在篇章组织上,课对英语写作中篇章结构的安排以及连贯一致、紧扣中心、有理有据、论证说明等方面进行了深入浅出的讲解;在语言方面,课着力帮助学习者梳理中英文在词汇运用、句型结构、逻辑语序等方面的差异。此外,课还针对写作中的常见问题,从单词、词组,到句子、段落,乃至篇章方面,分析英语写作在多样性、有效性细节化等方面的要求。课内容循序渐进、逐步深入,相信我们的课能够帮助大家掌握英语写作的基本要素,同时促使大家认识到自己的问题所在、修正问题,并最终提高英语写作水平。   课特色 知识完整,内容全面  本课涵盖了英文写作的所有重要元素——框架结构、论点论据、语言运用、地道表达,全方位解析英文写作。 循序渐进,层层递进  如同搭建一座实用的漂亮房屋——打地基搭框架(整体结构)—砌砖铺瓦(写作要素)—内外装饰(语言应用),课通过对各写作要素的解构与分析,步步为营指导学习者写出地道的英文习作。 学以致用,实战操练  课选取了目前比较热门的三种考试——大学英语四六级考试、研究生英语入学考试雅思考试,以这三种考试的写作内容作为攻克对象,把课所学知识运用到实战演练,在练中学、在学中练,帮助学生切实提高英语写作水平。   课团队 杨阳:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。曾赴美三年,任教于北卡罗莱纳州立大学孔子学院。获第八届“外教社杯”全国高校外语教学大赛课比赛江苏赛区三等奖。 王燕:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。参与编著《大学英语视听说进阶教》等教材。 吴津逸:讲师,南京师范大学优秀教师。获得2017年“全球语通‘双活动’万大学生外语听说实践大赛”获得指导老师优秀奖;2019年参与指导“鼎傲杯”大学生英语互联网听说大赛获得多个奖项。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 我们处在一个放的时代,放则强,封闭则弱。教育对外放是中国对外放、中国教育现代化的鲜明特征重要推动力。更加自信的放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳川,勇于汲取全人类的先进科技文化。 一带一路科技交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际化专业人才。出国留学是主动参与全国交流竞争,提升全球胜任力,为建设中国式现代化增长本领的重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了教授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文化的认同感教育,强调坚持中华文化根基,强化出国留学服务国家的目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学工作的真实经历,系统总结归纳跨文化差异现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,围绕国外学习工作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课特色】 目前的出国留学英语类课多为中介机构设的收费培训课。缺少公益性的高影响力的MOOC课。 本课,从出国前出国后两个方面系统性帮助学生顺利完成留学手续适应文化差异,展有效学习工作。在以下三方面优势突出:1)实用性强:针对留学前后的文档准备、学生、生活、工作需求,安排教学内容,突出实际应用,帮助学生快速提升相关技能。2)专业性突出:基于跨文化交际的理论,系统总结归纳留学、访学中跨文化差异的现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,提高跨文化沟通的效率。3)灵活性高:围绕国外学习工作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己的需求时间安排,分别学习留学前留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科技大学外国语学院外籍专家、教授,2001年毕业于美国德州农工大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校教学工作,特别是有多年国外高校学习工作经验生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线放一流本科课《大学英文写作》负责人主讲教师,并出版同名配套教材,曾获多次获得军队系统、省级教学教改集体奖荣誉以及校 级教学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、教育部大学外语教指委委员、中国高等教育学会数字化课资源分会副主任委员、中国英汉语比较研究会心理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应用语言学研究教学工作。围绕双语认知神经机制与智慧外语教育交叉学科领域取得了系列成果,主持获国家级教学成果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《大学英语 综合教2》等系列教材8部。主持国家社科基金、教育部人文社科、教育部文科教学与实践项目四川省高等教育质量工项目等系列项目。

旅游翻译
开课中

湖北民族大学
1人评价(119)人学习
【课简介】 旅游翻译课旨在通过AI赋能旅游翻译实践,提升学生的翻译效率质量,培养学生适应智能化翻译环境的能力,为学生搭建起一座连接传统翻译智慧与现代科技应用的桥梁,助力学生以更加高效、精准的方式传播旅游文化,促进国际交流与合作。本课为全国翻译专业学位研究生教指委建设课。   【课特色】 弥补课资源紧缺:本课主题为“旅游翻译”,弥补这一方面在线课资源。 权威机构设计打造:全国翻译专业学位研究生教指委建设,为MTI翻译硕士设的课。   【主讲团队】 覃军:博士,副教授,硕士研究生导师,曾为国际多语种诗刊《世界诗人》客座副总编,国家级一流本科课评审专家。主持建设国家级一流本科课 1 门,湖北省一流本科课 2 门,获教学成果奖一等奖 1 项,外研社“教学之星”分赛区冠军 1 次,“外教社杯”教学大赛特等奖 1 次,校“青教赛”一等奖两次,校“十佳教师”1 次,主持国家社科基金项目 1 项,主持教育部人文社科项目 1 项,厅级项目多项,在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》等刊物发表学术论文 20 余篇,出版专著 2 部、译著 2 部。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(6)人学习
【课简介】 The course adopts a formal teaching system, combined with authoritative materials and research results, and through rigorous explanations and rich case analysis, enables students to systematically grasp the basic knowledge framework and core values of traditional Chinese culture. At the same time, emphasis is placed on practical experience, encouraging students to personally participate in the learning and creation of traditional skills, in order to deepen their understanding and perception of traditional culture. Through the study of this course, students will be able to have a deeper understanding of the importance of traditional Chinese culture and become the backbone of inheriting and promoting excellent traditional Chinese culture.   【课特色】 本课构建了一套系统完整、涵盖艺术、科技及民俗等多领域的课体系,全面而深入地挖掘中华传统文化的精髓。通过混合式教学与实践体验相结合的教学方法,课不仅注重理论知识的传授,更强调学生的亲身参与感悟,从而加深了对传统文化的理解认同。课汇聚了权威师资与丰富教学资源,确保了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文化的同时,又鼓励了文化创,推动了传统文化与现代理念的融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共国教育部课思政教学名师,教育部课思政示范课负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级一流本科课负责人,教育部第二批一流本科课负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课思政教学、文化素质教学指导美术与设计等领域的教学研究工作。 迄今获江西省本科教学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、华网华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课及国际课

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(18)人学习
【课简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业学生打造的专业课,培养学生掌握基本的口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运用理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践研究能力,并为学位论文的撰写打下良好的基础。   【课简介】 邹德艳:博士,大连外国语大学高级翻译学院教授,副院长、硕士生导师,北京大学及英国伦敦大学学院访问学者,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教学名师、辽宁省“千万人才工人层次人选、大连市本地全职高端人才。主持国家社科基金项目“同声传译共时信息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆的认知研究“。国家级一流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译的记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力的差异研究》《口译中的话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主持辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省一流本科课5门、辽宁省本科教学成果奖4项、辽宁省哲学社会科学奖·成果奖(省政府奖)2项。