为您找到课程结果约 599

高级英语
国家级
开课中

北京航空航天大学
3人评价(63)人学习
【课程简介】 本慕课旨在作为北京航空航天《高级英语》校级一流式混合课程的重要组成部分,为《高级英语》课程的同们提供有益的课前预习及课后复习内容,以利于实现翻转课堂的教模式。同时该课程有助于全国的英语爱好者,提高英语基本素养,丰富人文知识,提升英语能力。本课程蕴含一定的思政元素,对于生的价值观及国际视野培养,亦有良好助益。   【课程特色】 课程内容屡获好评:曾多次获得全国及北京和市级的各项荣誉。2019年,课程团队获得“外研社杯教之星赛全国总决赛亚军”,并于同年获得“北京市优质本科课程”称号。本课程同时获得北京航空航天“校级一流本科课程(混合式)”、“校级课程思政示范课。”2023年,获评“国家级线下一流本科课程”。 授课团队经验丰富:团队负责人胥国红老师是北京市教名师,北京市英语教委员会委员。刘巍巍老师曾获“首届北京市高校外语课程思政教赛一等奖”。高霞老师是教育部英语测试专家。程艳琴老师在网络课程建设方面有较丰富经验。曹巧珍老师是北京市课程思政联盟理事成员。因此本课程的团队教理念、授课水平、教设计以及授课内容均经过了专家认可,也经受过数轮教实践、课程评估和教竞赛的检验,同时也得到了校的力支持。   【主讲团队】 胥国红:北京航空航天外国语院教授,硕士导师,北京市教名师。北京师范社会语言博士。美国佛蒙特访问者。从事英语教20多年,主讲英语、高级英语、英语演讲、英语辩论、英汉交替传译、批判读写、语篇分析等本科和英语专业研究生课程,教效果优秀。曾经荣获北京市高校第二届青年教师教基本功比赛和第四届北航青年教师教比赛二等奖,是北航首批教型教授和最早的优秀主讲教师。2017年被评为第13届北京市高等教育教名师。2018年入选北京市英语教委员会委员,同时成为北航本科和研究生教督导组专家。 刘巍巍:北京航空航天外国语院副教授。首都师范外国语言及应用语言专业硕士毕业,MTI翻译硕士导师。自2003年起,在我校外国语院任教,主要研究方向为第二语言习得、英语教法、高等教育国际化等。曾教授课程有“硕博术英语”、“高级英语”、“中西交流概要”等。2007-2008,赴美国密歇根州立访。国家级一流本科课程主讲教师,北京高等校优秀专业课主讲教师,北京市优质本科课程负责人,北航青年教名师,主持和参与多门“校级一流本科课程”及“思政示范课程”。 高霞:北京航空航天外国语院副教授。2006年获得上海交通语言博士位。从事语言测试、语料库语言、应用语言等领域研究。先后作为主研参加国家社会科基金项目“中国英语口语语料库”(01BYY007)、国家社会科基金项目“一项基于主观性试题库和语料库的英语电脑化测试” (03BYY014)、国家社会科基金项目“全国统一语言能力等级量表研究” (06BYY027)等项目研究工作。在《现代外语》、《外国界》、《解放军外国语报》等CSSCI期刊发表论文7篇,参编国家十一五规划教材《世纪英语视听说教程》(1-4册)。 程艳琴:北京航空航天外国语院副教授。曾就读于吉林外国语院,获英语语言文士、硕士位。主修:英美文。自2000年起,在北航外国语院任教。曾讲授课程:英语、中国通史、术英语写作、英美影视思与辩(与他人合作)等。主持或参与各级教改项目十余项,发表教科研论文近10篇、译著5部。曾获校教成果一、二、三等奖,“西飞”“成飞”奖教金,校“三育人”先进个人,校“优秀党支部书记”等荣誉。 曹巧珍:北京航空航天外国语院副教授。曾就读于北京师范先后获得英语语言文士、硕士位,现主要从事英语教。近年来获得多项市级和校级教奖和荣誉称号,包括“北京市教基本功比赛一等奖”、“北京市教育创标兵”、“北航蓝天星”、“北航优秀主讲教师”、“成飞奖教金二等奖”“生心目中最爱戴的老师”。发表论文9篇,参与4个项目,包括一个教育部项目。

科技英语写作
开课中

西安电子科技大学
10人评价(11)人学习
【课程简介】 科技英语写作课程,从词法、句法及语篇角度,介绍科技英语写作特征,帮助习者提高科技英语写作能力,尤其是英语科技论文的写作能力。课程内容覆盖词法、句法、写作规范以及论文框架等各个层面,以中国作者科技英语写作中常犯错误为切入点,从词类误用、词性误用、搭配误用、时态语态误用、句式繁琐、逻辑欠缺、连贯欠缺等角度,指导习者如何避免这些误区;同时,课程还讲解论文框架及论文各部分的写作范式,以及标点、缩略语、引用格式等写作规范,指导习者能够用简洁、地道的英语语言,写出架构合理、符合术规范的英语科技论文。 西安电子科技“科技英语系列慕课”共计三门,包括:《科技英语语法》、《科技英语翻译》和《科技英语写作》。这些课程针对中国科技工作者科技英语应用中的难点和易错之处,归纳总结科技英语常用句型及表达方式,为科技英语阅读、翻译和写作打下基础。我们的“科技英语系列课程”既可作为高校分课,适用于高年级本科生及研究生,也可作为科研院所培养工程硕士、博士的培训课程,还可供广科技工作者自参考。   【课程特色】 角度颖  应用为纲  课程以中国作者科技英语写作中常犯错误为切入点,从词类误用、词性误用、搭配误用、时态语态误用、句式繁琐、逻辑欠缺、连贯欠缺等角度,指导习者如何避免这些误区。 内容全面  讲解细致  课程从词法、句法及语篇角度,介绍科技英语写作特征、写作规范以及论文框架等相关知识,讲解细致深入。 循序渐进 实用性强  课程在讲解科技英语写作特征和归纳中国作者常犯错误的基础上,讲解论文框架及论文各部分的写作范式以及标点、缩略语、引用格式等写作规范,指导习者写出架构合理、符合术规范的英语科技论文,实用性强。   【课程团队】 王燕萍:西安电子科技外国语院副教授;主要研究方向为应用语言、科技英语翻译;多年从事英语专业及研究生英语教,“科技英语”课程省级优秀教团队主要成员,“科技英语”国家级精品在线开放课程的主要参与者。 李长安:西安电子科技外国语院副教授,外国语言及应用语言、翻译专业(MTI)硕士生导师;北京外国语网络教育院资深辅导教师。 马刚:西安电子科技外国语院教授,硕士生导师;现任外国语院执行院长,陕西高等外语教研究会秘书长。 曹志宏:西安电子科技外国语院副教授;主要研究方向包括认知语言及科技英语;多年来从事英语及研究生英语教,主要教授英语、科技英语法、科技英语写作等课程。 仝文宁:西安电子科技副教授;主要承担科技英语语法、科技英语阅读、科技翻译等课程的教;翻译、审译技术资料逾百万字。 任利华:西安电子科技外国语院副教授,研究方向为科技英语教与翻译:主讲基础英语语法、科技英语语法、科技文献阅读与翻译、科技英语阅读与写作、专业英语等课程。 周正履:西安电子科技外国语院副教授,外国语言及应用语言硕士生导师;主要讲授科技英语、综合英语和英语写作等课程;公开发表论文十余篇。 张明:西安电子科技外国语院英语系副教授,主要研究方向为话语分析、术英语写作、科技英语翻译等:参编教材《术交际英语》,个人译著Nitride Wide Bandgap Semiconductor Material and Electronic Devices (CRC Press, 2016.10) 马琪:西安电子科技外国语院副教授。 朱琳菲:西安电子科技讲师;主讲科技英语语法,科技英语阅读,中西文化对比,英语演讲与辩论等英语专业主干课程。 孙玲玲:西安电子科技外国语院副教授;多年从事英语专业本科及研究生英语教工作,教深受好评。 张鹏华:西安电子科技外国语院副教授,研究方向为计算机辅助翻译和语料库语言; 美国北佛罗里达访者。 弥晓华:西安电子科技外国语院讲师;发表术论文十余篇,参与编写教材7部;主持或参与国家级、省级、校级项目十余项。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英国文史及作品选读
开课中

辽宁大学
3人评价(11)人学习
【课程简介】 本课课程特色在于,文史与选读相结合,将作品选读置于历史背景之下,便于理解特定历史时期的时代精神。 第一、二课介绍中世纪英语文的形成; 第三、四、五课分别概述文艺复兴时期背景、戏剧繁荣的形成,并研读莎士比亚作品; 第六、七、八课在概述十七世纪历史背景的基础上,解读弥尔顿、邓恩的诗歌,把握其诗歌的思想内涵与风格; 第九、十课分别介绍欧洲启蒙运动的概况和十八世纪英国文的特点; 第十一、十二、十三、十四、十五、十六课,在概述英国浪漫主义文的时代背景后,解读几位浪漫主义诗人的诗歌,把握其思想内涵及风格; 第十七、十八课概述维多利亚时代背景,把握这一时期批判现实主义小说所反映的时代精神; 最后,在二十世纪文部分,以叶芝、艾略特、乔伊斯为例,解读二十世纪诗歌、小说的文特色。   【主讲教师】 马玉凤,教授, 硕士生导师。 1987年7月毕业于辽宁外语系英语语言文专业,获位。1989年7月毕业于辽宁外语系英语专业研究生班,留校任教,1992年获文硕士位。2010年9月至2011年3月在加拿多伦多英语系做访问者。 1989年参加工作以来,先后讲授基础英语、英语泛读、报刊选读、阅读欣赏、英美文史等本科课程,为研究生讲授汉英语言对比与翻译和英美诗歌。主持并参与立项多项,发表省级以上论文多篇,出版译著编著十余部。主要研究方向为英美诗歌,汉英语言对比及文理论。 1999年获辽宁省作家协会首届“文翻译奖”,指导研究生论文“论《洛丽塔》中纳博科夫的现代意识”入选2005年辽宁省优秀硕士论文,主讲课程“英美文史及作品选读”入选2007年度辽宁精品课。近年发表 “华兹华斯浪漫主义自然观解读”、“美国现代诗歌流派评介”、“评弗洛斯特的诗歌艺术”、“论爱默生超验主义思想的形而上基础”、“诗与哲的转换”、“自然是外化的心灵,心灵是内化的自然”等论文及《波瑞理斯星球》、《编简明英语国际贸易手册》等译著和编著。曾获辽宁省作家协会首届文奖、社科联二 等奖。

外国文名著思辨阅读
省级
开课中

郑州大学
8人评价(290)人学习
【课程简介】 本课程主要聚焦英国、美国、法国、德国、俄国和日本6个国家的12部文名著,从作者生活经历、文创作实践、作品故事情节以及其中所表现的中西文化现象和由此引发的思考进行解析,在提升习者文和文化素养的同时,让习者会自觉习、主动思考,提升认知和思辨能力。   【课程特色】 品味经典 感受内涵  课程主要聚焦英国、美国、法国、德国、俄国和日本6个国家的文名著,让习者在品悟国外文经典的同时,感受其不同的文化内涵。 条理清晰 思辨性强  课程从作者生活经历、文创作实践、作品故事情节等方面进行解析,不仅能够提升习者的文和文化素养,也能够提升认知和思辨能力。   【课程团队】 刘永杰: 郑州外国语与国际关系院教授、副院长;主要研究方向为戏剧与文化、英美文、西方文论;刘老师是郑州外国语言文专业总负责人、国家级一流专业“英语专业”负责人、河南省外国语言文一级重点科英美文方向带头人、河南省优秀基层教组织“英语系基础课程组”负责人。 王艳玲:郑州外国语与国际关系院副教授、硕士生导师,郑州英美文研究中心研究员。美国中佛罗里达访问者,西兰奥克兰访问者;郑州优秀教师,郑州“三育人”先进个人。 周雪松:郑州院博士后,郑州英美文研究中心研究员;研究方向为美国文和西方文论;承担省级课题两项;在CSSCI来源“外国文”类权威期刊《外国文》《外国文研究》等上发表论文四篇、出版著作一部、参编教材五部。 张雯:上海外国语博士,郑州讲师;主要研究方向是英美文,尤其是美国犹太文。 蔡茗:莫斯科罗蒙诺索夫国立博士,郑州外国语与国际关系院俄语系讲师;主要研究方向为19世纪俄罗斯文。 靳丽芳:郑州外国语与国际关系院硕士生导师,日语系副主任;研究方向为日本文化与文、比较文、日本电影、日本动画;主持教育部人文社科项目,参与省级教改项目,校级科研项目等多项;出版专著《泛亚洲动漫研究》(合著)、译著《日本电影史》(合译)等多部;曾获郑州“优秀班主任”、郑州“三育人”先进个人等荣誉称号。 郝素玲:郑州外国语与国际关系院副教授,硕士生导师;郑州英美文研究中心研究员;主要从事英美文的教与研究。 高晓玲:北京博士,英国剑桥博士后;郑州外语院教授,博士生导师,郑州英美文研究中心研究员;美国哈佛富布赖特者;担任国家社科基金项目评审专家,河南省外国文与比较文会理事,郑州社科创团队首席专家,郑州术委员会委员,术期刊《国外文》《外文研究》审稿专家;主要从事维多利亚文研究,在《外国文评论》等外语类核心期刊发表术论文多篇。 张莉:郑州外国语与国际关系院教授;研究方向为英美文、比较文(尤其是苏珊·桑塔格研究)、美国左翼女性文研究等;河南省人文社科重点研究基地“郑州英美文研究中心”主任,中国外国文会比较文与跨文化研究分会常务理事、河南省外国文与比较文会理事;主要教授美国文、综合英语、美国亚裔文等课程;主持完成国家社科基金项目1项、教育部人文社科基金项目1项,其他省、厅级项目多项,现主持国家社科基金重项目子课题1项;发表术论文近30篇,出版术专著1部。 张晓青:上海外国语德语语言文博士,郑州博士后;郑州教授,硕士生导师;现任教育部高等外语教指导委员会委员;郑州骨干教师,郑州专业负责人先进个人。 宋根成:郑州外国语与国际关系院副教授,英美文研究中心专职研究员;主要研究方向为西方文批评、后人类主义思潮译介和理论研究;荷兰乌特勒支访问者;中国翻译协会专家会员;主讲美国文、英语原著阅读、英美短篇小说等课程;荣获河南省青年教师讲课技能赛二等奖,主持多项校级教改和线上精品课程项目。 毛继红:英国文方向博士、郑州外语院讲师;主要讲授综合英语,英美诗歌鉴赏,文翻译等课程;2009-2010美国华盛顿访问者。 卢俊伟:北京外国语博士、郑州讲师;主要研究方向为日本文,中日比较文。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

法国现代文经典
开课中

华东师范大学
22人评价(16)人学习
      本课程选取了萨特、波伏娃、加缪、杜拉斯、萨冈、罗兰·巴特、罗布一格里耶、勒·克莱齐奥、米兰·昆德拉的作品。这一批出生于二十世纪的作家,突破性地继承了法国小说传统,也用自己的方式完美地诠释着福楼拜、普鲁斯特和纪德所奠定的现代法国小说传统。他们开启了法国文史乃至思想史的一个重要时代,所谓萨特的时代。正是在这个时代,文字显示出它最后炫目的力量,它在延续一种以性感对抗死感的法兰西文神话。本课程通过对文作品的赏析,感受作品中的艺术形象,使习者在感情上获得快感和美感。

趣味英语与翻译
国家级
开课中

湖北民族大学
149人评价(571)人学习
本课程是面向高校各专业生开设的一门英语与翻译习的基础课程,共有10章,40讲,主要介绍何为译、为何译、如何译、谁来译等问题。通过英汉双语实例训练与主讲教师幽默风趣的讲解,培养习兴趣,使生熟悉英汉语言特点,从而提高生英语写作与翻译能力。课程素材多来源于生活中,通俗易懂,极具趣味性,涵盖了文、广告、旅游、公示语、影视、诗歌、歌曲、机辅翻译等领域。

英国文史及作品选读
国家级
开课中

上海海事大学
9人评价(43)人学习
【课程简介】 本课程于2023年6月被认定位第二批国家级一流课程,2021年1月成为上海高等校一流本科课程。课程共包含16章,通过习,生可以比较全面地了解英国各时期的文知识、社会背景、文流派及其文特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和主题思想。课程旨在使生了解和掌握英国文形成和发展全貌及其主要内涵,提高生对英国文化的认知能力和跨文化交际能力,增强生的语言表达能力和思辨能力,并培养生正确的世界观、人生观、价值观、中国情怀和国际视野。   【课程特色】 内容全面 凸显经典  课程共16章内容,生可以通过习课程,比较全面地了解英国各时期的文知识、社会背景、文流派及其文特点;通晓各时期的代表作家的创作思想、人物刻画和写作风格;欣赏并体会经典诗歌、小说和戏剧等的语言特点和主题思想。 定位明确 思辨性强  本课程分析英国文的现状,重定位英国文,为生提供一个阅读和思考的场所,鼓励会个性化的阐读和培养独立思考和思辨的能力。使生形成“不以区分中西为心魔,亦不以旧贴标签,养世界之眼光,涵广阔之态度”。 培养能力 塑造价值  课程通过习优秀的文作品,帮助生树立积极、正确的人生观、世界观和价值观。课程在教中注重文化导入,生在更好地理解英国文作品的同时,也能树立对中国悠久灿烂文化的自豪感,提升跨文化交际能力,从而使本科课程最终可以达到价值引领、知识拓展、能力培养的目的。   【课程团队】 郭海霞:上海海事外国语院副教授,副院长,硕士生导师,上海外国语博士,上海市外国文会理事,上海外文会理事。长期从事英美文和文化的教和研究工作,特别是英国海洋小说研究。主持、参与多项国家与省部级课题,先后在《外语教》和《外国语文》等刊物发表论文30余篇。2008年6月至8月年赴英国朴茨茅斯访,从事英国小说和英国文化的研究;2013年成为上海海事外国语院“英美海洋文与文化研究”术创团队带头人;2015年8月至2016年8月在英国赫尔历史系“海事历史研究所”访,进行有关英国海洋小说、英国海洋文化和海事历史的研究工作。积极参加教育教改革和专业建设,所授课程“英国文史及作品选读”在2021年1月成为上海高校一流本科课程(线上线下混合式课程)。 李翼:上海海事外国语院讲师,硕士生导师,上海外国语博士。长期从事英美文和文化的教和研究工作。曾在《国外文》、《外语研究》和《习与探索》等发表多篇论文,发表译作《没有指针的钟》。 朱莉雅:上海海事外国语院讲师,上海外国语博士。长期从事英美文和文化的教和研究工作。曾获全国高校教师教赛−第五届外语微课赛 上海赛区一等奖;全国决赛优秀奖;2019年首届上海海事本科微课教比赛一等奖;2019年第三十四届上海教育技术协会外语专业委员会年会暨术研讨会微课评选二等奖;2019年上海海事青年教师教赛三等奖;2015年外国语院青年教师教竞赛三等奖;2013“外研社杯”全国英语写作赛上海赛区指导二等奖、三等奖等。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英语通识阅读
开课中

大连外国语大学
7人评价(119)人学习
【课程简介】 本课程共10章,是翻译专业本科一二年级生的重要专业必修课。本课题针对目前生“碎片化阅读”、心态浮躁、焦虑等问题和通识基础薄弱的问题,通过英语经典文本的深入阅读,培养生阅读的专注力和定力,扩见识视野,提升人文素质,既要有术思考能力,又要有德才修养,使通识教育与科知识并行,获得反思现实人生的思辨能力,提升胸怀天下的情怀,实现提升我国人文教育品质的目的。   【课程特色】 内容丰富 维度多元  不同于其他英语课程,本课程不拘泥于文作品或者社会作品,也不拘泥于文本体裁、文流派或者出版时间,而是依照英语专业生的英语水平和思想状况,按照文本的语言难度、思想难度、现实关怀等逐渐增加难度,从人文、社会、历史、政治等角度选取经典阅读书目,经典书目有青少年文经典,也有厚重的历史作品,更有当今宏的史书。目标明确 特色鲜明  课程设置主题阅读、问题讨论、价值思考等多角度阅读训练,来培养生的阅读习惯、分析归纳能力、推理检验的逻辑思维能力、以及思辨鉴赏能力,同时扩生的英语词汇量和阅读量,为进入下一阶段的习打下坚实的基础。本课程还在每一个章节的结尾植入思想提升的内容,使阅读经典与现实人生建立起连接,从而引发生对现实人生的关怀和反思。   【主讲团队】 吴杨:文博士,连外国语高级翻译院副教授,翻译硕士生导师,2008-2009年在美国访,2014-2015年在加拿访。主要研究方向为中国现当代文译介,长期从事翻译实践工作,主持2021年国家社科基金中华术外译项目1项,参与国际中文教实践创项目1项,在上海译文出版社出版译著10余部,200多万字,并多次获得省级译著一二三等奖和论文二等奖。主持智慧树和超星慕课平台“英语通识阅读”课程。省级一流本科课程“英语通识阅读”主持人,省一流课程“笔译工作坊”的主讲教师,校级科研创团队带头人,研究生笔译工作坊的主持人,多次获得省、校级教成果奖。 魏立:连外国语高级翻译院副教授,研究方向为外语教育法、非文翻译,翻译教。在《外语刊》《时代文》等刊物上发表论文二十余篇;参编《英语国家社会与文化》、《英语笔译实务教材:3级》、《留英语口语每日一段》、《无敌商务应用信函》等近二十部教材或英语读物;主持“英语读写”课程,获得省级一流线上线下混合课程;参与省部级横向课题两项、主持或参与省级、校级科研项目二十余项。开设综合英语、多文体阅读、语言概论、英汉语言比较、英语读写等多门课程。2022年获省级教成果奖一等奖、高教社微课赛省级二等奖。 夏维红:博士,副教授,硕士生导师,连外国语多语种翻译研究中心秘书、全职研究员,中国少数民族文会理事、中国比较文会翻译研究会会员;研究领域为当代翻译理论、中国近现代翻译史和中国少数民族文外译;近年来在《外国语》《中国比较文》《解放军外国语报》《东方翻译》等术期刊发表论文近20篇,主持辽宁省社会科规划基金重点项目等各类项目10余项。 杨迪:英语语言文博士,毕业于清华人文院外文系,现为连外国语高级翻译院专任教师,主要教授翻译专业本科生基础课程。研究方向为十九世纪英国文与社会,文图像,文与翻译。 刘禹:连外国语高级翻译院讲师,硕士位,毕业于英国纽卡斯尔TESOL专业。研究方向为应用语言。开设英语通识阅读、语音、视听说课程。 周雪:连外国语高级翻译院教师,硕士生导师,主要研究方向为英语文与翻译,翻译出版了十多部译著,主持国家级科研项目一项,有多年的海外汉语教经验。开设英语通识阅读、英语多文体阅读、英语笔译实务、听辨与译述、字幕翻译、英语文概论等多门课程。2021年获校级教成果奖三等奖。 Louise Rash:连外国语高级翻译院外籍专家,开设英语应用文写作、通识英语阅读、Advanced Reading等多门课程。

英语演讲技巧与实训
国家级
开课中

中南大学
75人评价(20)人学习
张春敏教授(Alice Zhang),主讲《英语公众演讲》、《英语演讲与口译》课程,中南英语演讲比赛、口译比赛培训金牌教练,从事英语演讲与口译教研究与竞赛培训十余年,2006-2019年,在英语演讲竞赛中,她培训中南子参加“外研社杯”全国生英语演讲比赛、“二十一世纪”全国生英语演讲比赛,获得全国特等奖5个、全国一等奖4个、全国二等奖5个、省赛冠军10个、省赛特等奖8个,省赛一等奖6个;在口译竞赛中,她培训生参加“全国口译赛”、“海峡两岸口译赛”、“中华口译赛”等口译比赛,获得全国冠军1个、全国特等奖1个、全国一等奖2个、全国二等奖3个、省赛及区赛冠军7个、省赛特等奖6个、省赛及区赛一等奖14个;她主持教育部人文社科基金一项、主持省级项目多项、发表术论文20余篇、出版专著2部、译著三部。她的演讲课和演讲培训倍受生好评,她的生和参赛选手在课程习和训练中受益无穷。 张老师希望将英语演讲知识技巧、自我训练提升方法、备赛真实培训过程分享给更多的生,于是带领历届获奖选手制作完成《英语演讲技巧与实训》课程,帮助更多生快速掌握英语演讲方法与技巧、改善听说、积极思辨、勇敢发声、完善自我、成为演讲高手,让世界更好地聆听中国青年的声音! 本课程深入浅出、讲解生动、形式活泼,用简单易懂的语言让生迅速理解、快速掌握、时时练习。帮助家消除对英语演讲的误解,找到自己的弱点和短板,快速掌握英语演讲的基本知识和方法技巧,有针对性地进行自我训练和提升,改善英语听说能力,克服舞台恐惧,提高舞台表现力,成为自信睿智、熠熠生辉的演讲高手。 课程内几乎所有素材都是由中南的参赛选手文宁(“外研社杯”全国英语演讲比赛一等奖)和杨沛然(中华口译赛全国冠军、全国口译赛一等奖、联合国储备译员)、王宸宇(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、彭钊毅(“外研社杯”全国英语演讲比赛网络赛区一等奖)、王梓屹(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、马寅杰、高鑫(“外研社杯”全国英语演讲比赛季军)共同录制完成,真实生动,贴近生实际习过程;其中演讲示范视频可以让同们进行同步模仿练习,掌握自我训练的有效方法,全面提高英语演讲能力。 本课程集听、说、读、写、思五位一体,全面提高生综合技能——帮助生改善听力,克服倾听恶习;纠正语音、提升语言、改善表达;快速有效收集素材并加以分析;逐步提高写作能力并独立完成演讲稿写作;提升逻辑思辨、交际沟通能力;让生勇于开口、乐于开口、善于开口,在生活、比赛、习、工作、和国际舞台上,睿智思考、积极发声、自信演讲! 扫描下方的二维码,关注微信公众号——《Alice英语演讲与口译》,我们会定期推出慕课答疑、英语演讲习干货、备赛技巧心得! 教团队

实用英语语音
开课中

四川大学
43人评价(156)人学习
【课程简介】 本课程一共分为八个单元,涵盖以下重点内容:语音产生、元音、辅音、音节、词重音、弱读、节奏、连贯语流和语调。作为英语专业的一门专业基础课,开设对象为英语专业一年级生,主要教授英语语音的发音、重音、节奏、调型结构及其含义,英语调群的切分、语调的调核位置与信息焦点的关系,对比汉语声调与英语语调之间的差别。   【课程特色】 服务生 纠正发音  本课程服务于中国广的英语习者,期望在生经历了系统习后,帮助其拥有一口标准、纯正、流利的英语发音。 理论实际 两者并重  本课程注重理论与实际相结合,在系统讲授英语语音基础知识的同时,注重传授语音习技巧,正确地把握英语重音、话语节奏规律、得体的语调,以达到交际的目的和良好的英语口语习惯,改变以往“重音轻调”的教模式。 着眼交际 提升交流  着重从交际的角度来习英语语音语调是本课程的主要特色,帮助生建立系统的英语语音知识和运用体系,进行有效的习交流。   【课程团队】 蒋红柳:课程负责人,四川副教授、博士、硕士生导师。中国英汉语比较研究会语音教研究专业委员会理事。主要术研究领域为语言、音系、比较语言与欧美文化。主讲英语语音基础、英语语音、综合英语、语言概论、音系等课程。2005年以来到英国伦敦(UCL)、荷兰自由、美国亚利桑那州立和南开访进修;2012年获欧盟Erasmus Mundus Action 2奖金,赴德国哥廷根开展为期10个月的博士后研究。独立承担教育部人文社会科研究规划基金项目;主持四川中央高校基本科研业务费研究专项一般项目;四川世纪教改工程项目;四川省高等教育人才培养质量和教改革项目,发表论文50余篇;参与西南地区面向二十一世纪英语专业《综合英语》、普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英语标准发音》等教材的编著。 高红:博士研究生、副教授、硕士生导师,中国英汉语比较研究会语音教研究专业委员会常务理事,曾先后前往加坡南洋理工和英国伦敦院进修访,研习外语教法及语音、音系。主要研究领域为语音、音系和二语习得。先后参与校、省级科研项目四项,参编包括普通高等教育“十一五”国家级规划教材《现代英语标准发音》在内的教材三本,在国内外发表语音及二语习得相关论文多篇。长期担任“音系”、“英语语音基础”和“语调与交际”等课程的教工作,积累了丰富的教经验。