为您找到课程结果约 573

古代汉语入门
开课中

北京语言大学
23人评价(17)人学习
【课简介】 课由北京语言学教师团队为外国学习者开设,主要面向已一定汉语基础、具HSK5级及以上水平的汉语学习者。课共八章,精心选自古代经典名篇,课先引导学习者选读古代汉语名篇,再通过翻译讲解词句、传授古代汉语词汇语法常识,从而培养学习者阅读简单古文的能力以及借助工具书阅读其他古文献的能力。同时,课沟通古今,也同步帮助学习者进一步提高现代汉语水平。 每篇课文均配备对应翻译,每个视频均搭配一套测试题,学生可根据自身的情况自主、自助学习和检测,亦可随时调整听课速度和频率,以求获得较高的学习效率。 【主讲教师】 刘畅,北京语言学讲师。 张亚茹,北京语言学副教授。 张咏梅,北京语言学讲师。

海外名校巡礼——理念、特色与求学路径
开课中

杭州师范大学
696人评价(8)人学习
•  展现名校底蕴,感受游学生活 主讲教师结合自身的海外名校留学经历,以独特的视角,讲述英国、美国、加拿、荷兰、澳利亚、法国等国家的名校的历史、文化和人文,展现深厚的学术底蕴和教学氛围,带来深刻的游学印象。 •  提供多元主题,开阔文化视野 课主题鲜明,定位理念与特色,透过名校生活,呈现异域文化和风土人情,提供多元的文化主题,帮助学生开拓文化视野,扩充文化知识储备。 •  探讨文化差异,开启思辨之旅 主讲教师融合中西文化,通过地道的语言表达和制作精良的视频,以量身定制的双语身份,描述文化异同,并提供海外学习生活攻略,帮助学生开启思辨之旅。   主讲专家: 李颖,教授。先后毕业于杭州学、英国剑桥学和英国诺丁汉学;曾在上海外国语学完成博士后研究工作。现任杭州师范学外国语学院副院长;外语实验教学中心主任;应用语言学研究所所长;跨境电商外语研究中心主任。浙江省优势专业(英语)负责人;浙江省高等学校中青年学科带头人。2016年国家级精品视频公开课“迷人的中国——文化精粹赏析”主讲人。主持国家社会科学基金项目1项,省部级科研项目3项,省部级教改项目2项。曾获浙江省教育科研成果奖三等奖。杭州市优秀教师、杭州市教育局系统优秀教师,杭州师范学师德标兵。   课团队: 课主讲人来自杭州师范学、浙江学、英语教学平台(美国)、浙江海洋学、北京外国语学、复旦学和诺丁汉学(宁波)等。(注:院校名称按课内容顺排列)

初级汉语语法
国家级
开课中

北京语言大学
4人评价(33)人学习
【课简介】   本课是北京语言学汉语进修学院优秀的一线教师共同设计、制作完成的。本课通过生动、趣的动画情境、精炼的语法结构公式、经典的例句、真实情景短片,使学习者理解和掌握每个语法点句法、语义、语用的基本特点,并在教师引导和启发下,使学习者进行充分、效地操练和活用,还可以通过教师精心设计的自测题,检测和巩固本语法点的学习。本课21个语法点。每个语法点一个单元测试,所语法点学完之后一次期末考试。单元测试成绩占60%,期末考试成绩占40%。     【课特色】   内容丰富多彩。每个语法点都通过动画情境、语法结构公式、例句、情景短片进行教学,并配自测题,使学习者比较轻松地对语法点进行全位地学习。 手段生动趣。动画情境和情景短片使语法点的语法、语义、语用特点得以生动趣地展现,使学习者轻松愉快地理解掌握语法点。 讲练机结合。每个语法点在讲解过中穿插相应的练习题,而且在讲解之外还配自测题,学生通过练习题目不断提高其语法运用能力。   【课团队】 王瑞烽:博士,教授, 北京语言学汉语进修学院教师。研究向:语法教学与习得、读写教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语口语课、初级汉语读写课、初级经贸汉语阅读课。   丁险峰:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:虚词教学、语法教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听和说、初级汉语实用语法。   郭书林:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:语音教学、言学、音韵学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课、初级汉语口语课、语言应用课。   李琳:博士,北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:现代汉语语法、对外汉语语法教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课。   雷朔:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:汉语词汇、华语教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课、初级汉语口语课。   牟世荣:副教授,北京语言学汉语进修学院教师。研究向:对外汉语初级综合课教学、虚词教学、读写教学。主教课:对外汉语初级综合课、初级读写课、初级汉语经贸汉语阅读课。   沈红丹:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:语法教学、听说教学、教学法。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课。   王芳:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:汉语语音教学、课堂教学模式研究。主教课:初级汉语综合课、初级汉语读写课、初级汉语听说课。   王磊:博士,北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:社会语言学、对外汉语教学法及教材研究。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课、初级汉语读写课、初级口语课、初级汉语汉字选修课、初级汉语语音选修课、HSK辅导课、高级汉语口语课。   王瑞:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:语音学、语音教学、普通话教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语口语课、语音课、初级汉语读写课。   杨楠:北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:对外汉语教学法。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听力课、口语课。   于淼:博士,北京语言学汉语进修学院讲师。研究向:教学法、教材编写、教育技术。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课、初级汉语读写课、初级经贸口语课。   张军:博士,副教授,北京语言学汉语进修学院教师。研究向:语言测试、二语习得、对外汉语教学。主教课:初级汉语综合课、初级汉语读写课、初级汉语听说课、中级汉语听说课、经济新闻读和说。   张莉:副教授,北京语言学汉语进修学院教师。研究向:二语习得、对外汉语教学法。主教课:初级汉语综合课、初级汉语听说课、初级汉语读写课。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中部分资料直接引自一些学者的学术专著和互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

经贸葡语
开课中

湖北大学
0人评价(39)人学习
【课简介】 中国与葡语国家关系源远流长。近年来,中国和巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等葡语国家在政治、经贸、文化等领域的合作不断深化。在“一带一路”及粤港澳湾区建设过中,中国与葡语国家经贸合作将迎来新的发展机遇。在这一背景下,国家机构和企业对葡语人才的需求日益增,尤其是懂经贸知识的葡语人才。本课以经贸知识为核心,讲述公司介绍、产品和服务、营销、就业、国际贸易、电子商务、投资七个主题,利于葡语学习者了解和强化经贸葡语的专业知识和应用,满足涉及中葡经贸往来的经贸知识需求和专业葡语使用需求,达到培养具备一定经贸专业知识的中葡双语人才的目的。   【课特色】 一、课内容丰富,实用性强。课每单元均由六个部分组成,包括语音知识、与单元主题相关的课文、口语、写作、商务礼仪和葡语国家经贸息,突出真实性、交际性和应用性的特点。二、以葡语为语言媒介,以经贸知识为核心,强调葡语语言能力与经贸知识的结合。本课将每个单元第一节设置为葡萄牙语语音知识的介绍,目的既为葡语专业学生进一步夯实葡语语音知识,也为零起点学员学习本课打下语音基础。葡萄牙语的发音很规律,只要掌握了相应的发音规则,见到任何一个单词都能正确发音,完成从零开始的语言“入门”。因此,本课不仅面向葡语专业学生,也可供对经贸葡语感兴趣的任意人士参考学习。   【主讲团队】 熊芳华:湖北学外国语学院教师、葡语系主任,区域与国别研究院研究人员。研究领域为巴西国别研究、中巴关系研究。近年来主持湖北省教育厅哲学社会科学研究项目1项、湖北学教研项目1项,出版译著2部,发表论文10余篇。主要承担基础葡萄牙语、葡语国家概况、跨文化交际等本科课,主讲《经贸葡语》课在优学院平台上线。2014年1月至2016年1月作为公派教师就职于巴西圣保罗州立学孔子学院。 沈伊蓝:湖北学外国语学院教师。毕业于葡萄牙阿威罗学,文学硕士,持葡萄牙语CAPLE-C2等级证书。现为葡语系讲师、湖北学巴西研究中心研究人员。主要研究领域为葡萄牙语应用语言学、葡萄牙研究、巴西研究。主讲“基础葡萄牙语3-4” “葡萄牙语写作”等课。迄今为止以第一作者在国内外期刊发表学术论文多篇,参编教材两部,参与国家社科基金一般项目一项,多次在国际会议、外事活动中担任葡语翻译。 唐筱:湖北学外国语学院教师。毕业于北京外国语学葡萄牙语专业(本硕),现于葡萄牙阿威罗学攻读文化研究博士学位。现为湖北学葡语系讲师。主要研究领域为巴西对外政策与中巴关系、巴西媒体、中国在巴西的国家形象。主讲基础葡萄牙语、葡语国家概况、葡萄牙语听力、葡萄牙语视听说、葡萄牙语写作、葡语文学选读、笔译、口译等课。在各类学术期刊发表论文10余篇,出版译著一部,参与省部级研究项目三项。

英语辩论的艺术
开课中

湖北大学
11人评价(152)人学习
【课简介】 本课共16个单元,内容涵盖英语辩论的基础知识、基本技能、常见技巧及相关息收集和筛选能力、辩论评判标准等。本课围绕英语辩论的法、技巧以及社会各领域热点话题的思辨分析等内容,帮助已具备一定的学英语听说能力的学生进一步提升英语表达能力,培养缜密的逻辑和独立的批判性思维,开拓学生国际化的视野,丰富学生的知识体系。   【课特色】 重点突出  体系完整  本课重点突出,体系完整,辩论基础知识及技能讲解充分、精到。 脉络清晰  内容充实  课内容包含授课视频、辩论赏析、辩题讨论及知识检测等,内容充实完善,能够为英语辩论爱好者提供从零基础开始的详细学习路径。 针对训练  实用性强  课的每一个单元都配备了测试及思辨话题训练,可以为广英语学习者,特别是辩论爱好者提供更具实用性的专门训练。     【课团队】 王珺珺:湖北学外国语学院讲师,湖北学外国语学院学生创新实践与素质拓展中心负责人;多年来讲授英语演讲语与辩论、基础英语、英语口语等英语专业核心课;主持省级、校级辩论相关教研项目2项;发表论文9篇;指导以“辩论联盟建设”为主题的国家级学生创新创业项目,所指导的学生荣获“外研社杯”全国英语演讲比赛全国特等奖、“外研社杯”全国英语辩论赛三等奖等。 周红兵:湖北学外国语学院副教授,是英语演讲艺术这门国家级一流线上课负责人;中国外语演讲与辩论教学研究专业委员会常务理事,英国文化教育协会(British Council)雅思教师官培训项目主讲专家;主要研究向为英语演讲与修辞、高校英语教学、应用语言学等;主持教育部、省级或其他级别教改课题10余项;发表关于英语演讲、修辞及外语教学研究类论文20余篇,合著《演讲的艺术课堂活动教师手册》,主编《新标准学英语同步测试4》。 陈培:湖北学外国语学院讲师;主要研究向为世界英语、英语语音;现教授英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课;参与如“英语语音教学中同伴机制的作用与模式研究”等各级教研项目。 侯润:湖北学外国语学院讲师,学英语部英语演讲艺术课组组长;长期从事英语演讲艺术、学英语等课的教学和研究,丰富的教学经验;2013年在第四届“外教社杯”全国高校外语教学赛中获得湖北赛区二等奖。 许洲: 湖北学外国语学院助教,湖北学英语辩论队指导教师;主讲英语演讲与辩论、商务口译等课;获得“外教社杯”全国高校外语教学赛(综合课组)冠军,湖北省青年教师教学赛一等奖;指导学生获得“外研社杯”英语辩论赛全国总决赛三等奖。 曾靓婧:新西兰奥克兰学在读博士,湖北学外国语学院公共外语系教师,获得湖北省高校青年教师教学竞赛三等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(82)人学习
【课简介】  听懂讲话人内容是顺利完成口译任务的先决条,本课旨在帮助学生通过提升听力水平更好地完成口译任务,是一门帮助学习者提升听力和口译能力的专业基础课。课分为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块三部分:课首先梳理听力与口译的关系,然后在听力模块先讲解了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时如何综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课讲解了如何进行口译逻辑分析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助学生切实完成口译任务。课内容循渐进、逐步推进,培养学习者学会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课特色】 循渐进,能力全面 课融合了听、说、写、译多项技能,循渐进、全面提升学生的综合语言运用能力。课内容丰富,包含视频教学、作业、讨论、单元测试、拓展选修资料等内容,环环相扣、系统科学。语料真实,听译结合 课听力材料真实、典型,具实用性,突破了传统教学中听力与口译割裂的局面,把听与译巧妙结合,助力学生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课采用讲解、示范、点评等多样化的教学式激发学生的学习兴趣,保持学生学习的新鲜感和积极性。   【授课老师】常言:天津外国语学英语同声传译向硕士,湖北学外国语学院翻译专业讲师、校口译队指导教师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究向为口译理论与实践。常言老师常年教授英汉交替传译、同声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课,具丰富的教学经验;同时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课3门,主编教材《中高级口译口语培训教》1部、参编了4部翻译教材。常老师具丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验,曾指导国家级以及省级学生创新创业项目两项、带领校口译队参与型语言服务实践30次;她指导的学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译赛优秀指导老师”称号。 邢星:厦门学口译研究向博士,湖北学外国语学院副教授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与教学》等中文核心期刊发表论文数篇。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目1项、 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目1项、湖北省教育科学“十二五”规划课题1项、 湖北学青年科学基金项目1项。 主讲课包括基础口译、汉英交替传译、同声传译等。 陈培:上海外国语学英语语言文学硕士,湖北学外国语学院英语专业讲师、校英语演讲与辩论队指导老师;主要研究向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课,主讲湖北学精品在线开放课英语语音,具丰富的教学经验。曾获第三届“外教社杯”全国高校外语教学赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文学翻译硕士,湖北学外国语学院教师、校英语话剧团指导教师;研究向为英语口笔译、翻译教育等。持CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲学英语、西经典阅读、实用翻译、西文化等课。参与湖北省教育厅人文社科项目“慕课环境下学英语混合式教学研究”、全国高校外语教学科研项目“学英语框架下的‘西经典阅读’教材研究”等,参编《CATTI二级口译真题解析》,发表学术论文多篇。 陶然:巴斯学口笔译硕士,湖北学外国语学院教师。曾为200余场国际会议担任口译员,具丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工学应用语言科学博士,湖北学外国语学院翻译专业讲师,英国杜伦学访问学者;湖北省翻译工作者协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业教学工作,主讲课包括基础口译、联络陪同口译、视译、写作等,曾获湖北学青年教师教学竞赛二等奖。参与省级教改项目“英汉口译立体化教材建设”、校级研究生教改项目“翻译专业硕士口笔译教学案例库建设研究”等多项教学科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英同声传译》等多部翻译教材。曾为近百场次国际会议、商务洽谈等外事活动提供口笔译服务,翻译实践经验丰富。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

HSK5级词语解析
开课中

北京语言大学
23人评价(17)人学习
【课简介】 本课由北京语言学汉语进修学院优秀一线教师团队共同设计、开发完成。课对HSK(五级)中常见的近义词语,以及具相同词性且意义上联系的同类词语进行解析,将语言知识讲解、试题解析和汉语能力提升充分结合,帮助学习者积累词语、扩词汇量、准确运用重点词语,同时了解HSK试题、掌握相关解题技巧、专项攻克考试难点。本课分10单元30讲,除了授课视频,还配授课讲义、测试题、单元作业、单元讨论、期末考试等。 【课特色】内容针对性强  课以HSK(五级)中常见的近义词语以及具相同词性且意义上联系的同类词语作为主要教学内容,帮助学生辨析易混淆词语。结构突出实用性  本课分10单元30讲,每讲结构包括:导入、词义辨析、真题解析、辨析练习、实战操练、结六个板块。这样的设计将语言知识讲解、试题解析、汉语能力提升相结合,更突出实用性。资深教学团队  课教学团队由北京语言学汉语进修学院优秀教师组成,主讲教师均长期从事汉语国际教育一线教学工作,多次获校级各类教学奖。教学材料官授权  课教学选用真题由汉考国际授权使用,保证课品质。应用广泛  课既适用于需要准备HSK五级考试的学习者,又适用于希望提升汉语能力的普通学习者;既适用于想学习汉语的国际学生,也适用于想了解汉语教学的汉语师资及志愿者,面向多类型受众。 【教师团队】杨楠:北京师范学汉语言文字学硕士,获2019北京语言学优秀教学奖二等奖;2018年度国家精品在线开放课《初级汉语语法》慕课团队成员,2019《初级汉语语法进阶》慕课制作团队成员,2020《初级汉语语音重难点教学》慕课制作团队成员。雷朔:暨南学海外华语研究专业博士,获2020北京语言学青年教师基本功赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。王磊:北京语言学语言学及应用语言学博士,获2019校息化教学赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。于萍:北京语言学语言学及应用语言学博士,获2005北京语言学优秀教学奖一等奖,《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。沈红丹:南开学应用语言学硕士;获2013北京语言学优秀教学奖二等奖,2015北京语言学青年教师基本功赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。   (* 版权声明:因教学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

趣味英语与翻译
国家级
开课中

湖北民族大学
149人评价(573)人学习
本课是面向高校各专业学生开设的一门英语与翻译学习的基础课,共10章,40讲,主要介绍何为译、为何译、如何译、谁来译等问题。通过英汉双语实例训练与主讲教师幽默风趣的讲解,培养学生学习兴趣,使学生熟悉英汉语言特点,从而提高学生英语写作与翻译能力。课素材多来源于生活中,通俗易懂,极具趣味性,涵盖了文学、广告、旅游、公示语、影视、诗歌、歌曲、机辅翻译等领域。

英语词汇学
开课中

复旦大学
9人评价(75)人学习
【课简介】 本课共6个章节,34个知识点,结合主讲人的研究背景,利用一手语料,较为系统地介绍阐述了英语词汇学,不仅分析了英语词汇的现状,剖析了当代英语词汇的构词规律,同时以简洁明了的式分析了一词多义、同音异义、短语和习语、英语语言变体等词汇现象。课通过讲述词汇学知识、分析词汇现象,旨在提高学生的语言应用和词汇分析能力。 【课特色】 内容丰富 例词新颖  课利用主讲人所编著词典中的语料,利用量的例词生动地阐明或分析了英语中的各类词汇现象。 目标明确 学术性强  课内容结合主讲人多年的词汇研究成果,具较强的学术内涵,可提升学生的学术兴趣。 【课团队】 高永伟:复旦学外文学院英文系教授、博士生导师,研究向为英语词汇学、双语词典学、词典史和术语学,参加了20余部双语词典的编纂、修订、翻译、审订等工作,如《英汉词典第二版》《新英汉词典第四版》《当代英语习语词典》《新世纪英汉词典》等。已在国内外各类学术期刊物上发表关新词研究、翻译、词典编纂、词典史等内容的论文50多篇,著《词海茫茫》《晚清期间英汉汉英词典史论》《当代英语构词法研究》。

英语公众演说
省级
开课中

复旦大学
2人评价(326)人学习
【课简介】 本课共15个单元,分为基础阶段、发展阶段、熟练阶段三个板块,是一门培养学生英语演讲实践能力的英语口语思辨类课。课旨在帮助学生克服在公众面前讲话的焦虑情绪,解决他们的英语口头交际问题,培养学生在各种公众场合下用英语进行演讲和沟通的能力,学会顺畅而自然的非语言交流,掌握基本的公众演讲礼仪及规范,以适应今后在工作和社会交往中各种线下及线上公众演说场合的需要。   【课特色】 《英语公众演说》课突出思想性、时代性与实践性。 课既包含修辞学的中西经典传承,又融入与时代接轨表达家国情怀、人类命运共同体相关的思想内容,并介绍息技术时代国际通行的英语演讲规范,鼓励学生结合本专业选题演讲,鼓励学生加强演讲实操、实训、赏析评价等实践性学习活动。   【主讲团队】 万江波:博士,复旦学外文学院学英语教学部教授,英语演讲与辩论中心主任,主持上海高校市级精品课“英语公众演说”、上海高校一流本科课“英语论辩与思辨”。研究向:双语词典学;演讲与修辞;外语教学理论与实践;翻译理论与实践,《中华汉英词典》(上卷、中卷)执行主编,主编《英语论辩与思辨》《英语公众演说》等教材,主持教育部2022年第一批产学合作协同育人项目1项。获评复旦学“钟扬式好老师”、上海市教学成果奖一等奖、复旦学首届教学创新比赛一等奖、复旦学优质课等。 时丽娜:博士,复旦学外文学院学英语教学部副教授,英语演讲与辩论中心资深教练,2007年起主讲“英语公众演说”课,担任“文化阅读”“跨文化交际”课负责人。《英语公众演说》教材主要参编人员,多次荣获演讲赛、跨文化能力赛国家级指导教师特等奖、最佳指导教师奖。曾获复旦学优秀教学成果奖、本科教学贡献奖和复旦学三八红旗手称号。 单理扬:博士,复旦学外文学院学英语教学部副教授,2018年起担任课主讲教师。2022年,以“英语公众演说”课参加上海市高校青年教师教学竞赛,获得人文组一等奖,被授予“上海市教学能手”荣誉称号。2023年,主讲的“英语公众演说”课荣获复旦学本科优质课。作为核心编者参编复旦学出版社学英语教材5本(含4本“十二五”国家级规划教材)。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目“复杂系统理论视域下美国报中金砖国家概念的认知语言学研究”,已出版学术代表作《媒体话语中的隐喻语言表意系统研究》(复旦学出版社,2022)。 张家琛:博士,复旦学外文学院学英语教学部讲师。参编《英语论辩与思辨》、《医学英语论文写作及国际会议交流》等多部教材,教育部2022年第一批产学合作协同育人项目(No.220601130015334)子项目“英语演讲课思政教改赋能资源库甄选与共享研究”负责人,主持复旦学2021年度第一批本科教学研究与改革实践项目“聚焦思辨能力培养的全过式英语演讲教学理念与实践研究”(结项优秀)、2022年研究生课思政建设项目。荣获第13届“外教社杯”全国高等外语教学赛(学英语组)上海赛区视听说组特等奖(第一名)、复旦学研究生教学成果奖一等奖、本科教学成果奖二等奖、2022年度外文学院教学贡献奖。