为您找到课程结果约 547

大学英2
开课中

曲阜师范大学
0人评价(627)人学习
【课程简介】 《大学英2》是面向非英专业本科生的核心通识课程,兼具工具性人文性双重属性,对促进学生能力、素质素养的协调发展具有重要意义。本课程依托外研社最新智慧教材《新标准大学英(第三版)综合教程2》,以“产出导向法”为核心教学理念,通过“驱动—促成—评价”主要教学环节,实现知识、技能和素养的三维目标。   【课程特色】 本课程基于《新标准大学英综合教程2》的顶层设计,深度融合“工具性-人文性”双维目标“知识-技能-素养”三维能力框架,系统构建差异化优势: (1)课程定位:实现通专融合的不可替代性 同类慕课多侧重言技能训练,或偏重文化通识灌输,割裂工具性人文性关联。本课程以言能力为基石,以文明互鉴为脉络,将社会主义核心价值观、中国文化对外传播战略有机嵌入单元主(如“道德培养”“体育运动”“科学发展”),实现“学言+悟文化+育素养”三位一体。依托教材跨学科选(如“职业规划”、“情感能力”、“休闲活动”等),培养学生以英为媒介解析前沿议的思辨能力,显著超越传统言课程技能训练的局限,凸显通识教育深度。   (2)内容设计:产出导向理念引领下的模块化内容重构 课程摒弃传统以知识传授为中心、模块割裂、技能分散的教学模式,精心设计以实产出任务为牵引的四大教学模块——词汇、翻译、写作、文化社会,构建内容协同、目标统一、产出导向的模块化教学体系。 (3)教学模式:混合式学习生态的先进性。 本课程所采用的混合教学模式由单一的教师经验主导,转向教师引导、数字技术赋能学生主动建构的多元协同机制。突出“产出导向”理念引领下的整体统筹系统设计,充分体现教学目标的递进性、内容模块的结构化任务推进的全过程性。 (4)技术赋能:智慧教育的前瞻性。 本课程深度融合智慧教育技术教学流程,构建智能化、个性化、任务驱动式的学习生态系统。 第一,精准画像支持个性化学习路径。依托多维数据分析学习者画像建模,动态评估学生言水平、文化基础思维特点,精准匹配词汇、翻译、写作、文化等模块任务难度资源配置,推送差异化学习路径,实现从“统一内容”向“精准赋能”的转变,保障学习的适切性进阶性。 第二,智能交互提升言表达能力。集成 DeepSeek、Kimi 等先进大言模型,贯穿课前激活、课中引导、课后反馈等教学环节,支持学生开展即时问答、写作建议、篇分析等智能互动,有效促进言知识的迁移表达能力的提升,打造“可对话、可协作、可评价”的智能产出环境。 第三,文化沉浸拓展人文理解维度。依托高质量英文字幕视频资源库,围绕中华优秀传统文化主创设沉浸式交际境,引导学生在实文化境中理解深层价值、构建表达立场,解决文化教学浅层化问,增强跨文化阐释力文化自信。   【主讲团队】 弭宁:曲阜师范大学公共外教学部副教授,第二教研室主任,硕士生导师,大学英2在线课程负责人和主讲教师,英国伯明翰大学高级访问学者。研究领域涉及生成式人工智能赋能外教学、外数字教材使用评估、二习得等。近年来,主持或参国家、省部等各级教学科研项目20余项;省部、厅等各级教研获奖15余次;发表学术论文13余篇;指导学生获奖(项目)20余项。   范存英:曲阜师范大学公共外教学部,副教授。完成曲阜师范大学教学改革项目1项;全国大学生英竞赛C类特等奖指导教师;全国大学生英竞赛C类一等奖指导教师;全国大学生英竞赛C类二等奖指导教师;“外研社国才杯”全国英阅读大赛二等奖指导教师;全国高校教师教学创新大赛山东赛区二等奖(3/5)。   郑桂玲:曲阜师范大学公共外教学部,副教授。完成曲阜师范大学教学改革项目1项;全国大学生英竞赛C类一等奖指导教师;21世纪杯英演讲比赛全国总冠军指导老师;山东省第五届英翻译大赛优秀指导老师;十四届山东省大学生科技节科技翻译大赛(汉译英组)优秀指导老师;中国大学生5分钟科研英演讲大赛优秀指导教师。   孙海珊:曲阜师范大学公共外教学部,讲师。曲阜师范大学“金课堂”教学建设项目;曲阜师范大学青年教师教学比赛一等奖;第五届“超星杯”高校青年教师教学比赛山东省一等奖;曲阜师范大学教学创新大赛校级二等奖;“外研社杯”全国英演讲大赛全国特等奖指导教师;山东省科技外翻译大赛省级一等奖指导教师。   毛世花:曲阜师范大学公共外教学部,讲师。曲阜师范大学第四届青年教师教学比赛三等奖;第二届“外教社杯”全国大学英教学大赛山东赛区综合课组三等奖;山东省教育科学优秀成果奖三等奖(3/4);“第二届中国外微课大赛”山东省三等奖;全国大学生英竞赛一等奖指导教师;2015“外研社杯”全国大学英演讲大赛山东赛区二等奖指导教师。   梁莎:曲阜师范大学公共外教学部,讲师。曲阜师范大学“曲园教书育人”楷模;曲阜师范大学青年教师教学比赛一等奖;参编《精选英汉医学词汇》《大学艺术英》《通用英法创意教程》等4部教材;省级大学生创新创业训练计划项目指导教师;全国大学生英竞赛特等奖指导教师。     任丽丽:曲阜师范大学公共外教学部,讲师。全国大学生英竞赛C类一等奖指导教师;参校级教改项目1项;独立翻译著作1部;参翻译著作3部。   齐珍:曲阜师范大学公共外教学部,讲师。曲阜师范大学公共外教学部青年教师教学比赛三等奖;全国大学生英竞赛D类三等奖指导教师;全国大学生英竞赛C类一等奖指导教师。

中国场景的跨文化解码
开课中

北京外国语大学
0人评价(271)人学习
【课程简介】 课程围绕中国当代社会的常见交际场景,以外国学生们的交际困惑为切入点,通过“现象呈现一文化解码一理论联结”的三阶架构,深入剖析中国社会文化现象。课程总计8个单元,具体如下:1)数字支付消费文化;2)中国文旅场景的数字化实践;3)中国城市生活的“数字化基础设施”实践;4)公共社交群体互动;5)中国校园的管理智慧;6)商务礼仪职场文化;7)商务沟通团队协作;8)家庭文化人际交往。   【主讲团队】 李莉文:北京外国大学教务处处长 、教授 、博士生导师 ,教育部高等学校外国言文学类专业教学指导委员会秘书长 ,中国高校外慕课联盟秘书长 ,虚拟仿实验教学创新联盟外国言文学类专业工作委员会秘书长 ,“全国高校黄大年式教师团队”主要成员。研究方向为英教学和美国研究。主持国家社会科学基金项目 2 项。荣获国家级高等教育教学成果奖一等奖 ,北京市高等学校教学名师奖 ,主讲课程入选国家级一流课程。

新一代大学德——基础篇
开课中

同济大学
6人评价(528)人学习
【课程简介】 本课程为外教学研究出版社最新大学德教材《新一代大学德1》配套学习视频。慕课共由20个视频组成,每2个视频对应《新一代大学德1》中的一个单元,适合学生在课前预习或自主学习使用,尤其适合使用《新一代大学德1》这套教材,但公共德课程课时设置较少的高校使用。 课程的设计理念符合最新教学法发展,结构合理,内容详实,制作精良。在教授德基础音、法及词汇知识的同时培养学生的言应用能力、跨文化交际能力和国际视野。主要版块包括“情景对话”、“主词汇”、“交际意向”、“法讲解”和“音规则”。   【课程特色】 课程建设依托同济大学大学德课程优势资源,课程主讲人即《新一代大学德1》的第一编者,熟悉教材内容,教学经验丰富。   【主讲团队】 陈忱 同济大学外国学院德系大学德教研室副主任,博士,硕士生导师。曾获同济大学讲课竞赛文科类一等奖、同济大学隧道奖及宏达奖、青年岗位能手、青年五四奖章、优秀共产党员等荣誉称号。 主要研究方向为德言学、认知言学和德教学法。编写多本大学德、中学德教学相关的德教材以及德福考试、大学德四六级考试备考的相关教辅,同时也是《新一代大学德1》的第一编者。

听力技能实践
国家级 省级
开课中

集美大学
199人评价(614)人学习
听力被学生认为是最难突破的言基本技能之一,但听力又是口交流的基础,听不懂就无法交流。本课程以听带练,通过生动的视频讲解传授听力技能,教会学习者用快速、有效的方式掌握听力技巧,突破听力障碍,提高英听力能力,化解交流难。   本课程分6章,每章包括若干6-10分钟的微课视频,短小精悍,易于理解;本课程注重学练结合,在视频讲解的基础上进行大量技能和实践训练;为了扩大学习者听力输入量、扩展听力材,课程中提供了新闻英等丰富实用的听力材料,介绍新闻英的听力技巧;课程尝试“听歌练听力”、“看电影练听力”等听力训练方法,既能提高学习者的学习兴趣和听力水平,又能让学生在听力训练中了解英文化和历史。   本课程既可以完全自主在线学习,也可以采用课堂讲授和自主学习相结合的混合式教学模式。在混合式教学中,课堂教学采用精听、学生复述和小组讨论方式,倡导合作式学习和发现式学习;教师也可根据自身学习经历讨论听力经验技巧,同时鼓励听力较好的学生分享学习心得技巧。   本课程所用参考资料请详见每一章后面的参考文献。感谢各网络公开发表和流传的片、视频、音频、文字等资料,出于教学需要在此借鉴,我们课程团队在此对这些资料的所有人和出版单位表示衷心的感谢!

基础日一(初级日实用表达)
省级
开课中

广东外语外贸大学
1人评价(162)人学习
【课程介绍】 本课程秉持OBE(Outcome Based Education)教育理念,以“学习结果产出”为导向,把以“教”为中心的教学转变为以“学”为中心。在学情分析的基础上,利用信息技术获取教学反馈、教学数据等,精准掌握学生需求,以凸显实用性、互动性、趣味性的教学设计,提高学生学习成效。 “基础日一”是日专业基础必修课,旨在为零基础学生打下夯实的日言基础,培养学生的言学习能力、跨文化交际能力和日阅读能力。   【课程特色】 注重课程思政:使学习者在言学习的同时增长见识,加深对外国文化、风土人情的了解,学习如何用日讲好中国故事。在掌握基础日法、句型的基础上,使学习者运用所学法、句型展开交际会话。培养和提高学习者日实际输出能力,引导学习者举一反三,扩展表达范畴。 更适合中国学生的课程设计:日本同类课程相比,本课程针对中国学生的痛点、难点设计课程,使学习者不必在已熟悉的汉字上耗费时间,事半功倍; 授课教师专业,教学形式多样,课程内容丰富:国内同类课程相比,本课程大部分内容采用中日双进行,中教讲原理和方法,外教带领学习者反复练习,学习效果更好。课程内容上更注重趣味性和实用性,课程资料丰富,教师长期在线跟踪,学生反馈良好。   【主讲团队】 兰:广东外外贸大学日言文化学院副教授,博士,研究方向为日本文学、日教育。省级质量工程教学改革立项项目(2021年),习近平新时代中国特色社会主义思想在线上线下混合式教学中的创新研究实践——以广东外外贸大学《基础日》为例,第一参人;广东省社科规划办一般项目(2022年),党和国家主要领导人著作日文翻译规范的嬗变研究,第二参人;省级质量工程课程教研室项目:基础日教研室(2021年),第三参人。

理解当代中国:汉阿翻译教程
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(35)人学习
【课程简介】 本课程旨在培养具有家国情怀、国际视野和竞争力,服务国家文化对外传播国际交流战略,满足国家社会对高层次中译外人才的需求,政治立场坚定、国际视野开阔、言知识扎实、翻译技能熟练的时政文献基础性翻译人才。   【课程简介】 本课程为将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入阿拉伯专业核心课程,探索课程思政有效路径,落实立德树人根本任务,帮助学生在进一步夯实外基本功,提高翻译能力的同时,掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的科学体系,坚定“四个自信”;帮助学生了解中国特色话体系,用中国理论解读中国实践,提高用外向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外人才,为中国参全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 侯宇翔:课程负责人。北京第二外国学院研究生院院长、区域国别学院执行院长,兼任北京市翻译协会秘书长、中国翻译协会理事、阿拉伯期刊协会执委会委员等。国家重大教材《理解当代中国》阿拉伯版副总主编。《阿拉伯研究论丛》(CSSCI)主编,《北京翻译》主编。 主持或参国家社科基金重大2项、省部级7项,省部级科研成果奖4项。完成专著2部,编著14部,译著9部。在《西亚非洲》《翻译》(黎巴嫩)等核心期刊发表论文20余篇。3篇咨政报告获中央主要领导批示。入选国家级人才项目、北京市优秀人才项目支持计划(青年骨干)等。获2024年全国优秀中青年翻译工作者、北京市教学成果奖1项、北京市青年教学名师、北京优秀本科主讲教师等荣誉称号。 金欣:副教授,天津外国大学阿拉伯言文学硕士生导师、翻译硕士阿笔译方向硕士生导师。 任宏智:北京外国大学阿拉伯学院讲师,博士(后),中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《国外文学》《当代外国文学》《外国文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多种“教学之星”大赛(阿拉伯)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 陆怡玮:上海外国大学东方学院阿拉伯系教授,博士生导师,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副会长,主要研究方向为阿拉伯现当代文学。 李海鹏:北京大学外国学院阿拉伯系助理教授。2005年进入北京大学外国学院阿拉伯系学习,2016年获得北京大学文学博士学位。2016-2018年在北京大学外国学院从事博士后研究工作。曾于2007-2008年赴叙利亚大马士革大学文学院学习,2010-2011年赴埃及开罗大学孔子学院工作,2013-2014年任美国乔治城大学当代阿拉伯研究中心访问学者。主要研究领域为中东近现代历史政治、阿拉伯伊斯兰文化。已出版专著《中东多元社会中的政治族群认同》(世界知识出版社,2020年),在《西亚非洲》《阿拉伯世界研究》《当代世界社会主义》等期刊上发表论文多篇,译有尤金·罗根著《征服革命中的阿拉伯人:1516年至今》(合译,浙江人民出版社,2019年),参编教材《理解当代中国·汉阿翻译教程》(外研社,2022年)。 穆姝丹:任教于西安外国大学亚非学院——阿拉伯专业,讲授课程包括理解当代中国阿拉伯系列教材、初/中/高级阿拉伯、阿拉伯精读、新闻阿拉伯等课程。主要研究方向为阿拉伯言文学、区域国别研究,曾在北大核心、CSSCI来源期刊《电视研究》、《亚非言文化研究》《文学天地》等期刊发表多篇论文,多次参省级、校级科研项目。曾获2019年外研社多种“教学之星”大赛(阿拉伯)全国总决赛季军;2019年外研社多种“教学之星”大赛西部赛区复赛阿组一等奖(西部赛区第一名);2019年西部高校阿拉伯教学基本功大赛一奖 白楠:宁夏大学阿拉伯学院任教,副教授,副院长。参加第一期“讲好中国故事”专家学者研修班学习并作研讨。在《宁夏社会科学》等刊物上发表学术论文20余篇;参编《“一带一路”国家言状况言政策》、《商务阿拉伯法律文书》等6部著作;作为副主任编审组织翻译并出版了宁夏大学阿拉伯国家研究省部共建协同创新中心的“读懂中国”阿拉伯版系列丛书共10部译著,并翻译了其中俞可平所著《中国如何治理》一书。主持完成了1项国务院国新办项目,1项教育部课,参1项国家社科重大项目,1项国家社科重大项目子项目,参完成1项国家社科基金项目,主持完成宁夏社科基金项目2项,厅局级项目1项。获全国高校阿拉伯微课大赛二等奖等。 张依依:女,汉族,研究生学历,文学硕士学位,美国宾汉姆顿大学翻译学博士在读。本科毕业于北京第二外国学院阿拉伯专业,期间公派赴埃及苏伊士运河大学留学。后公派赴伦敦大学亚非学院学习并获得中东研究硕士学位。现任北京第二外国学院中东学院阿拉伯专任教师。

理解当代中国:汉西翻译
开课中

广东外语外贸大学
0人评价(38)人学习
【课程简介】 本课程包括绪论和十个章节,每一章山核心概念解读、关键句理解翻译和重点段落分析翻泽三讲组成,思政目标专业目标并重,将翻译方法的讲解融入时政文本的分析理解中。授课教师团队由来自广东外外贸大学、天津外国大学、四川外国大学和苏州大学的教材编写老师组成,熟悉教材特点和内容,拥有丰富的一线教学经验。   【课程特色】 目前,西班牙专业还没有翻译课型的慕课。且该课程作为《理解当代中国》西班牙系列课程之一己经上线的演讲、读写慕课完整搭建了该系列本科课程的数字化资源平台。   【主讲团队】 陈星:博士,广东外外贸大学教授,硕士生导师,西方言文化学院副院长,兼任中国拉丁美洲学会理事,《基础西班牙》省级一流本科课程负责人。主要研究方向为西班牙教学和西班牙国家研究;在国内外期刊、报纸发表相关论文近二十篇:主编教材1部,参编教材多部。曾获全国第二届董燕生教学研究奖、多种“教学之星"教学比赛全国总决赛西班牙组亚军、校惠妍卓越教学奖等教学科研奖项。

理解当代中国·日演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(49)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习演讲能力的培养有机融合,课程分为日阅读主内容、理解主内容、主演讲三大模块,旨在培养学生用日讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的高水平外人才,服务国际传播能力建设是外教育的新使命。日演讲课不仅训练学生的日言水平,还能提升学生的文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在高校外专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教学内容依托于外教学研究出版社出版的《理解当代中国:日演讲教程》,每章设有日阅读主内容、理解主内容、主演讲三大模块,为学生提供全面丰富的学习资源库,以便学生更好地开展自主学习。让零起步的日本科生在短短两到三年间,系统掌握日演讲学科知识的同时,更好地用日传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大学外国学院副教授,日笔译硕士生导师。获日本横滨国立大学博士学位,主要从事日教学、日本史研究等工作。在国内外发表学术期刊论文10余篇,专著2部,参部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教学主要负责日演讲、日口译、日视听说、研究方法学术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究生教学主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日国际翻译大赛、首届人民中国杯日国际写作大赛、第18、19届中国人日作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国高校外教学大赛(日专业组)中荣获海南赛区二等奖。

理解当代中国:俄读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(41)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄写作》课是俄专业高年级的专业必修课程,选用“理解当代中国”俄系列教材之《理解当代中国:俄读写教程》,教材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个方面的重要内容,皆在培养学生的书面表达熟巧技能,引导学生用俄进行知识探索,在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的言实践,不断提高俄综合运用能力。同时,帮助学生运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造学生正确的世界观、价值观和人生观,培养学生树立远大理想,坚定崇高信念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将学生培养成为“会言”“通国家”“精领域”“强思政”的外人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄系列教材之《理解当代中国:俄读写教程》的编者,其中课程负责人担任教材主编,熟悉教材选篇、教材内容、教材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄读写》课程的授课教师,积累了第一手的课堂教学和教材使用经验。团队成员组成有利于课程建设,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以有效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的教材编写理念和教学目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国大学俄学院教授,毕业于吉林大学研究生院俄言文学专业,硕士研究生导师,研究方向为俄言学、认知言学、翻译学。辽宁省普通高校本科教学名师。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《现代俄功能法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社会科学成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多种系列教材(俄读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础教育教学指导专业委员会外教学专业指委会副主任委员。 钢:俄言文学博士,大连外国大学俄学院教授,硕士生导师,研究方向为俄罗斯汉学、俄教育教学。辽宁省一流本科课程《中级俄实践法1》负责人,主讲俄综合课、俄实践法、俄罗斯汉学研究等课程。主持教育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理解当代中国 俄读写教程》等教材5部,在《中国俄教学》《外学刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表学术论文50余篇,参的教学成果获2018年国家教学成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省教学成果一等奖。 刘艳春:大连外国大学俄学院副教授,硕士生导师,研究方向为俄言学、俄翻译学。2020年入选辽宁省第十四批“百千万人才工程”万人层次人选,大连外国大学优培青年骨干教师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参多项国家级、省级、校级项目。微课《俄罗斯谢肉节》获第六届外微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。微课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省教育教学信息化交流活动高等学校组三等奖。 野:大连外国大学俄学院副教授,硕士生导师,莫斯科国际关系学院访问学者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科教学成果奖一等奖获奖人,青年教师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄大赛优秀指导教师,《中级俄综合课1》《中级俄综合课2》被选树为校课程思政示范课,课程思政教学设计案例在全国高校俄专业课程思政优秀教学设计案例评选中荣获一等奖,获批教改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参国家级、省部级、校级科研项目多项。 楠楠:大连外国大学俄学院副教授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大学、乌拉尔联邦大学、莫斯科国立大学留学,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品通识课程立项,主持教育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级教改项目2项,在国内外发表学术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级教学比赛二、三等奖。 陈红:博士学位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学访问学者。主要研究方向:国别区域研究、政治言学。主持省级科研项目1项,校级3项;参省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任教至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究生课程。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所教授的课程《中级俄综合课2》被评为大连外国大学本科教育线上教学优秀课程。获大连外国大学第十二届教师教学创新大赛新文科/新工科组二等奖。参完成的《高级俄综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国大学本科教育课程思政示范教学团队成员。

言测试
开课中

浙江师范大学
17人评价(64)人学习
【课程简介】 本课程分为九个单元,包括:言测试方法、各种测试类型、测试任务特征、测试分数的解释、法测试、词汇测试、听力理解测试、阅读理解测试,以及写作技能测试中各类型的编写原则技巧等。通过对各类外考试中常见型的讲解,以及对各类外考试中各型典型问的案例分析,帮助学生系统掌握言测试理论。   【课程特色】 针对性强,学以致用  课程针对英师范生和在职英教师在英试卷编制过程中常见问进行讲授,兼顾实用性和适用性。 内容充实,案例丰富  课程分析中国英教师的实命案例,问诊断有的放矢;同时,课程基于相关测试理论提供试改编建议,有效助力英测评素养和试编写能力的提升。 师生互动,深入浅出  在教学过程中,充分采用师生互动的方式,通过学生提问和教师回答的方式,深入浅出阐述测试理论,让学习者有参感。   【主讲教师】 冯妙玲:浙江师范大学外国学院副教授、研究生导师;主要研究方向为英言测试、用学、英教学;主持浙江省教育科学规划研究课、浙江省社科联重点课、浙江省外文学会重点课等各类课30多项;主持浙江省精品在线课程1门,主持浙江师范大学精品在线课程和虚拟仿实验项目3项;在《外电化教学》等学术期刊发表论文20余篇,参编省级教材1部;曾获浙江省研究生优秀教学案例、浙江师范大学第三届研究生优秀教学案例一等奖、浙江师范大学首届研究生优秀教学案例三等奖、浙江师范大学第二届“课程思政”微课比赛三等奖。