为您找到课程结果约 539

指尖上的浙江:用英语讲中国故事
开课中

浙江师范大学
5人评价(9)人学习
【课程简介】 课程通过全英文讲授国家级、省级非物质文化遗产中的八项手工艺(龙泉青瓷、东阳木雕、青田石雕、开化根雕、龙泉宝剑、湖州湖笔、温州瓯绣,浙江剪纸),展示国工匠们的心灵手巧、工匠精神和神奇故事,帮助学习者深入理解优秀中华文化的精髓,学习用英语介绍、解释和传播中国文化,提高语言运用能力,培养跨文化交流意识和能力,助力中国文化走向世界,让世界更全面地了解中国。   【课程特色】 题特色:地方特色与民族智慧兼具 本课程题为八项浙江省国家级非物质文化遗产中的手工艺品,虽为地方特色工艺品,却举世闻名,向学生充分展示了中华民族的优秀传统文化。 设计特色:艺术价值与情感内涵兼融 教学内容的设计艺术性高,渲染力强。着眼于展示手工艺品的艺术价值,同时通过讲述故事融入情感教育。一方面,作品介绍极具艺术性,充分展现其艺术价值,可看性强,极具美感;另一方面,故事讲述感染力强,深入挖掘艺术作品背后的情感、思想,生动感人。两者结合,让学生感受到艺术之美的同时,聆听故事陶冶情操。 任务特色:语言能力与思辨能力兼会 教学任务分课中视频观看与思考、与课后讨论与练习等两块内容,各环节的任务设计中将语言能力提升与思辨、创新能力提升融入练习设计。各块内容相互衔接,与培养目标相匹配,帮助学生全面提升。   【课程团队】 课程教学团队在2020外研社“教学之星”赛中一路过关斩将,获全国总决赛特等奖,全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,2019年获评浙江省本科高校互联+教学示范课堂,浙江师范学首届教学创新赛特等奖。充分展现了本课程团队深入思考课程的道与器,并在全国教学比赛的舞台上展现课程团队的研究和实践成果。本课程团队多人获“教坛新秀”,“教学十佳”,“我心目中的好老师”“教学特聘”等,课程负责人为骆巧丽老师。   骆巧丽:浙江师范学外国语学院副教授,硕士研究生导师,学外语教学部主任。获浙江师范学“教学十佳”,教学质量一等奖,教学成果一等奖,首届教坛新秀等多项教学奖励。连续3届获评“教学特聘岗位”,2次获评“我心目中的好老师”。2019年获浙江省高等学校互联+教学示范课堂。2020年获外研社“教学之星”赛全国总决赛特等奖,首届全国高等学校外语课程思政教学比赛全国赛二等奖,浙江师范学首届教学创新赛特等奖。主编及参编教材4部,获省教改,省社科联、省一流课程建设及多项学校教改项目。指导多名学生获“外研社”杯学生英语写作、阅读赛国赛一等奖,多次被评为校学科竞赛优秀指导教师。

学术英语视听说
开课中

郑州大学
23人评价(14)人学习
【课程简介】 课程由十个单元组成,每单元包含三个模块:学术讲座听力、学术情境口语、语音微技能训练。第一、二模块根据真实专业课学习过程展开教学活动,主要涉及:听讲座、做学术演讲前如何准备,听讲座和做学术演讲中如何听懂要点、突出要点,如何使用支撑材料、进一步厘清框架结构,如何描述事实、表达观点,讲座和演讲后如何总结、评价和反思。第三模块根据语音学习中的难点展开讲解示范,主要内容涉及:易错音素、弱读、重读、连读、语调等。   【课程特色】 真实语料,模拟情境  本课程为学习者提供了不同专业的真实学术讲座听力材料,并模拟了专业学习过程中的各个环节,使学习者不仅在学习英语,更是在使用英语去获取信息、传达信息。 多元技能,全面赋能  课程在夯实听力、口语等语言技能的同时,强调学术素养和学习技能的培养,如记笔记、查资料、调查研究、设计问卷、分析整理数据、使用图表、制作幻灯片、学术海报等。 讲练结合,在做中学  课程要求学习者充分浸入真实学术情境,实践其中每一环节,例如学过记笔记,就来一场讲座笔记秀;学过调查研究、设计问卷,就确定一个可行的题目,亲手设计一个小问卷、搜集数据、分析整理,并通过图表形式呈现给家。     【主讲教师】 韩俊平:郑州学副教授,主要研究方向为二语习得、英语教学法。曾获“外教社杯”全国高校外语教学赛河南赛区一等奖、全国总决赛三等奖、河南省教学技能竞赛一等奖、郑州学中青年教师讲课赛一等奖。曾赴英国阿伯丁学访学,研修学术英语教学理论与方法。 陈屏:郑州学讲师,主要研究方向为英语听力教学与研究,曾获河南省教学技能竞赛一等奖。 郭华:郑州学讲师,主要研究方向为跨文化交际、英语写作教学研究,曾获河南省教学技能竞赛二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

幻想、文学与电影
省级
开课中

四川大学
39人评价(294)人学习
托多罗夫曾说过,如果我们认识不到文类的存在,就相当于声称一部文学作品和现存的任何文学作品毫无关联。从文学诞生之初,便有了幻想文学各种文类的雏形。在西方,有《荷马史诗》中奥德修斯十年的海上漂泊;在中国,有《列子》中的夸父追日、愚公移山。幻想叙述发展到今天更是出现了众热追的《指环王》、《哈利·波特》、《三体》、《流浪地球》等优秀的文学、影视作品。本课程每一位授课老师均结合自己的研究,从不同的角度来引导学生去阅读和欣赏经典的幻想文学和电影作品,旨在培养学生的创造性、批判性思维和对文学、艺术的审美能力。    课程内容 本课程共有十个单元,分成两板块,主要包括奇幻和科幻两种幻想类型,课程具体讨论的文本涉及奇幻小说、奇幻电影、科幻小说、科幻电影,武侠小说、穿越小说、武侠、穿越类影视作品,以及一种特殊的幻想文本——梦。   课程特色   知识性与趣味性相结合:课程的讲解既包含幻想文学的起源与历史发展,又包括对当下流行的文学、电影中的幻想叙述代表作的具体分析。 理论与实践相结合:课程借用文学、文化批评理论重新解读幻想文学、幻想电影的经典文本。 讲解与练习相结合:课程提供丰富的阅读材料,配有精心设计的练习题、思考题,培养学生的创新性、批判性思维。 (* 因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)   教师介绍 方小莉:四川学外国语学院副教授,博士,主要研究方向为西方文论与英美文学。 黎婵:四川学外国语学院副教授,博士,主要研究方向为西方文论与英美文学。 汤黎:四川学外国语学院副教授,博士,主要研究方向为西方文论与英美文学。 胡沥丹:四川学外国语学院讲师,博士,主要研究方向为西方文论与英美文学

波兰国家概况
开课中

四川大学
6人评价(7)人学习
本课程共分为11个单元,每个单元是一个独立的内容主题,分别包括1-5个小节。本课程内容涉及波兰国家、地理、人物、语言、文学、文化、历史、教育、国际关系等方方面面。该课程不仅针对全国波兰语专业的本科生与广对波兰感兴趣的社会学习者开设,还致力于帮助各高校波兰语专业建设基于此慕课的SPOC课程。 外国语言文学专业的课程建设通常都包括对象国国家概论课。传统的授课方式均建立在较为分散的对象国知识点介绍上,导致课程内容扁平而零散,学生学习缺乏主动性。为了解决这一问题,本课程主要在课程内容上进行了创新: 新文科教育需要跨学科的融合发展。本课程不仅聚焦传统对象国概论课所涉及的对象国语言、文学、文化等知识点的介绍,还特别引入中波抗战历史与中波国际关系等内容,将对象国国家概况课放入人类命运共同体的框架下去思考,将传统扁平的知识点介绍变为多角度的对比和反思,从中国与波兰,中国人民与波兰人民,中国历史与波兰历史等角度去引导该课程学习者更加立体与多元地去了解波兰。 本课程牢牢把握课程内容的价值导向性,将课程思政充分融入到课程内容的设计中,在与波兰反法西斯历史和中波关系相关的知识点上提炼立德树人的相关主题,培养学生将波兰语的学习融入对社会及国家责任的理解中,站在更的格局中建立对本专业的认知。 本课程的教学团队由两位中教与一位外教组成,三位教师最高学历均为海外学历。课程团队负责人具有博士学位,有着超过二十年的外语教学经验。两位硕士老师均从波兰华沙学毕业,具有丰富的对外波兰语教学经验。

英汉互译
开课中

上海师范大学
20人评价(12)人学习
【课程简介】 本课程教授英汉语之间基础的翻译技巧及实用语体的翻译。量经典作品中的例句,注重分析,强调实践,培养学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构、习惯表达方式、修辞手段等方面的翻译基础知识,了解汉英两种语言的差异。课程还通过相应的翻译实践使学生掌握翻译的基础技巧,不仅涉及语义翻译、词法翻译、句法翻译、成语翻译、辞格翻译等,同时涵盖了多种实用语体的翻译,包括新闻翻译、旅游翻译、商务翻译、广告翻译、科技翻译,从而逐步培养学生英汉互译基础技巧及不同领域的实际翻译运用能力。 【课程特色】循序渐进  课程从字词过渡到句子层面,最后讲解多种实用语体的翻译,内容安排循序渐进、前易后难,帮助学生了解翻译技巧背后的深层语言现象。注重技巧  课程不仅教授英汉双语之间翻译技巧,也同时介绍不同实用语体的翻译侧重点,课程通过量翻译实践帮助学生将具体的翻译技巧应用于实际翻译中。 实用性强  课程基于翻译教学实践,结合第一手翻译经验,通过对各类翻译实例的分析、讲解和练习,帮助学习者掌握翻译的思路和方法,对日后从事翻译实践具有实用价值。 【课程团队】王惠萍:上海外国语学翻译学博士;现任上海师范学外语部主任、副教授、翻译硕士导师;研究方向为翻译与文化;曾在英国曼彻斯特学翻译与跨文化研究中心访学;教授课程包括翻译概论、英汉互译、通用学术英语等;主持并完成教育部人文社会科学研究基金项目“译者的文化身份与译者的职责——20世纪代表外籍译者英译中文著作之策略研究”及其他横向和校级项目多项;出版专著一部、翻译及参编译著三部,发表论文十余篇;曾获上海市高等教育教学成果奖一等奖、外研社“教学之星”赛全国复赛季军、上海师范学“精彩课堂”优秀奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

医疗口译-初级
开课中

四川大学
11人评价(21)人学习
【课程简介】 本课程共有4个单元,主要包括三个临床科室的基本口译培训,即消化科、血液科和内分泌科。本课程是即将推出的一系列医疗口译课程中的第一门课程,旨在帮助您为医疗口译这一激动人心且充满挑战的领域做好准备。在本课程中,我们将首先向学生和观众概述医疗口译员的角色和职责,医院和医生使用专业口译员与临时口译员(如家人、朋友或医院双语员工)相比的优势,以及医疗口译员以及一般非医疗口译员所需的技能和能力。对于本课程中涵盖的三个临床专业,我们遵循四步式培训:1)介绍科室背景;2)解释各科室的特定口译技巧,例如如何记住该临床专科的医学术语;3)口译实战。口译实战的第一步是科室相关主题演讲的词汇预习。用于口译的演讲可能涉及该科室的常见病情、障碍或疾病的原因、症状和治疗方法;也可能所涉及专科的医学教育或医学检查。4)要点强化。要点强化通常是对该专科下重要的关键语言点或医学概念。在紧张的口译练习之后,我们将在第4单元采访十名口译员,询问他们的口译学习经验,以及他们对同行或未来口译学员的建议。   【课程特色】 内容丰富 案例生动  每个临床科室的口译实战通常配有七-八个演讲。每次演讲时长为两到五分钟。有现场口译学员按约一分钟或100字的间隔进行现场口译示范。   目标明确 特色鲜明  课程内容由专门的口译教育工作者、经验丰富的口译从业人员、临床医生和医学英语教师为您准备。希望我们为您提供的初级医疗口译学习材料能帮助您开始成为专业和成功的医疗口译员的旅程。    【主讲团队】 胡敏霞,四川学外国语学院副教授, 硕导,英语语言文学博士,研究方向为同声传译,有18年国际会议口译工作经验,为上千场国际会议提供过口译服务,获得四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)、四川学教学成果一等奖(2021、2017)、四川学研究生教学成果二等奖(2021)、第十二届全国高校外语教学赛(英语专业组)四川赛区一等奖(2021)、首届全国高校外语教学赛(综合课组)四川赛区特等奖(2011)、亚洲英语辩论赛和全国英语辩论赛双料冠军指导教师(2013),全国口译赛、海峡两岸口译赛等多个口译比赛全国冠、亚军或一等奖指导教师(2009-2022)、四川学 “十佳教师”奖、优秀指导教师奖等奖励。在《中国翻译》、《人民日报》理论版等中外刊物发文共20多篇,出版专著、译著及国家级规划教材,主研国家社科1项、教育部1项、省社科1项、主持四川学校级项目8项。   殷明月,四川学外国语学院副教授,硕士生导师,四川学翻译与跨文化研究口译方向博士(2013-2018)美国威斯康星学麦迪逊分校访问学者(2016-2017)研究领域为:口译员伦理、口译史、语言服务与职业规范。发表本领域各级别论文11篇,专著4部,译著1部、教材1部,主持、主研项目7个。教学竞赛及成果获奖:1) 外研社“教学之星”赛全国总决赛二等奖 (2021)2) 首届全国高等学校外语课程思政教学比赛全国总决赛二等奖(2020)3) 第四届外教社杯全国高校外语教学赛四川省综合课组一等奖(2013)4) 四川省第八届高等教育优秀教学成果二等奖(2018)5) 四川学教学成果奖二等奖两项 (2021)6) 2011年至2021年均获得四川学课堂教学质量优秀奖   吉晋,文学学士(医学英语)、外国语言学与应用语言学硕士(口译同声传译方向),国际法博士在读。四川学外国语学院讲师。主要的专业方向和研究方向为口译和国际法。曾参加外交部英语高级翻译技能研修班。为联合国发展署,世界卫生组织,联合国教科文组织,外交部,财政部,全国人常委会,欧洲议会,英国议会代表团、G20财长和央行行长会议,金砖国家峰会等组织和活动提供翻译服务。指导学生参加全国性口译赛,屡获佳绩。荣获2019年四川学第五届“五粮春青年教师优秀教学奖” 。2020年2月18日-20日,中国—世界卫生组织新冠肺炎联合专家考察组在四川省考察疫情防控情况,担任联合专家组同传译员和交传译员。2020年3月11日,作为随团翻译跟随中国红十字会志愿专家团队出征意利协助开展新冠肺炎防控工作。   杨辉亮,四川学华西医院主治医师,硕导。四川学医学博士,哈佛学联合培养博士,布朗学博士后。担任BMC Musc Dis副主编,获2020 ASBMR青年学者奖,共发表SCI论文20余篇,负责纵向课题7项,授权国家专利6项。

瘟疫与人类故事
开课中

四川大学
260人评价(16)人学习
【课程简介】 《瘟疫与人类故事》取了历史上影响深远的六瘟疫:天花、麻风病、黑死病、霍乱、流感、艾滋病为主题,将疾病与人类历史发生相结合,在完成对疾病医学界定的基础上,着力从语言演变、文学书写、文化表征、历史呈现、社会认知等方面对疾病进行跨学科的深度解读。   【课程特色】 跨学科视野  课程从语言、文化、政治、军事、医学、社会管理等多角度对全球性爆发的主要瘟疫加以历时的系统梳理,便于全面认识疾病及其与人类发展的关系。多文本叙事:课程以瘟疫叙事为主线,涉及文学、绘画、影视作品及社会科学文献等多种文本,彼此参照,互为补充。 中西方观照  课程提供中西方不同文化视角下的疾病阐释,凸显中国自古以来在疾病诊治、疫情防控上的独特贡献,有助于增进东西方理解,促进全球范围内疾病防控的交流。 故事为载体  课程涉及《义山杂纂》《封神演义》《镜花缘》《十日谈》等多部中西方文学作品,借助故事展现单元主题,具有趣味性。   【课程团队】 张秦:四川学外国语学院副教授;长期从事英语语言文学教学研究,荣获全国学英语竞赛优秀指导老师奖,百万同题全国英语写作赛优秀指导老师奖,多次获得四川学青年骨干教师奖,课堂教学质量优秀奖,及“探究式”小班教学质量优秀奖。先后主持承担省部级科研4项、校级科研3项,教改项目2项,出版有《新时代学英语口语》《教学应掌握的基本要领》《研究生医学英语》《莎士比亚经典:身份与文化生产》《女性形象与经典重构》等多部教材与著作。 熊庭:四川学外国语学院副教授;在校开设课程:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课程;获奖情况如下:2021年外研社“教学之星”赛复赛全国特等奖;“联盟杯”高校英语写作赛优秀指导教师;四川学创新创业优秀指导教师. 刘怡:四川学外国语学院副教授;在校开设课程如下:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、欧洲文化与艺术系列讲座等多门课程;获奖情况:四川学青年骨干教师;本科教学质量优秀奖。 方云军:四川学外国语学院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课程;获全国学生英语写作赛优秀指导教师。 潘静文:四川学外国语学院副教授;在校开设英语精读、泛读、听力、翻译、学英语实用写作、英美文化公课、加拿文化等多门课程;获四川学本科教学质量优秀奖。 张帆:四川学外国语学院讲师;在学校开设英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、学术英语写作、英美文化公课等多门课程;为珠峰计划拔尖人才培养项目英语指导老师,获四川学课堂教学质量优秀奖和“探究式-小班化”教学质量优秀奖。

法语语法进阶
开课中

四川大学
17人评价(36)人学习
       本课程是对目前线上多数基础法语课程的延申和补充,专门针对语法知识进行讲解和练习,并对此阶段中国学习者普遍存在的难点有所侧重。通过精心设计的练习、复习和小测,对相关语法知识进行充分、有效地操练和活用;确保学习循序渐进,稳步提升。

中国陶瓷
开课中

南昌大学
15人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程共17个单元,以考古学获得的陶瓷资料为依据,从历史、科学和艺术的角度系统地讲授中国古代陶瓷的起源、发展和成就。课程既介绍中国陶瓷的内涵及其传承,也讲解了不同历史时期的陶瓷,例如原始彩陶、秦汉时期的陶瓷、康熙时期陶瓷以及当代陶瓷等。同时,课程也对唐三彩、景泰蓝、粉彩瓷、青花瓷等陶瓷进行重点介绍。希望通过本课程的学习,学习者可以了解我国不同历史时期的制瓷工艺、造型、装饰及不同窑场产品的艺术特征,并且学会运用正确的方法去观赏陶瓷艺术,培养热爱中华民族传统文化的情趣。   【课程特色】 资料权威  课程以考古学获得的陶瓷资料为依据,在权威资料的基础上,让学生全面了解中华传统艺术中的瑰宝陶瓷。 内容全面  课程内容全面,帮助学生掌握陶瓷的本质特征与规律,了解陶瓷产生发展的历程,认识陶瓷的性质与社会功能。 制作优美   课程的制作展现了浓郁的中国风格,充分体现了中国陶瓷的形制之美、趣味之高,展现了中国陶瓷鲜活的形态和浓厚的文化底蕴。 【课程团队】 邱璟:南昌学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人,南昌学教学名师。 聂菁:南昌学基础医学院副教授;讲授人体解剖学、系统解剖学、断层解剖学等课程;江西省省级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先后在国外知名期刊International Immunopharmacology和国内学术期刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、教学论文十余篇。 吴强:南昌学讲师;研究方向为思想政治教育、人力资源管理与开发;2012年英国诺丁汉学短期访问学者;发表学术论文7篇;主持及参与科研项目6项;获江西省高校科技成果奖二等奖1项、南昌市科学技术进步奖一等奖1项。 陈灵华:南昌学艺术与设计学院教师;研究方向为宏观经济;发表论文十余篇;主持及参与完成省级以上课题多项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

传统民俗与中华艺术
开课中

南昌大学
16人评价(7)人学习
【课程简介】 课程共11个单元,介绍中华传统民俗与中华艺术的特征,内容包括中国传统文化元素及类别,中国食物、语言艺术、文学艺术、传统节日、民俗文化、建筑艺术、传统工艺、名胜古迹、山水美景及中国文物等。本课程主要通过理论与实践相结合的方式进行教学,帮助学生掌握中国传统民俗与中华艺术的特征,理解各种民俗和艺术现象。   【课程特色】 内容全面 条理清晰  课程全面讲解了中国传统文化基本知识,并对中国传统文化分类进行介绍,包括中国传统民俗、建筑艺术、传统工艺、传统节日等。 实操指导 实用有趣  课程包含多个实操讲解,实操讲解作为课程内容的补充,不仅生动地呈现出教学内容,也增加了课程的实用性和趣味性。   【课程团队】 邱璟:南昌学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人,南昌学教学名师。 舒余安:南昌学副教授、硕士生导师、研究员;意利威尼斯建筑学客座教授、美国辛辛那提学访问学者;TED演讲者;江西省精品课程设计方法学主讲人;南昌学来华留学生Design Methodology课程负责人。 陈灵华:南昌学艺术与设计学院教师;研究方向为宏观经济;发表论文十余篇;主持及参与完成省级以上课题多项。 彭迪云:南昌学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理等;学生创新创业指导教师,智库专家。 聂菁:南昌学基础医学院副教授;讲授人体解剖学、系统解剖学、断层解剖学等课程;江西省省级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先后在国外知名期刊International Immunopharmacology和国内学术期刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、教学论文十余篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)